HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Bibliographie générale des oeuvres littéraires modernes d'expression chinoise traduites en français” (Publication, 2014)

Year

2014

Text

Pino, Angel. Bibliographie générale des oeuvres littéraires modernes d'expression chinoise traduites en français. (Paris : You Fang, 2014). (Pino24)

Type

Publication

Contributors (1)

Pino, Angel  (Saint-Denis 1954-) : Sinologe, Professeur des universités, Département d'études chinoises, Professor Chaire Chine moderne et contemporaine

Subjects

Bibliography / Bibliophilism / Library Science / Literature : China : General / References / Sources / Sinology and Asian Studies : Europe : France

Sources (270)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1929 Anthologie des conteurs chinois modernes. Etablie et trad., avec une introd. par J.-B. Kin Yn Yu [Jing Yinyu]. (Paris : Rider, 1929). (Prosateurs étrangers modernes).
[Enthält] : Jing Yinyu, Luo Huasheng, Lu Xun, Mao Dun, Bing Xin, Chen Weimo, Yu Dafu.
Publication / Ant3
2 1931 Pin, Yin [Xie, Bingying]. Une jeune chinoise à l'armée revolutionnaire : journal. Trad. par Ouyang Te Yio. (Paris : Valois, 1931). (Romans de la vie nouvelle). Übersetzung von Xie, Bingying. Yi ge nü bing de zi zhuan. (Shanghai : Liang you tu shu yin shua gong si, 1936).
一個女兵的自傳
Publication / XieB1
3 1933 Anthologie de la littérature chinoise des origines à nos jours. Xu Songnian. (Paris : Delagrave, 1933).
La poésie. La roman. Le théâtre. La philosophie. L'histoire.
Publication / Ant1
4 1947 Pa, Kin [Ba, Jin]. Bromes : roman. Trad. du chinois avec introd. et notes par Jean Monsterleet. Diss. Faculté des lettres de l'Université de Paris, 1947. MS. Übersetzung von Ba, Jin. Wu. In : Dong fang za zhi ; vol. 28, no 20-23 (1931). (Shanghai : Xin Zhongguo shu ju, 1932).
Publication / BaJ11
5 1953 Lieou, Pai-yu [Liu, Baiyu]. Six heures de matin : nouvelles. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1953. Publication / LiuB3
6 1953 Lou, Sin [Lu, Xun]. La véritable histoire de Ah Q ; suivi de Sur 'La véritable histoire de Ah Q' par Feng Soueh-feng [Feng Xuefeng] ; trad. par Paul Jamati ; préf. de Claude Roy. (Paris : Editeurs français réunis, 1953). Übersetzung von Lu, Xun. Ah Q zheng zhuan. (Singapore : Shi Jia, 1921). Publication / LuX2
7 1954 Siao, Ts'ien [Xiao, Qian]. Leur terre, ils l'ont gagnée. Trad. de Paul Jamati. (Paris : Les éditeurs français réunis, 1954). Übersetzung von Xiao, Qian. Tu di hui lao jia. (Shanghai : Bing ming chu ban she, 1951).
土地回老家
Publication / XiaQ1
8 1955 La maison nouvelle : récits (parus en 1953 et 1954). Par des auteurs chinois contemporains ; introd. de Wang Yao. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1955).
[Enthält] : Ai Wu, Shu Qun, Li Zhun, Luo Binji, Ma Feng, Cui Bawa.
Publication / Ant18
9 1955 Feng, Xuefang. Fables. (Pékin : Ed. en languages étrangères, 1955). Publication / FeX1
10 1955 Ho, Ching-chi [He, Jingzhi] ; Ting, Yi [Ding, Yi]. La fille aux cheveux blancs : opéra chinois en cinq actes. Trad. par Jacques Dubois ; préf. de Vercors [Jean Bruller]. (Paris : Les Editeurs français réunis, 1955). Übersetzung von He, Jingzhi ; Ding, Yi. Bai mao nü. (Shanghai : Xin hua shu dian, 1949).
白毛女
Publication / HeJi1
11 1955 Tchang, Tien-yi [Zhang, Tianyi]. Jeunes pionniers chinois : récits. Note sur l'auteur, ill. de Tchang Wen-sin [Zhang Wenxin]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1955). Übersetzung von Zhang, Tianyi. Shao xian dui yuan de gu shi. [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
少先隊員的故事
Publication / ZhaT2
12 1956 Lou, Sin [Lu, Xun]. Nouvelles choisies. Note de l'éditeur, dessin du couvre-livre par Setou Kiao [Situ Qiao]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1956. Publication / LuXun2
13 1957 La poésie chinoise : anthologie des origines à nos jours. Choix, introd. et trad. par Patricia Guillermaz. (Paris : Seghers, 1957). Publication / Ant26
14 1957 Kouo Mojo [Guo, Moruo]. K'iu yuan : pièce en cinq actes. Trad., préf. et notes par Liang Pai-tchin. (Paris : Gallimard, 1957). (Connaissance de l'Orient). Übersetzung von Guo, Moruo. Qu Yuan yan jiu. (Chongqing : Qun yi chu ban she, 1943).
屈原硏究
Publication / GuoM4
15 1957 Li, Ki [Li, Ji]. Wang Kouei et Li Hsiang-hsiang. Trad. par Ho Ju [He, Ru]. Ill. de Tcheou Ling-tchao [Zhou Lingzhao]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1957). Übersetzung von Li, Ji. Wang Gui and Li Xiangxiang. (Dalian : Da zhong shu dian, 1946).
王貴與李香香
Publication / LiJi2
16 1957 Tchao, Chou-li [Zhao, Shuli]. Nouvelles choisies. Ill. de Louo Kong-lieou [Luo Gongliu]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1957). Übersetzung von Zhao, Shuli. Li Youcai ban hua. (Licheng : Hua bei xin hua shu dian, 1943).
李有才板話
Publication / ZhaSh1
17 1957 Tcheou, Yang [Zhou, Yang]. Un grand débat sur le front littéraire : discours prononcé le 16 septembre 1957. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1959). Publication / ZhouY1
18 1958 Tsao, Yu [Cao, Yu]. L'orage : pièce en quatre actes. Trad. par Tchen Mien [Chen Mian]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1958). Übersetzung von Cao, Yu. Lei yu. In : Wen xue ji kan ; July (1934). = (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1936).
雷雨
Publication / CaoYu6
19 1958 Mao, Dun. Les vers à soie du printemps et autres nouvelles. Trad. par Tchen Mien [Chen Mian] ; avec un avant-propos et une notes sur l'auteur. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1958). Übersetzung von Mao, Dun. Chun can. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1933).
春蠶
Publication / MaoD4
20 1958 Mao, Tse Toung [Mao, Zedong]. Dix-huit poèmes. Trad. par G.G. Stephen Chow et Robert Desmond. (Paris : P. Seghers, 1958). (Terre vivante). Publication / MaoZ1
21 1958 Yuan, Jing. Héros et héroïnes : roman. Trad. par W.S. Tchou [Zhu Wenyuan]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1958). Übersetzung von Yuan, Jing. Xin er nü ying xiong zhuan. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1952).
新兒女英雄傳
Publication / YuaJ1
22 1959 Lou, Siun [Lu, Xun]. Contes anciens à notre manière. Présentés et trad. par Li Tche-houa. (Paris : Gallimard, 1959). (Connaissance de l'Orient). Übersetzung von Lu, Xun. Gu shi xin bian. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1936).
故事新编
Publication / LuXun3
23 1959 Ouyang, Shan. Oncle Kao : roman. Trad. par Marthe Hou ; préf. de l'auteur. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1959). Übersetzung vou Ouyang, Shan. Gao Ganda. (Licheng : Hua bei xin hua shu dian, 1947).
高干大
Publication / OuS1
24 1960 Kuo, Mo-jo [Guo, Moruo]. Déesses : poèmes. Trad. par Ho Ju [He Ru]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1960). Publication / GuoM5
25 1960 Hou, Ki [Hu, Qi]. La route étincelante : roman. Ill. et couverture réalisées par Yang Yong-tsing [Yang Yongqing]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1960). Übersetzung von Hu, Qi. Wu cai lu. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1957).
五彩路
Publication / HuQi1
26 1960 Mao, Tsé-toung [Mao, Zedong]. Poèmes. Trad. par Ho Ju [He Ru]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1960). [2e éd. augm. 1961]. Publication / MaoZ2
27 1960 Yang, Chouo [Yang, Shuo]. La neige voltigeait : récit. Ill. par Miao Ti [Miao Di]. (Péking : Ed. en langues étrangères, 1960). Übersetzung von Yang, Shuo. Xue hua piao piao. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1956).
雪花飄飄
Publication / YangS3
28 1960 Ye, Cheng-tao [Ye, Shengtao]. Contes choisis. Préf. de l'auteur et note biographique sur lui de Houang Yong-yu [Huang Yongyu]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1960). Übersetzung von Ye Shengtao tong hua xuan. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1956).
叶圣陶童话选
Publication / YeS2
29 1960 Tchang, Tien-yi [Zhang, Tianyi]. Grand Lin et petit Lin : roman pour enfants. Ill. de Houa Kiun-wou [Hun Junwu]. (Pékin : Ed. en languues étrangères, 1960). Übersetzung von Zhang, Tianyi. Da Lin he Xiao Lin. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1956).
大林和小林
Publication / ZhaT3
30 1960 Tchao Chou-li [Zhao, Shuli]. Le village de Sanliwan : roman. Trad. par Marthe Hou ; ill. par Wou Tsing-pouo [Wu Jingbo]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1960). Übersetzung von Zhao, Shuli. Sanliwan. (Peking Tong su du wu chu ban she 1955).
三里湾
Publication / ZhaSh2
31 1961 Poèmes et paysages chinois. Textes rassemblés par Michelle Loi ; introd. de Robert Ruhlmann. (Paris : Institut pédagogique national, 1961). (Textes et documents pour les enseignements du 2nd degré ; no 5). Publication / Ant25
32 1961 Wang, Yuan-kien [Wang, Yuanjian]. Un simple travailleur : nouvelles. (Pékin : Ed. en langues étranères, 1961). Übersetzung von Wang, Yuanjian. Pu tong lao dong zhe. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1959).
普通劳动者
Publication / WangY1
33 1961 Yé, Cheng-tao [Ye, Shengtao]. Ni Houan-tche, l'instituteur : roman. Trad. par W.S. Tchou [Zhu Wenyuan]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1961). Übersetzung von Ye, Shengtao. Ni Huanzhi. (Xianggang : San da chu ban gong si, 1929).
倪焕之
Publication / YeS3
34 1961 Tchang, Tien-yi [Zhang, Tianyi]. Le grand loup gris. Ill. de Yang Yongqing. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1961). Übersetzung von Zhang, Tianyi. Da hui lang. (Beijing : Zuo jia chu ban she 1955).
大灰狼
Publication / ZhaT4
35 1961 Tchao, Chou-li [Zhao, Shuli]. Le matin des villageois : roman. Introd. et préf. de Kuo Mojo [Guo Moruo] ; trad. par Marc Gilliard. (Paris : Club des amis du livre progressiste, 1961). Übersetzung von Zhao, Shuli. Li jia zhuang de bian qian. (Licheng : Hua bei xin hua shu dian, 1946).
李家庄的变迁
Publication / ZhaSh3
36 1962 Kao, Yun-lan [Gao, Yunlan]. Les annales d'une ville de province : roman. Ill. de Ah Lao ; préf. de Tchang Tchou-kouen [Zhang Chukun] ; avec une note sur l'auteur. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1962). Übersetzung von Gao, Yunlan. Xiao cheng chun qiu. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956).
小城春秋
Publication / GaoYu1
37 1962 Ho, Yi [He, Yi]. Contes de Ye Siuan. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1962). Übersetzung von He, Yi. Ye Xuan de tong hua. (Shanghai : Qi ming shu ju, 1950).
野旋的童话
Publication / HeYi1
38 1962 Mao, Tsé-toung [Mao, Zedong]. Interventions aux causeries sur la literature et l'art à Yenan. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1962). Publication / MaoZ3
39 1962 Ye, Tsi [Ye, Zi]. La grande moisson : nouvelles. Avec une note de l'éditeur et une notice sur l'auteur. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1962). Übersetzung von Ye, Zi. Feng shou. (Shanghai : Nu li she, 1935).
丰收
Publication / YeZ2
40 1964 Nuit d'été : recueil de nouvelles. (Paris : Ed. en langues étrangères, 1964).
[Enthält] : Ru Zhijuan, Li Zhun, Liu Zhou, Ma Feng, Xiao Mu, Tang Kexin, Zhou Libo, Wang Wenshi, Yang Su.
Publication / Ant22
41 1964 Lieou, Ngo [Liu, E]. L'odyssée de Lao ts'an : roman. Trad. par Cheng Tcheng [Sheng Cheng] ; avant-propos de Jacques Reclus. (Paris : Gallimard, 1964). Übersetzung von Liu, E. Lao Can you ji. In : Xiu xiang xiao shuo (March 1903-Jan. 1904).
老殘遊記
Publication / LiuE1
42 1965 Rouge sang est le flot du Soungari : récits. Par des auteurs chinois contemporains. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1965).
[Enthält] : Fu Ze, Li Zhun, Li Weilun, Luo Binji, Xiao Ping, Da Qun.
Publication / Ant32
43 1965 Mao, Tsé-toung [Mao, Zedong]. Sur la literature et l'art. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1965). [Version revue 1967]. Publication / MaoZ4
44 1967 Mao, Tsé-toung [Mao, Zedong]. Cinq documents sur la literature et l'art. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1967). Publication / MaoZ5
45 1969 Mao, Tse-toung [Mao, Zedong]. Poésies completes. Trad. et commentées par Guy Brossollet. (Paris : L'Herne, 1969). Publication / MaoZ6
46 1970 De la révolution littéraire à la littérature révolutionnaire. Trad. et présentés par Martine Vallette-Hémery. (Paris : L'Herne, 1970).
[Enthält] : Ba Jin, Guo Moruo, Lao She, Li Guangtian, Lu Xun, Mao Dun, Shen Congwen, Wu Zuxiang, Xiao Jun, Ye Shengtao, Yu Dafu, Zhang Tianyi.
Publication / Ant8
47 1970 Ode au président Mao : poèmes composées par 'les masses révolutionnaires chinoises, ouvriers, paysans et soldats'. Notes, épigraphe de Lin Piao [Lin Biao]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1970). Publication / Ant23
48 1970 Textes de littérature moderne. Vol. 1-2. (Paris : Ministère de l'Education nationale, Centre national de télé-enseignement, Institut national des langues et civilisations orientales, 1970).
[Enthält] : Ai Qing, Hu Shi, Lu Xun, Shen Congwen, Tian Jian, Wen Yiduo, Xu Zhimo, Zang Kejia, Zhu Ziqing.
Publication / Ant37
49 1970 Un jour de neige : récits. Par les auteurs chinois contemporains. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1970).
[Enthält] : Shen Hugen, Hu Zheng, Lu Junchao, Zhang Lin, Wang Yuanjian, She Yiping.
Publication / Ant41
50 1972 Les emences : récits et nouvelles. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1972).
[Enthält] : He Xiaolu, Hong Shan, Hong Zhongwen, Hu Huiying, Jia Wenling, Ju Yudong, Lu Zhaohui, Bian Xi, Dai Muren, Zhang Weiwen, Chen Hongshan, Ji Xin, Jing Hongshao, Yin Yibing.
Publication / Ant33
51 1973 Lao-che [Lao, She]. Le pousse-pousse : roman. Trad. par François Cheng. (Paris : R. Laffont, 1973). (Pavillons). Übersetzung von Lao, She. Luo tuo Xiangzi. (Shanghai : Ren jian shu wu, 1939).
駱駝祥子
Publication / LaoS13
52 1974 Kao, Yu-pao [Gao, Yubao]. Mon enfance : roman. Ill. de Tong Tchen-cheng [Dong Chensheng] et Tchen Yusien [Chen Yuxian]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1974). Übersetzung von Gao, Yubao. Wo de tong nian. (1942).
我的童年
Publication / GaoY10
53 1974 Haoran [Hao, Ran]. Les oiseaux chantent dans les arbres : récits pour enfants. Ill. de Tchang Teh-yu [Zhang Deyu], Tchang Jou-wei [Zhang Ruwei], Ting Fou-nien [Ding Funian]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1974). Übersetzung von Hao, Ran. Shu shang niao'er jiao. [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
樹上鳥兒叫
Publication / HaoR1
54 1974 Luxun [Lu, Xun]. Tempête dans une tasse de thé : nouvelle. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1974). Übersetzung von Lu, Xun. Feng bo. In : Xin qing nian ; 9 (1920).
风波
Publication / LuXun15
55 1975 Fleurs des champs : nouvelles et récits. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1975).
[Enthält] : Sha Bingde, Fang Nan, Ge Niu, Xue Jiang, Yue Zhanggui.
Publication / Ant16
56 1975 Tchang, Yong-mei [Zhang, Yongmei]. Le combat des Sicha : reportage en vers. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1975). Übersetzung von Zhang, Yongmei. Xi sha zhi zhan. (Shanghai : Shanghai ren min chu ban she, 1974).
西沙之战
Publication / ZhaYo1
57 1976 Kouan, Houa [Guan, Hua]. Pour aller à l'école. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1976). Übersetzung von Guan, Hua. Shang xue. (Beijing : Ren min chu ban she, 1973).
上学
Publication / GuaH1
58 1976 Haoran [Hao, Ran]. Les enfants de Xisha : roman. Trad. par Liang Paitchin ; préf. de Michelle Loi. (Lausanne : A. Eibel, 1976). (La Chine d'aujourd'hui ; 2). Übersetzung von Hao, Ran. Xi sha er nü. (Beijing : Ren min chu ban she, 1974).
西沙儿女
Publication / HaoR2
59 1977 Poésie quotidienne en Chine ; suivi de, Hommage au président Mao, La lutte politique en cours, A la mémoire du Premier ministre Chou En-lai : poèmes écrits par des ouvriers, paysans, ou soldats, publiése de 1975 à 1977. Trad. et présentés par le comité XIe-XXe de l'Association des amitiés franco-chinoises. (Paris : Association des amitiés franco-chinoises, 1977). Publication / Ant27
60 1977 Li, Jou-tsing [Li, Ruqing]. Miliciennes des îles : roman. Ill. de Tsai Jong. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1977). Übersetzung von Li, Ruqing. Hai dao nü min bing. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1972).
海島女民兵
Publication / LiRu1
61 1978 Pa, Kin [Ba, Jin]. Nuit glacée : roman. Trad. du chinois par M[arie]-J[osé] Lalitte ; préf d'Etiemble. (Paris : Gallimard, 1978). (Du monde entier). Übersetzung von Ba, Jin. Han ye. (Xianggang : Nan guo chu ban she, 1946).
寒夜
Publication / BaJ12
62 1978 Lao-chö [Lao, She]. Les retrouvailles : pièce en trois actes et sept tableaux. Trad. sous la direction de Reclus-Houang Chou-yi. Paris : Centre de publication Asie orientale, 1978). Übersetzung von Lao, She. Quan jia fu. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1959).
全家福
Publication / LaoS14
63 1978 Lu, Xun. Contes anciens sur un mode nouveau. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1978). Übersetzung von Lu, Xun. Gu shi xin bian. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1935).
故事新编
Publication / LuXun5
64 1978 Lou, Sin [Lu, Xun]. Le sacrifice du nouvel an : nouvelle. Ill. de Yong Siang [Yong Xiang], Hong Jen [Hong Ren], Yao Kiao [Yao Qiao]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1978). Übersetzung von Lu, Xun. Zhu fu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1933).
祝福
Publication / LuXun6
65 1978 Siu, Ying [Xu, Ying]. La cour ensoleillée. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1978). Übersetzung von Xu, Ying. Xiang yang yuan de gu shi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1973).
向阳院的故事
Publication / XuY1
66 1979 Pa, Kin [Ba, Jin]. Famille : roman. Trad. par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs ; présentation de Marie-José Lalitte. (Paris : Flammarion-Eibel, 1979). Übers. Von Ba, Jin. Jia. Shanghai : Kai ming shu dian, 1933). [Geschrieben 1931]. 家 Publication / BaJ13
67 1979 Bing, Xin. Poèmes de Ping-hsin. Trad. du chinois par Anne Cheng. (Paris : Publications orientalistes de France, 1979). (D'étranges pays ; 15). Publication / BinX1
68 1980 Un coeur d'esclave : choix de nouvelles contemporaines. (Paris : Ed. du centenaire, 1980).
[Enthält] : Ba jin, Liu Baiyu, Lu Xun, Mao Dun, Sha Ding, Sun Li, Wang Wenshi, Xia Yan, Zhao Shuli, Zhou Libo.
Publication / Ant40
69 1980 Pa, Kin [Ba, Jin]. Le secret de Robespierre et autres nouvelles. Préf. de Sylvie Gentil et Emmanuelle Péchenart. (Paris : Mazarine, 1980). Publication / BaJ14
70 1980 Pa, Kin [Ba, Jin]. Vengeance : [nouvelles]. Trad. du chinois par Pénélope Bourgeois et Bernard Lelarge. (Paris : Seghers, 1980). Publication / BaJ15
71 1980 Ding, Ling. La grande soeur : nouvelles. Trad. et présentées par Chantal Gressier et Ah Su. (Paris : Flammarion, 1980). (Aspects de l'Asie).
[Enthält] : Mengke la rêveuse, Une journée de janvier, Inondation, Une nouvelle espérance, Séjour au village Xia, Une nuit, Réflexions à propos du 8 mars.
Publication / DiL1
72 1980 Haoran [Hao, Ran]. Nouvelles de la campagne chinoise. Trad., notes et présentation par Claire Jullien, Claude Lafue et Chantal Séguy. (Paris : Mazarine, 1980). Publication / HaoR3
73 1980 Lao, She. La maison de thé : pièce moderne en trois actes. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1980). Übersetzung von Lao, She. Cha guan. (Beijing : Zhongguo xi ju chu ban she, 1958).
茶舘
Publication / LaoS15
74 1980 Mao, Dun. Les vers à soie du printemps : roman. Trad. par Catherine Vignal ; préf. de Michelle Loi. (Paris : Acropole, 1980). (Littérature du monde). Übersetzung von Mao, Dun. Chun can. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1933).
春蠶
Publication / MaoD5
75 1981 La face cachée de la Chine : nouvelles. Textes choisies, présentés et trad. par Jean-Philippe Béja et Wojtek Zafanolli. (Paris : Ed. Pierre-Emile, 1981).
[Enthält] : Liu Binyan, Liu Ke, Xu Mingxu.
Publication / Ant13
76 1981 Le retour du père et autres récits. Trad. du chinois et annoté par Hervé Denès, avec la collab. de Huang San. (Paris : Belfond, 1981).
[Enthält] : Ai Sheng, Shi Mo, Guo Bing, Liu Feng, Xing Man, Cheng Yuan, Wang Jing, Yong Cun.
Publication / Ant31
77 1981 Six femmes crivains. Avant-propos de Suzanne Bernard ; trad. par Li Meiying, Liu Fang, Liu Hanyu, Wu Ming. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1981).
[Enthält] : Bing Xin, Ding Ling, Ru Zhijuan, Shen Rong, Zong Pu, Zhang Jie.
Publication / Ant35
78 1981 Pa, Kin [Ba, Jin]. Le jardin du repos. Trad. du chinois par Marie-José Lalitte. (Paris : Gallimard, 1981). Übersetzung von Ba, Jin. Qi yuan. (Xianggang : Nan guo chu ban she, 1944).
憩园
Publication / BaJ16
79 1981 Guo, Guofu. Ches les Ominans : roman. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1981). Übersetzung von Guo, Guofu. Zai Angmeina bu luo li. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1958).
在昂美纳部落里
Publication / GuoG1
80 1981 Lao, She. La cité des chats. Trad. par Genviève François-Poncet. (Paris : Presses orientalistes de France, 1981). (Littérature d'étranges pays). Übersetzung von Lao, She. Mao cheng ji. (Shanghai : Xian dai shu ju, 1933). (Xin dai chuang zuo cong kan ; 6).
現代書局
Publication / LaoS16
81 1981 Li, Tiej'en [Li, Jieren]. Rides sur les eaux dormantes : roman. Trad. et présenté par Wan Chun-yee. (Paris : Gallimard, 1981). (Du monde entier). Übersetzung von Li, Jieren. Si shui wei lan. (Shanghai : Zhong hua shu ju, 1936).
死水微瀾
Publication / LiJi3
82 1981 Liang, Bin. La lignée rouge : roman. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1981). Übersetzung von Liang, Bin. Hong qi pu. (Beijing : Zhongguo qing nian chu ban she, 1957).
紅旗譜
Publication / LiaB1
83 1981 Lu, Xun. Causerie d'un profane sur la langue et la littérature. Trad. et notes par Ng Yok-soon. (Cologne : Kai Yeh, 1981). Übersetzung von Lu, Xun. Men wai wen tan. (Shanghai : Tian ma shu dian, 1935).
门外文谈
Publication / LuXun7
84 1981 Luxun [Lu, Xun]. Le journal d'un fou : nouvelles. Préf. de Jean Guiloineau. (Paris : Stock, 1981). (Bibliothèque cosmopolite). Übersetzung von Lu, Xun. Kuang ren ri ji. In : Xin qing nian ; 5 (1918).
狂人日記
Publication / LuXun8
85 1981 Lu, Xun. La tombe. Sous la direction de Michelle Loi. (Paris : Acropole, 1981). (Coll. Unesco d'œuvres représentative ; série chinoise). Übersetzung von Lu, Xun. Fen. (Beijing : Wei ming she, 1927).
Publication / LuXun9
86 1981-1986 Lu, Xun. Oeuvres choisies. [Introd. par Feng Xuefeng]. Vol. 1-4. (Beijing : Ed. en langues étrangères, 1981-1986).
Vol. 1 : Nouvelles, poèmes en prose et souvenirs.
Vol. 2 : Essais 1918-1927.
Vol. 3 : Essais 1928-1933.
Vol. 4 : Essais 1934-1936
Publication / LuXun10
87 1981 Mao, Dun. L'arc-en-ciel : roman. Trad. par Bernadette Rouis et Jacques Tardif ; préf. de Michelle Loi. (Paris : Acropole, 1981). (Littérature du monde). Übersetzung von Mao, Dun. Hong. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1930).
Publication / MaoD6
88 1981 Yan, Yiyan. Le petit gardien de chevaux : roman. (Pékin : Ed. en langes étrangères, 1981). Übersetzung von Yan, Yiyan. Xiao ma guan he "Dapixue" shu shu. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1959).
小马倌和大皮靴叔叔
Publication / YanY2
89 1981 Zhang, Tianyi. Jeunes pionniers chinois : récits. Dessins de Zhang Wenxin. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1981). Übersetzung von Zhang, Tianyi. Shao xian dui yuan de gu shi. (1951). [Bibliographische Angaben nicht gefunden]. Publication / ZhaT5
90 1981 Zhang, Tianyi. Petit Lin et grand Lin : roman pour enfants. Trad. par Michel Laparade ; ill. par Véronique Ageorges. (Paris : F. Nathan, 1981). Übersetzung von Zhang, Tianyi. Da Lin he Xiao Lin. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1956).
大林和小林
Publication / ZhaT6
91 1981 Zhou, Libo. L'ouragan : roman. Ill. de Gu Yuan. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1981). Übersetzung von Zhou, Libo. Bao feng zhou yu. (Jiamusi : Dongbei shu dian, 1948-1949).
暴风骤雨
Publication / ZhouLi1
92 1982 Pa, Kin [Ba, Jin]. Printemps : roman. Trad. par Edith Simar-Dauverd. (Paris : Flammarion, 1982). (Torrent ; 2). Aspects de l'Asie). Übersetzung von Ba, Jin. Chun. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1938).
Publication / BaJ17
93 1982 Dai, Wangshu. Poèmes. Choisis, trad. du chinois et présentés par Yan Hansheng et Suzanne Bernard. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1982). (Panda). Publication / DaiWa1
94 1982 Lao, She. Le bateau magique : pièce en trois actes. Trad. par Sophie Loh ; ill. par Zeng Youxuan. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1982). Übersetzung von Lao, She. Bao chuan. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1961).
寶船
Publication / LaoS17
95 1982 Shen, Congwen. Nouvelles. Préf. de Xiao li ; postface de Huang Yongyu. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1982). (Panda). Übersetzung von Shen, Congwen. Xiao shuo xuan. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1982).
沈從文小說選.
Publication / ShenC3
96 1982 Wang, Meng. Le papillon : nouvelles. Préf. de l'auteur. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1982). (Panda). Übersetzung von Wang Meng xiao shuo xuan. Publication / WanM2
97 1982 Yu, Luojin. Le nouveau conte d'hiver : roman. Trad. et introd. par Huang San et Miguel Mandarès. (Paris : C. Bourgois, 1982). Übersetzung von Yu, Luojin. Yi ge dong tian de tong hua. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1985). [Ed. 1980 nicht gefunden].
一個冬天的童話
Publication / YuL3
98 1982 Zhang, Tianyi. La calebasse magique : roman pour enfants. Ill. de Wu Wenyuan. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1982). Übersetzung von Zhang, Tianyi. Bao hu lu de mi mi. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1958).
宝葫芦的秘密
Publication / ZhaT7
99 1983 La Chine de femmes : nouvelles. Avant-propos de Suzanne Bernard. (Paris : Mercure de France, 1983).
[Enthält] : Bing Xin, Ding Ling, Ru Zhijuan, Shen Rong, Zhang Jie, Zong Pu.
Publication / Ant6
100 1983 Jiang, Zilong. La vie aux mille couleurs : nouvelles. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1983). (Panda). Übersetzung von Jiang, Zilong. Jiang Zilong xiao shuo xuan.
[Enthält] : Le typhon numéro sept, Le journal d'un secrétaire d'usine, Le directeur Qiao entre en fonction, La vie aux mille couleurs.
Publication / JiaZ2
101 1983 Luo, Guangbin ; Yang Yi-yen [Yang, Yiyan]. Le roc rouge. Ill. par Li Huanmin [et al.]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1983). Übersetzung von Luo, Guangbin ; Yang Yiyan. Hong yan. (Beijing : Zhongguo qing nian chu ban she, 1961).
红岩
Publication / LuoG2
102 1983 Yang, Jiang. Mémoires de l'école des cadres : récits. Préf. de Qian Zhongshu ; trad. par Bi Rong [Isabelle Bijon] et Ru Yi [Bernadette Rouis]. (Paris : Pour l'Analyse du Folklore, 1983). Übersetzung von Yang, Jiang. Gan xiao liu ji. (Xianggang : Guang jiao jing chu ban she, 1981).
幹校六记
Publication / YangJ2
103 1983 Yu, Dafu. Fleurs d'osmanthe tardives : nouvelles. Avant-propos de Huang Chunhao ; témoignage de Yu Feng. (Pékin : Ed. Littérature chinois, 1983). (Panda). Übersetzung von Yu, Dafu. Chi gui hua.
遲桂花
Publication / YuD2
104 1983 Zeng, Pu. Fleur sur l'océan des péchés : roman. Trad. par Isabelle Bijon. (Mauvezin : TER, 1983). Übersetzung von Zeng, Pu. Nie hai hua. (Dongjing : Xiao shuo lin she, 1907).
孽海花
Publication / ZeP1
105 1984 Dix auteurs modernes : nouvelles. Avant-propos de Li Meiying ; trad. par Dong Jiming, Li Meiying, Liu Fang, Liu Hanyu, Tang Zhi'an, Wu Ming, Zhang Yunshu. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1984).
[Enthält] : Deng Youmei, Gao Xiaosheng, Gu Hua, Jin Shui, Liang Xiaosheng, Wang Zengqi, Wure'ertu, Xue Haixiang, Zhang Xian, Zhang Xianliang.
Publication / Ant9
106 1984 Huit femmes écrivains. Avant-propos de Suzanne Bernard ; trad. par Li Meiying, Liu Fang, Liu Hanyu, Lü Hua, Tang Zhi'an, Wu Ming. (Péking : Ed. Littérature chinoise, 1984).
[Enthält] : Bing Xin, Ding Ling, Hang Ying, Ru Zhijuan, Shen Rong, Wang Anyi, Zhang Jie, Zong Pu.
Publication / Ant17
107 1984 Pa, Kin [Ba, Jin]. La pagode de la longévité. Trad. du chinois par Ng Yok-soon. (Paris : Temps actuales, 1984). Übersetzung von Ba, Jin. Chang sheng ta. (Jiulong : Nan hua shu dien, 1937). [Short stories].
長生塔
Publication / BaJ18
108 1984 Tch'en, Ki-ying [Chen, Jiying]. L'innocent du village-aux-roseaux : chronique de Roisel en Chine du Nord : roman. Trad. et présenté par Jacques Reclus. (Paris : Aubier, 1984). Übersetzung von Chen, Jiying. Di cun zhuan. (Taibei : Zhong guang wen yi, 1951).
荻村傳
Publication / ChenJi1
109 1984 Guo, Moruo. Les fleurs jumelles : pièce historique en cinq actes. Trad. par Shen Dali ; préf. d'Emmanuel Roblès. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1984). Übersetzung von Guo, Moruo. Tang di zhi hua. (Chongqing : Zuo jia shu wu, 1942).
棠棣之花
Publication / GuoM6
110 1984 Li, Guangtian. Le fils de la montagne. Trad. par Pan Ailian. (Pékin : Ed. Littérature chinois, 1984). (Panda). Übersetzung von Li, Guangtian. Li Guangtian san wen xuan. (Kunming : Yunnan ren min chu ban she, 1980).
李广田散文选集
Publication / LiG3
111 1984 Yao, Xueyin. La longue nuit : roman. Trad. par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs. (Paris : Flammarion, 1984). (Aspects de l'Asie). Übersetzung von Yao, Xueyin. Chang ye. (Shanghai : Huai zheng wen hua she, 1947).
長夜
Publication / YaoX2
112 1984 Yu, Luojin. Conte de printemps : roman. Trad., préf. et postface par Huang San et Miguel Mandarès. (Paris : C. Bourgois, 1984). Übersetzung von Yu, Luojin. Chun tian de tong hua. (Xianggang : Yuan fang chu ban she, 1983). [Ed. 1981 nicht gefunden].
春天的童話
Publication / YuL4
113 1985 Ding, Ling. Nouvelles des années trente. Avant-propos de l'auteur ; préf de Suzanne Bernard. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1985). (Panda).
[Enthält] :
Le journal de Mademoiselle Shafei. Trad. par Yang Jun.
Printemps 1930 à Shanghai. Trad. par Lu Fujun.
Des ténèbres à la lumière. Trad. par Li Meiying.
Une nuit. Trad. par Qiao Mijia.
Le vallon des fermiers. Trad. par Yang Jun.
L'exode. Trad. par Zhang Dan.
La réunion de famille. Trad. par Yang Jun.
Quand j'étais au village du Crépuscule. Trand. Par Yan Jun.
La nuit. Trad. par Cao Dake.
Chen, Ming. Ding Ling. Trad. par Li Meiying.
Publication / DiL2
114 1985 Lao, She. Le tireur de pousse : roman. Version française révisée par Denise Ly-Lebreton ; préf. de Hu Jieqing. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1985). (Phénix). Übersetzung von Lao, She. Luo tuo Xiangzi. (Shanghai : Ren jian shu wu, 1939).
駱駝祥子
Publication / LaoS18
115 1985 Mao, Dun. L'épreuve : roman. Trad. par Shen Dali et Zhang Shangci. (Paris : Acropole, 1985). (Littérature du monde). Übersetzung von Mao, Dun. Duan lian. (Xianggang : Shi dai tu shu you xian gong si, 1980).
鍛鍊
Publication / MaoD7
116 1986 Ici la vie respire aussi : littérature de reportage, 1926-1982. Textes traduit du chinois et présentés par Noël Dutrait. (Aix-en-Provence : Alinéa, 1986).
[Enthält] : Cao Bai, Huang Gang, Liu Binyan, Song Zhidi, Wei Wei, Xia Yan, Yu Chi, Zhu Ziqing.
Publication / Dut2
117 1986 Pa, Kin [Ba, Jin]. Le rêve en mer : conte pour enfants à und jeune fille. Trad. du chinois par Ng Yok-soon. (Paris : L'Harmattan, 1986). Übersetzung von Ba, Jin. Hai de meng. (Shanghai : Xin Zhongguo shu ju, 1932).
海底夢
Publication / BaJ19
118 1986 Liu, Shaotang. Nouvelles du terroir. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1986). (Panda). Übersetzung von Liu, Shaotang. Liu Shaotang xiao shuo xuan. (Beijing : Beijing chu ban she, 1980).
刘绍棠小说选
Publication / LiuS4
119 1986 Zhang, Xianliang. Mimosa : nouvelles. Précédé de A propos de Mimosa par Suzanne Bernard. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1986). (Panda). Übersetzung von Zhang, Xianliang. Lü hua shu. (Beijing : Beijing shi yue wen yi chu ban she, 1984).
綠化樹
Publication / ZhaX6
120 1986 Zhang, Xinxin. Sur la même ligne d'horizon : roman. Trad. par Emmanuelle Péchenart ; en collab. avec Henry Houssay. (Arles : Actes Sud, 1986). Übersetzung von Zhang, Xinxin. Zai tong yi di ping xian shang. In : Shou huo ; 6 (1981).
在同一地平線上
Publication / ZhanX1
121 1986 Zheng, Chouyu. Poèmes. Trad. par Martine Vallette-Hémery. (Fontenay-sous-Bois : Huitième Liasse, 1986). Publication / ZheC2
122 1987 Choix de nouvelles primées. Vol. 1-2. (Beijing : Ed. en langues étrangères, 1987). (Phénix).
[Enthält] : Cai Cehai, Hu Xin, Jiang Tianmin, Jing Fu, Ma Feng, Ye Wenling, Yu Shan, Da Li, Deng Gang, Lim Wom Chun = Lin Yuanchun, Tang Dong, Wang Ge, Zhang Xianliang.
Publication / Ant7
123 1987 Treize récits chinois, 1918-1949. Trad. et présentés par Martine Vallette-Hémery. (Arles : Pciquier, 1987).
[Enthält] : Ba Jin, Lao She, Li Guangtian, Lu Xun, Mao Dun, Shen Congwen, Wu Zuxiang, Ye Shengtao, Yu Dafu.
Publication / Ant38
124 1987 Pa, Kin [Ba, Jin]. Le brouillard : roman. Trad. par Ng Yok-soon. (Paris : Ed. Les cent fleurs, 1987). Übersetzung von Ba, Jin. Wu. In : Dong fang za zhi ; vol. 28, no 20-23 (1931). = (Shanghai : Xin Zhongguo shu ju, 1932).
Publication / BaJ20
125 1987 Bai, Xianyong. Enfance à Guilin : roman. Trad. par Francis Marche et Kong Raoyu. (Aix-en-Provence : Alinéa, 1987. Übersetzung von Bai, Xianyong. Yu qing sao. In : Kan xian dai wen xue ; no 1 (1960). = (Xianggang : Wen xue yan jiu she, 1967).
玉卿嫂
Publication / BaiX3
126 1987 Gu, Cheng. Les yeux noirs : poems. Trad. par Isabelle Bijon et Annie Curien ; dessins de Daniel Lacomme. (Monterau : Les cahiers du confluent, 1987). Publication / GuCh1
127 1987 Gu, Hua. Hibiscus : roman. Trad. par Philippe Grangerau. (Paris : Laffont, 1987). (Pavillon). Übersetzung von Gu, Hua. Fu rong zhen. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981).
芙蓉镇
Publication / GuH4
128 1987 Lu, Xun. La littérature en dentelles : essais. Trad. par le Groupe Lu Xun de l'Université de Paris VIII ; préf. de Michelle Loi. (Paris : Acropole, 1987). [Revue en 1986]. Übersetzung von Lu, Xun. Hua bian wen xue. (hanghai : Lian hua shu ju, 1936).
花边
Publication / LuXun11
129 1987 Qian, Zhongshu. La forteresse assiégée : roman. Trad. par Sylvie Servan-Schreiber et Wang Lou ; préf. de Lucien Bianco. (Paris : C. Bourgois,m 1987). Übersetzung von Qian, Zhongshu. Wei cheng. (Shanghai : Chen guang chu ban gong si, 1947).
围城
Publication / QiaZ1
130 1987 Xiao, Hong. Terre de vie et de mort : nouvelles. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1987). (Panda). Übersetzung von Xiao Hong xiao shuo xuan. Publication / XiaH1
131 1987 Yixidanzeng [Yixi, Danzeng]. Les survivants : roman. Trad. par Shen Dali et Jacqueline Desperrois. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1987). (Panda). Übersetzung von Yixi, Danzeng. Ying cun de ren. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981).
幸存的人
Publication / Yixi1
132 1987 Zhang, Xianliang. Mimosa : court roman. Trad. par Pan Ailian. (Lausanne : P. Favre, 1987). Übersetzung von Zhang, Xianliang. Lü hua shu. (Beijing : Beijing shi yue wen yi chu ban she, 1984).
綠化樹
Publication / ZhaX7
133 1987 Zhang, Xinxin ; Sang, Ye. L'homme de Beijing : literature orale. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1987). (Panda). Übersetzung von Zhang, Xinxin. Beijing ren. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1986).
北京
Publication / ZhanX6
134 1988 La remontée vers le jour : nouvelles de Chine (1978-1988). Préf. de Claude Roy ; trad. par Baiyun, Jean-Philippe Béja, Isabelle Bijon, Rosalie Casella, Chantal Chen Andro, Cheng Yingxiang, Annie Curien, Jacques Dars, Noël Dutrait, Gao Changhui, Constance-Hélène Halfon, Michelle loi, Alain Peyraube, Paul Poncet, Danièle Turc-Crisà, Wu Yen,m Yam Cheng. (Aix-en-Provence : Alinéa, 1988).
[Enthält] : A Cheng, Bai Hua, Gao Xingjian, Gu Hua, Han Shaogong, Liu Binyan, Liu Xinwu, Liu Zaifu, Lu Wenfu, Mo Yan, Shen Rong, Wang Meng, Wang Zengqi, Zhang Chengzhi, Zhang Kangkang, Zhang Xianliang, Zhang Xinxin, Zong Pu.
Publication / Ant29
135 1988 Deng, Youmei. La tabatière : nouvelles. Préf. de Han Wuyan. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1988). (Panda). Übersetzung von Deng, Youmei. Deng Youmei xiao shuo xuan. (Beijing : Beijing chu ban she, 1980).
[Enthält] :
Les recherches de Deng Youmei. Trad. par Li Changzhi.
La tabatière. Trad. par Jean Join.
A la recherche de Han le peintre. Trad. par Zhang Yunshu, Li Meiying.
Na Wu. Trad. par Lu Fujun.
Le tableau aux deux chats. Trad. par Sylvie Gentil.
邓友梅小说精选
Publication / Deng1
136 1988 Gu, Hua. La colline de la pagode : nouvelles. Introd. de Zhao Xueling ; trad. par Zeng Peigeng. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1988). (Panda). Übersetzung von Gu, Hua. Gu Hua xiao shuo xuan. (Chengdu : Sichuan wen yi chu ban she, 1986).
古华小说选
Publication / GuH5
137 1988 Ma, Jian. La mendiante de Shigatze : récits. Trad. par Isabelle Bijon. (Arles : Actes Sud, 1988). (Terres d'aventure). Übersetzung von Ma, Jian. Liang chu ni de she tai huo kong kong dang dang. (1986). [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
亮出你的舌苔或空 空蕩蕩
Publication / MaJ3
138 1988 Mao, Dun. Le chemin : roman. Trad. par Ng Yok-soon. (Paris : L'Harmattan, 1988). (Lettres asiatiques : Chine). Übersetzung von Mao, Dun. Lu. (Shanghai : Guang hua shu ju, 1932).
Publication / MaoD8
139 1988 Zhang, Xinxin. Une folie d'orchidées : roman. Trad. par Cheng Yingxiang. (Arles : Actes Sud, 1988). Übersetzung von Zhang, Xinxin. Feng kuang de jun zi lan. In : Wen hui yue kan ; July (1983).
瘋狂的君子蘭
Publication / ZhanX2
140 1988 Zhang, Yihong. La concubine du dernier empereur : roman. Trad. par Lin Li ; avec la collab. de Michelle Loi ; préf. de Michelle Loi. (Paris : Belfond, 1988). Übersetzung von Zhang, Yihong. Mo dai huang fei. (Jinan : Shandong wen yi chu ban she, 1984).
末代
Publication / ZhanY2
141 1989 Les meilleurs oeuvres chinoises, 1949-1989. Avant-propos de Li Ziyun ; trad. par Cao Dake, Annie Curien, Dong Jiming, Gao Linghan, Gong Li, Lao Yan, Li Meiying, Liu Fang, Liu Hanyu, Lü Hua, Caroline Martinez Stephan, Mei Ming, Tang Zhi'an, Wang Angwei, Xiao Jingyi, Zhang Lei et Zhang Yanshu. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1989).
[Enthält] : Can Xue, Chen Shixu, Cheng Naishan, Deng Youmei, Feng Jicai, Gao Xiaosheng, Gu Hua, Han Shaogong, Jia Pingwa, Jiang Zilong, Li Guowen, Li Rui, Liu Xinwu, Lu Wenfu, Malaqinhu, Shen Rong, Su Shuyang, Sun Li, Sun Shaoshan, Tashi Dawa, Tie Ning, Wang Anyi, Wang Meng, Wang Yuanjian, Wang Zengqi, Wurertu, Zhang Jie, Zhang Xian, Zhang Yianliang, Zheng Wanlong, Zhou Libo, Zong Pu.
Publication / Ant19
142 1989 Pa, Kin [Ba, Jin]. Automne : roman. Trad par Edith Simar-Dauvered. (Paris : Flammarion, 1989). Übersetzung von Ba, Jin. Qiu. (Shanghai : Kai ming shu dien, 1938).
Publication / BaJ21
143 1989 Feng, Jicai. Le fouet divin et autres nouvelles. (Pékin : ed. Littérature chinoise, 1989). (Panda). Übersetzung von Feng, Jicai. Shen bian. (Beijing : Zhongguo min jian wen yi chu ban she, 1988).
神鞭
Publication / FeJ1
144 1989 Lao, She. Un fils tombé du ciel : roman. Trad. par Lu Fujun et Christine Mel. (Paris : Arléa, 1989). Übersetzung von Lao, She. Niu Tian ci zhuan. (Xinjing : Qi zhi shu dian, 1934).
牛天賜傳
Publication / LaoS19
145 1989 Su, Manshu. Les larmes rouges du bout du monde : nouvelles. Trad. par Gilbert Soufflet et Dong Chun ; préf. d'Etiemble. (Paris : Gallimard, 1989). (Connaissance de l'Orient. Série chinoise ; 68). Publication / SuMa1
146 1989 Wang, Meng. Le salut bolchévique : roman. Trad. par Chantal Chen-Andro ; préf d'Alain Roux et de Chantal Chen-Andro. (Paris : Messidor, 1989). (Roman). Übersetzung von Wang, Meng. Bu li. In : Dang dai ; March (1979).
布礼
Publication / WanM3
147 1989 Wang, Zengqi. Initiation d'un jeune bonze. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1989). (Panda). Übersetzung von Wang, Zengqi. Shou jie. (Taibei Shi : Guo ji wen hua shi ye you xian gong si, 1987).
受戒
Publication / WangZ3
148 1989 Yau, Shun-chiu [You, Shunzhao]. Guo'ai = Day of grief = Deuil : poème. Trad. en anglais par Angharad Huws et en français par Michèle Camus. (Paris : Le Phénix, 1989). (Tian an men collection).
國哀
Publication / YouS1
149 1989 Zhang, Xinxin. Le courier des bandits : roman. Trad. par Emmanuelle Péchenart et Robin Setton. (Arles : Actes Sud, 1989). Übersetzung von Zhang, Xinxin. Feng, pian, lian. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1986).
封片连
Publication / ZhanX3
150 1990 Fables de la Chine contemporaire. Trad. par Liu Fang, Han Yu, Lü Hua et Zhao Ping. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1990).
[Enthält] : Bai Lang, Chen Jun, Chen Liang, Chen Naixiang, Du Li, Gao Lei, Hai Daiquan, He Yi, Huang Ruiyun, Jiang Zibing, Jin Jiang, Li Jihuai, Lin Guanfu, Liu Houming, Liu Zhenhua, Liu Zheng, Lu Zhi, Lü Dehua, Ning Xi, Peng Wenxi, Qu Guanghui, Shao Hua, Shi Fatian, Shi Fei, Sun Chuanze, Wu Guangxiao, Xie Puding, Xu Qianghua, Xu Runquan, Ye Yonglie, Ying wu, Yu Weiye, Zhan Lu, Zhou Binbging.
Publication / Ant12
151 1990 La femme en bleu : nouvelles. Trad. par Lu Fujun. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1990).
[Enthält] : Gu Xiaoyan, Liu Kai, Xing Fengzao, Zheng Jiuchan.
Publication / Ant14
152 1990 Recueil de nouvelles de jeunes écrivains : nouvelles choisies. (Pékin : Ed. en langues étranères, 1990).
[Enthält] : Deng Gang, Li Hangyu, Liang Xiaosheng, Lü Lei, Wang Zhaojun, Zhang Ping.
Publication / Ant28
153 1990 Feng, Jicai. La natte prodigieuse : roman. Trad. par Claude Geoffroy. (Paris : You Feng, 1990). Übersetzung von Feng, Jicai. Shen bian. (Beijing : Zhongguo min jian wen yi chu ban she, 1988).
神鞭
Publication / FeJ2
154 1990 Feng, Jicai. Que cent fleurs d'épanouissent : roman. Trad. par Marie-France de Mirbeck et Antoinette Nodot. (Paris : Gallimard, 1990). (Page blanche). Übersetzung von Feng, Jicai. Gan xie sheng huo. In : Zhongguo zuo jia ; no 1 (1985). Publication / FeJ3
155 1990 Hang, Ying. Soir d'automne : nouvelles. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1990). (Panda). Übersetzung von Hang, Ying. Feng lin wan. [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
楓林晚
Publication / HanY1
156 1990 Jia, Pingwa. La montagne sauvage : nouvelles. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1990). (Phénix). Übersetzung von Jia. Pingwa. Ye shan. (Shenzhen : Shenzhen ji guang jie mu chu ban fa xing gong si, 1986).
[Enthält] : Les forteresses antiques.
野山
Publication / Jia1
157 1990 Lin, Yutang. L'impératirce de Chine : roman. Trad. et présenté par Christine Kontler. (Arles : P. Picquier, 1990). Übersetzung von Lin, Yutang. Wu Zetian zheng zhuan. = Lin, Yutang. Lady Wu : a true story. (London : Heinemann, 1957).
武则天正传
Publication / LinY4
158 1990 Mo, Yan. Le clan du sorgho : roman. Trad. par Pascale Guinot et Sylvie Gentil. (Arles : Actes Sud, 1990). (Lettres chinoises). Übersetzung von Mo, Yan. Hong gao liang. (Taibei shi : Hong fan shu dian, 1987).
红高
Publication / MoY3
159 1990 Zhaxi, Dawa. La splendeur des chevaux au vent : récits. Trad. par Bernadette Rouis. (Arles : Actes Sud, 1990). Übersetzung von Zhaxi, Dawa. Feng ma zhi yao (1987). [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
風馬之耀
Publication / ZhaDa1
160 1991 Avec l'accent de Pékin : nouvelles choisies. Lao She [et al.]. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1991). (Phénix).
[Enthält] :
Chen Jiangong. 9, rue de la Manivelle, Chercher un divertissement.
Han Shaohua. Le rouge-gorge.
Lao She. Le croissant de lune, La cour des Liu.
Liu Shaotang, Un incident rue Qingteng.
Wang Zengqi. En souvenir de Yun Zhiqiu, L'asile de paix.
Publication / Ant5
161 1991 L'enfant au milieu du lit : mini-nouvelles. Rassemblées par Gao Miao. (Péking : Ed. en langues étrangères, 1991).
[Enthält] : Bai Xiaoyi, Cheng Feng, Cong Weixi, Cui Baoyin, Deng Kaishan, Fang Shumin, Feng Jicai, Feng Xiaomei, Feng Xiaoshuang, Hai Hong, He Minxiang, Hou Xingguo, Hu Bingzhong, Hu Zhaozheng, Huang Fei, Jia Jun, Jia Pingwa, Jiang Zhijun, Jiang Zilong, Li Keren, Liang Jianhua, Lin Bingkun, Lin Xiao, Liu Jiatian, Liu Xingyuan, Liu Xuejiang, Meng Weizai, Peng Jizhong, Qin Fei, Shang Yi, Shi Huanzhen, Shu Fei, Wan Zhi, Wang Luyao, Wang Meng, Wu Jinliang, Xu Jinhua, Xu Shijie, Xu Zhimao, Yan Jun, Yang Jiasheng, Yang Qingsheng, Ye Huazhou, Yu Bin, Yu Long, Yu Yongchang, Zhang Lin, Zhang Weiming, Zhang Xinmin, Zhao Deming, Zhou Hongzhu, Zhu Jianguo, Zhu Qiao.
Publication / Ant10
162 1991 Femmes poètes dans la chine d'aujourd'hui. Trad. par Shen Dali, Jacqueline Desperrois et Dong Chun. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1991).
[Enthält] : Bai Hong, Bing Xin, Chen Jingrong, Fu Tianlin, Gegen Tuya, Hu Diqing, Jia Jia, Ke Yan, Li Qi, Li Xiaoyu, Lin Ke, Lin Zi, Liu Liping, Lu Ping, Lu Qiaomei, Luo Xiaoge, Ma Lihua, Mei Shaojing, She Xiaoping, Shen Aiping, Shu Ting, Su min, Sun Yujie, Tang Yaping, Wang Erbei, Wang Xiaoni, Xiao Gang, Xiao Min, Xu Hui, Yang Liuhong, Yi Lei, Yi Lin, Zhai Yongming, Zhang Ye, Zheng Ling, Zheng Min.
Publication / Ant15
163 1991 Bai, Hua. Ah ! maman : roman. Trad. par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs. (Paris : P. Belfond, 1991). (Voix chinoises). Übersetzung von Bai, Hua. Mama ya, mama ! In : Shou huo ; no 4 (1980). Publication / BaiH2
164 1991 Can, Xue. Dialogues en paradis : nouvelles. Textes choisis, présentés et trad. par Françoise Naour. (Paris : Gallimard, 1991). (Du monde entier). Publication / CanX2
165 1991 Feng, Jicai. La lettre perdue : nouvelles. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1991).
[Enthält] : Aux lecteurs français, La lettre perdue, La femme dans la brume.
Publication / FeJ4
166 1991 Huo, Da. Le roi du jade : histoire d'une famille musulmane chinoise : roman. Trad. par Liu Fang, préf. de Bing Xin. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1991). (Panda). Übersetzung von Huo, Da. Musilin de zang li. (Beijing : Beijing shi yuan wen yi chu ban she, 1988).
穆斯林的葬礼
Publication / Huo1
167 1991 Liu, Heng. Ju Dou ou l'amour damné : roman. Trad. par Tang Zhi'an et Lü Hua ; préf. de Li Ziyun. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1991). (Panda). Übersetzung von Liu, Heng. Fu xi, fu xi. In : Beijing wen xue ; 307, 3 (1988).
伏羲伏羲
Publication / LiuH1
168 1991 Ma, Jian. Chienne de vie ! : récit. Trad. par Isabelle Bijon. (Arles : Actes Sud, 1991). Übersetzung von Ma, Jian. Ni la gou shi. (Hong Kong : Qing wen shu wu, 1987).
你拉狗屎
Publication / MaJ4
169 1992 Ai, Wu. La vallée aux bananiers : nouvelles. Trad. par Zhang Yunshu et Lu Fujun. (Pékin : Littérature chinoise, 1992). (Coll. Panda). Publication / AiWu1
170 1992 La tentation : nouvelles. (Pékin : Ed. en langues étrangères, 1992). Übersetzung von Ling dian yi hou de lang man shi.
[Enthält] :
Liu, Heng. La tentation.
Zhou, Xiaohong. Histoire romantique après minuit.
Zhong, Jieying. Un étrange étalage.
Chen, Rong. Rajeunir de dix printemps.
Xu, Xing. Variations sans thème.
Liu, Xihong. Tu ne saurais me changer.
Publication / Ant36
171 1992 Trente mini-nouvelles. Trad. par Tang Jialong ; préf. de Jia Zongpei. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1992).
[Enthält] : Chen Dongming, Chen Tingchu, Deng Kaishan, He Weiping, Hei Hai, Hu Qiyun, Huang Jihua, Jiang Zilong, Liang Huale, Liu Xinwu, Ouyang Bin, Quan Kuixian, Ruan Dahua, Shi Tiesheng, Sun Siliang, Tao Ran, Tian Tong, Wan Kexing, Wang Meng, Wang Zengqi, Xu Shijie, Yang Junwei, Ye Dachun, Yu Bosheng, Yu Xiaohui, Zhan Qiao, Zhang Xiufeng, Zhao Danian, Zhu Xingyi.
Publication / Ant39
172 1992 Gao, Xingjian. La fuite. Trad. par Michèle Guyot ; arrangé par Emile Lansman. (Carnières : Lansman, 1992). (Théâtre à vif ; no 21). Übersetzung von Gao, Xingjian. Tao wang. (Taibei : Di jiao chu ban she, 1995). [1. Aufl. nicht gefunden].
逃亡
Publication / GaoX4
173 1992 Huang, Fan. Le goût amer de la charité : roman. Trad. par Pierre Charau et Mathilde Chou. (Paris : Flammarion, 1992). (Lettre d'Extrême-Orient). Übersetzung von Huang, Fan. Ci bei de zi wei. (Taibei : Lian he bao she, 1984).
慈悲的滋味
Publication / HuaF1
174 1992 Ma, Desheng. Ving-quatre heures avant la rencontre avec le dieu de la mort : poème. Trad. et postface par Emmanuelle Péchenart. (Arles : Actes Sud, 1992). (Lettres chinoises). Publication / MaDe1
175 1992 Mao, Dun. L'éclipse : triologie romanesque. Trad. sous la direction de Michelle Loi. (Paris : Noël Blandin, 1992). (Sillages). Übersetzung von Mao, Dun. Shi. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1930).
Publication / MaoD9
176 1992 Shang, Qin. L'oiseau triste : poèmes. Trad. par Martine Vallette-Hémery. (Amiens : Le Nyctalope, 1992). (Le sourire d'un arbre). Publication / ShaQ1
177 1992 Su, Tong. Epouses et concubines : roman. Trad. par Au Yeung et Françoise Lemoine. (Paris : Fammarion, 1992). (Connaissance de l'Orient). Übersetzung von Su, Tong. Qi qie cheng qun. (Taibei : Yuan liu chu ban gong si, 1990).
妻妾成群
Publication / SuT1
178 1992 Wang, Shuo. Feu et glace : roman. Trad. par Patricia Batto. (Arles : P. Picquier, 1992). Übersetzung von Wang, Shuo. Yi ban shi hu yan, yi ban shi hai shui. (Beijing : Beijing shi fan da xue chu ban she, 1989).
一半是火焰一半是海水
Publication / WanS1
179 1992 Xu, Xing. La crabe à lunettes : nouvelles. Trad. par Sylvie Gentil. (Paris : Julliard, 1992). (L'atelier). Publication / XuXi1
180 1992 Yang, Jiang. Le bain : roman. Présenté et trad. par Nicolas Chapuis. (Paris : C. Bourgeois, 1992). (Bibliothèque asiatique). Übersetzung von Yang, Jiang. Xi zao. (Beijing : Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian, 1988).
洗澡
Publication / YangJ3
181 1992 Zhang, Chengzhi. Les rivières du Nord : roman. Trad. par Catherine Toulsaly. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1992). (Panda). Übersetzung von Zhang, Chengzhi. Bei fang de he. (Tianjin : Bai hua wen yi chu ban she, 1985).
北方的河
Publication / ZhaC2
182 1992 Zhang, Xinxin. Au long du grand canal : récit. Trad. par Anne Grondona. (Arles : Actes Sud, 1992). Übersetzung von Zhang, Xinxin. Zai lu shang. (Xianggang : Nan Yue chu ban she, 1987).
在路上
Publication / ZhanX4
183 1992 Zhang, Xinxin ; Sang, Ye. L'homme de Beijing : témoignages. Trad. sous la direction de Bernadette Rouis et Emmanuelle Péchenart. (Arles : Actes Sud, 1992). (Lettres chinoises). Übersetzung von Zhang, Xinxin ; Sang, Ye. Beijing ren. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1986).
北京
Publication / ZhanX7
184 1992 Zong, Pu. Le sacrifice du coeur : nouvelles. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1992). (Panda). Übersetzung von Zong, Pu. Xin ji. [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
心祭
Publication / ZoPu1
185 1993 Gao, Xingjian. Au bord de la vie. (Carnières : Lansman, 1993). (Théâtre à vif ; no 25). Publication / GaoX5
186 1993 Han, Shao-kung [Han, Shaogong]. Enigmes d'une maison vide : nouvelles. Préf. de Wang Meng ; trad. par Liu Fang. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1993). (Panda). Übersetzung von Han, Shaogong. Kong wu de mi mi = Kong shi de mi mi.
空的秘密
Publication / HanS3
187 1993 Li, Bihua. Adieu ma concubine : roman. Trad. par Geneviève Imbot-Bichet. (Paris : Flammarion, 1993). (Lettres d'Extrême-Orient). Übersetzung von Li, Bihua. Bawang bie ji. (Xianggang : Tian di tu shu, 1992).
覇王别姬
Publication / LiBi2
188 1993 Li, Di. La femme qui frappa à la porte à la tombe de la nuit : roman. Trad. et présenté par Patricia Batto. (Arles : P. Picquier, 1996). Übersetzung von Li, Di. Bang wan qiao en de nü ren. In : Zhuo mu mian ; no 4 (1984).
傍晚敲门的女人
Publication / LiDi1
189 1993 Luxun [Lu, Xun]. Brève histoire du roman chinois. Trad. par Charles Bisotto. (Paris : Gallimard, 1993). (Connaissance de l'Orient). Übersetzung von Lu, Xun. Zhongguo xiao shuo shi lüe. (Beijing : Bei da di yi yuan xin chao she, 1923-1924).
中國小說史略
Publication / LuXun12
190 1993 Mo, Yan. Le chantier : roman. Trad. par Chantal Chen-Andro. (Paris : Scandéeditions, 1993). (Roman). Übersetzung von Mo, Yan. Zhu lu. (1985). [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
筑路
Publication / MoY4
191 1993 Mo, Yan. Le radis de cristal : récits. Trad. et présentés par Pascale Wei-Guinot et Wei Xiaoping. (Arles : P. Picquier, 1993). Übersetzung von Mo, Yan. Tou ming de hong luo bo. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1986).
透明的紅蘿蔔
Publication / MoY5
192 1993 Chi, Ten-shung [Qi, Dengsheng]. Chanson au bord de l'eau : roman. Trad. par Catherine Blavet. (Arles : P. Picquier, 1993). Übersetzung von Qi, Dengsheng. Sha he bei ge. (Taibei : Yuan jing chu ba, 1978).
沙河悲歌
Publication / QiD1
193 1993 Zhou, Daxin. Femmes du lac au parfum : nouvelles. Préf. de Guo Linxiang. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1993). (Panda). Übersetzung von Zhou, Daxin. Xiang hun nü. (Taibei : Hong fan shu dian, 1993).
香魂女
Publication / ZhouD1
194 1994 Anthologie de nouvelles chinoises contemporaines. Présentation des auteurs, sélection des nouvelles et introduction par Annie Curien ; traduit du chinois par Isabelle Bijon, Chantal Chen-Andro, Annie Curien, Isabelle Rabut [et al.]. (Paris : Gallimard, 1994).
[Enthält] : Ge Fei, Han Shaogong, He Liwei, Jia Pingwa, Li Rui, Lin Jinlan, Liu Heng, Ma Yuan, Mo Yan, Shen Rong, Shi Tiesheng, Wang Zengqi, Ye Weilin, Zhang Chengzhi, Zhang Wei, Zhaxi Dawa, Zong Pu.
Publication / Cur14
195 1994 A-ch'eng [A, Cheng]. La prostituée innocente : nouvelles. Traduit du chinois par Lü Hua avec la collaboration de Marcelle Schiepers. (Pékin : Littérature chinoise, 1994). (Collection Panda). Übersetzung von A, Cheng. Liang chang.
良娼
Publication / AChe2
196 1994 Nous sommes nées femmes : anthologie de romancières chinoises actuelles : nouvelles. Trad. par Jacqueline Desperrois, Qian Linsen, Zhang Shangci, Li Ling ; avec la contribution de Michelle Loi ; avant-propos de Michelle Loi. (Paris : Indigo, 1994).
[Enthält] : Hang Ying, Lu Xing'er, Ru Zhijuan, Tie Ning, WangAnyi, Wen Bin, Ye Wenling, Zhang Jie, Zhang Kangkang.
Publication / Ant21
197 1994 Un soir d'été à Wuhan et autres nouvelles chinoises. Trad. par Muriel Guilmot et Pascale Van Balberghe. (Bruxelles : Labor, 1994).
[Enthält] : Chen Cun, Chi Li, Huang Fan, Liu Xihong, Tie Ning, Zhou Mimi, Zhu Tianwen.
Publication / Ant42
198 1994 Cao, Guilin. Pour le meilleur ou pour le pire : roman. Trad. par Lu Fujun ; préf. de l'auteur. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1994). Übersetzung von Cao, Guilin. Beijing ren zai Niuyue. (Beijing : Zhongguo wen lian chu ban gong si, 1991).
北京人在纽约
Publication / CaoG2
199 1994 Guo, Xuebo. La renard du désert : nouvelles. Trad. par Yan Hansheng ; Préf. de Wang Meng. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1994). (Panda). Übersetzung von Guo, Xuebo. Sha hu. (1985).
沙狐
[Enthält] : La renarde du désert, Les loups du désert, Les blaireaux du sable.
Publication / GuoX1
200 1994 Li, Bihua. La dernière princesse de Mandchourie : roman. Trad. par Hubert Tézenas ; avec la collab. de Nathalie Louisgrand. (Paris : Flammarion, 1994). (Lettres d'Extrême-Orient). Übersetzung von Li, Bihua. Chuan dao fang zi. (Taibei : Huang guan, 1990).
川島芳子
Publication / LiBi1
201 1994 Liu, Xinglong. Instituteurs de la montagne : nouvelles. Introd. de Li Shidong. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1994). (Panda). Übersetzung von Liu, Xinglong. Shan cun jiao yuan. [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
山村教員
Publication / LiuX1
202 1994 Qian, Zhongshu. Hommes, bêtes et démons : nouvelles. Trad., présentées et ann. Par Sun Chaoying. (Paris : Gallimard, 1994). (Connaissance de l'Orient). Übersetzung von Qian, Zhongshu. Ren, shou, gui. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1946).
人兽鬼
Publication / QiaZ2
203 1994 Su, Lei. La semeuse de feu ou la Fille d'automne sème le feu : théâtre. Trad. par Li Zhihua [Li Tche-houa] et Jacqueline Alézaïs. (Paris : You Fange, 1994). Übersetzung von Su, Lei. Huo shen yu qiu nü. [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
火神與秋女
Publication / SuLei1
204 1994 Wang, Meng. Contes et libelles : textes choisis. Présentés et trad. par Françoise Naour. (Paris : Bleu de Chine, 1994).
[Enthält] :
Clefs pour Wang Meng.
Ma-le-sixième.
Dialectique.
Paroles, parlottes, parlerie.
Poétique.
Nec plus ultra.
Celle qui dansait.
J'ai tant rêvé de toi.
Vieille cour du dedans, si profonde .
Dur, dure le brouet.
Publication / WanM4
205 1994 Xiao, Hong. Les âmes simples : nouvelles. Trad. et présentées par Anne Guerrand-Breuval. (Paris : Arléa, 1994). (L'étrangère). Publication / XiaH2
206 1994 Yu, Hua. Vivre ! : roman. Trad. par Yang Ping. (Paris : Libraire générale fran&aise, 1994). (Le livre de poche). Übersetzung von Yu, Hua. Huo zhe. (Xianggang : Bo yi chu ban ji tuan you xian gong si, 1994).
活着
Publication / YuH2
207 1994 Zhang, Xinxin. Le partage des rôles : roman. Trad. par Emmanuelle Péchenart. (Arles : Actes Sud, 1994). Übersetzung von Zhang, Xinxin. Zhe ci ni yan na yi ban ? (Taibei : San min shu ju, 1989).
這次你演哪一半
Publication / ZhanX5
208 1995 Oeuvres choisies des femmes écrivains. Préface de Chen Mailan ; trad. par Lao Yan, Liu Fang, Liu Hanyu, Lü Hua et Zhao Ping. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1995).
[Enthält] : Can Xue, cheng Naishan, Chi Li, Fan Xiaoqing, Lu Xing'er, Tie Ning, Wang Anyi, Ye Mei.
Publication / Ant24
209 1995 Shanghai 1920-1940 : douze récits. Choisis et présentés par Emmanuelle Péchenart ; trad. par Emmanuelle Péchenart, Victoire Surio et Anne Wu. (Paris : Bleu de Chine, 1995).
[Enthält] : Mao Dun, Yu Dafu, Hu Yepin, Lu Xun, Ba Jin, Ding Ling, Shi Tuo, Zhang Ailing.
Publication / Ant34
210 1995 Bai, Xianyong. Garçons de cristal : roman. Trad. par André Lévy. (Paris : Flammarion, 1995). Übersetzung von Bai, Xianyong. Nie zi. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1983).
孽子
Publication / BaiX4
211 1995 Chen, Kaige. Une jeunesse chinoise : récit. Trad. par Christine Cornio. (Arles : Philippe Picquier, 1995). Übersetzung von Chen, Kaige. Wo men dou jing li guo de ri zi : shao nian Kaige. (Changsha : Hunan wen yi chu ban she, 1996). [Ed. von 1989 nicht gefunden].
我们都经历过的日子 : 陳凱歌
Publication / ChenK10
212 1995 Chu, Fujin. La perplexité : roman. Trad. par Lü Hua ; avec la collab. de Véronique Riffaud. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1995). Übersetzung von Chu, Fujin. Mi wang. (Beijing : Zhongguo wen xue chu ban she, 1995)..
迷惘
Publication / ChuF1
213 1995 Feng, Jicai. Des gens tout simples : nouvelles. Trad. par Marie-France de Mirbeck. (Paris : Ed. du Seuil, 1995). (Fictions).
[Enthält] : A bas les intérêts privés, Le chant du bateau, Un professeur venu d'Occident, Des gens tout simples, Grand jaune, L'échange.
Publication / FeJ5
214 1995 Feng, Jicai. Je ne suis qu'un idiot : nouvelles. Trad. et commentées par Madeleine Duong ; préf. de Pénélope Bourgeois. (Paris : You Feng, 1995). Übersetzung von Feng, Jicai. Wo zhe ge ben dan. In : Feng, Jicai. Diao hua yan dou. (Guangzhou : Guangdong ren min chu ban she, 1981).
[Enthält] : Aux premiers jours du printemps.
Publication / FeJ6
215 1995 Feng, Jicai. Que cent fleurs s'épanouissent : roman. Trad. par Marie-France de Mirbeck et Antoinette Nodot. (Paris : Gallimard, 1995). Übersetzung von Feng, Jicai. Gan xie sheng huo. In : Zhongguo zuo jia ; no 1 (1985). 感谢生活 Publication / FeJ7
216 1995 Gao, Xingjian. La montagne de l'âme : roman. Trad. par Noël et Liliane Dutrait. (La Tour d'Aigues : L'Aube, 1995). Übersetzung von Gao, Xingjian. Ling shan. (Taibei : Lian jing chu ban shi ye gong si, 1990). (Dang dai ming jia).
靈山
Publication / GaoX6
217 1995 Gao, Xingjian. Le somnambule. (Carnières : Lansman, 1995). (Beaumarchais ; 15). Publication / GaoX7
218 1995 Jia, Pingwa. Le porteur de jeunes mariées : récits. Trad. par Lü Hua, Gao Dekun et Zhang Zhangzhong. (Paris : Stock, 1995). (Nouveau cabinet cosmopolite). Übersetzung von Jia, Pingwa. Wu kui. In : Jia, Pingwa. Shangzhou : shuo bu jin de gu shi. (Beijing : Hua xia chu ban she, 1995).
五魁
[Enthält] : Le héros brigand, Les tribulations d'un géomancien amoureux.
Publication / Jia2
219 1995 Lin, Xi. Les aventuriers de Tianjin : nouvelles. Préf. de Shao Yanxiang. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1995). (Panda). Übersetzung von Lin, Xi. Tianjin jiang hu chuan qi. [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
天津江湖傳奇
Publication / LinXi1
220 1995 Ling, Li. Fils du ciel : le premier empereur mandchou de Chine : roman. Trad. par Liu Fang ; avec la collab. de Marcelle Schiepers ; préf. de Dai Yi. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1995). (Panda). Übersetzung von Ling, Li. Shao nian tian zi. (Beijing : Beijing Art Press, 1994
少年天子
Publication / LinL1
221 1995 Luxun [Lu, Xun]. Cris : nouvelles. Avant-propos de Michelle Loi. (Paris : A. Michel, 1995). (Les grandes traductions). Übersetzung von Lu, Xun. Na han. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1922).
Publication / LuXun13
222 1995 Mo, Yan. Les treize pas : roman. Trad. par Sylvie Gentil. (Paris : Le Seuil, 1995). Übersetzung von Mo, Yan. Shi san bu. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1989).
十三步
Publication / MoY6
223 1995 Yu, Hua. Un monde évanoui : récits. Trad. par Nadine Perront ; avant-propos de Marie Claire Huot. (Arles : P. Picquier, 1995). Übersetzung von Yu, Hua. Shi shi ru yan. In : Shou huo ; 5 (1988).
世事如烟
Publication / YuH1
224 1995 Zhang, Chengzhi. Fleurs – entrelacs : nouvelles. Trad. et présentées par Dong Qiang. (Paris : Bleu de Chine, 1995). Übersetzung von Zhang, Chengzhi. Cuo kai de hua. (Beijing : Beijing shi fan da xue chu ban she, 1993).
错开的花
Publication / ZhaC3
225 1995 Zhaxi, Dawa. Tibet, les années cachées : récits. Choisis et trad. par Emilienne Daubian ; préf. de Nguyan Tai-lu. (Paris : Bleu de Chine, 1995). Übersetzung von Zhaxi, Dawa. Xi zang yin mi sui yue. (Xianggang : Tian yuan shu wu, 1990). [Ed. 1987 nicht gefunden].
西藏隱秘歲月
Publication / ZhaDa2
226 1996 Lettres en Chine : rencontre entre romanciers chinois et français. Wang Zengqi [et al.] ; recueil cordonné par Annie Curien ; textes traduits du chinois par Shi Kangqiang [et al.]. (Paris : Bleu de Chine, 1996).
[Enthält] : Michel Butor, Ge Fei, Han Shaogong, Li Rui, Lin Jinlan, Danièle Sallenave, Shi Tiesheng, Wang Zengqi, Zhang Wei, Zhaxi Dawa, Zong Pu.
Publication / Cur16
227 1996 Mini-nouvelles choisies. Trad. par Lü Hua ; avec la collab. de Véronique Riffaud. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1996).
[Enthält] : Chai Ying, Guan Jiyao, Hang Ying, He Liwei, Hu Debin, Jin Sheng, Ling Dingnian, Liu Guofang, Mu Guozheng, ru Rongxing, Sheng Xiaoqing, Sun Fangyou, Teng Gang, Wang Kuishan, Wang Qinbao, Wang Zengqi, Wei Jinshu, Xiao Ping, Xie Zhiqiang, Xiu Xiangming, Xu Xing, Yang Xiaomin, Yuan Tieji, Zhang Fei, Zhang Kehua, Zhao Danian, Zhou Daxin.
Publication / Ant20
228 1996 Ge, Fei. Nuée d'oiseaux bruns : nouvelles. Trad. par Chantal Chen : préf. de Marie-Claire Huot. (Arles : P. Picquier, 1996). Übersetzung von Ge, Fei. He se niao qun. In : Zhong shan ; no 2 (1988). In : Ge, Fei. Hu shao. (Wuhan : Changjiang wen yi chu ban she, 1992).
褐色鸟群
Publication / GeFei1
229 1996 Luxun [Lu, Xun]. Voilà ce que je lui ai fait : nouvelles. Trad. et présentés par Michelle Loi. (Paris : Hachette-Jeunesse 1996). (Courts toujours !). Publication / LuXun14
230 1996 Su, Tong. La maison des pavots : roman. Trad. et présenté par Pierre Brière. (Paris : You Feng, 1996). Übersetzung von Su, Tong. Ying su zhi jia. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 2004). 罂粟之家 Publication / SuT2
231 1996 Ye, Zhaoyan. La jeune maîtresse : roman. Trad. par Nadine Perront ; préf. de Marie Claire Huot. (Arles : P. Picquier, 1996). Übersetzung von Ye, Zhaoyan. Hua ying. (anjing : Nanjing chu ban she, 1994).
花影
Publication / YeZ1
232 1997 Chi, Zijian. La danseuse de Yangge ; Voyage au pays des nuit blanches. Traduit par Dong Chun, avec la collaboration de Jacqueline Desperroi. (Paris : Bleu de Chine, 1997). Übersetzung von Chi, Zijian. Yang ge. (Nanjing : Jiangsu wen yi chu ban she, 1997).
秧歌
Publication / ChiZ1
233 1997 Fang, Ai. Un crime passionnel sous l'ancienne dynastie : l'histoire de Yang le Licencié ès lettres et de Petit Chou : roman. Trad. par Yan Hansheng. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1997). (Panda). Übersetzung von Fang, Ai. Yang nai wu yu xiao bai cai. (Shanghai : Shanghai gu ji chu ban she, 1990).
杨乃Ai武与小白菜
Publication / FaA1
234 1997 Gao, Xingjian. Au plus près du réel : dialogues sur l'écriture (1994-1997). En collab. avec Denis Bourgeois. (La Tour d'Aigues : L'Aube, 1997). Publication / GaoX8
235 1997 Gao, Xingjian. Une canne à pêche pour mon grand-père. Textes trad. et présentés par Noël Dutrait. (La Tour d'Aigues : L'Aube, 1997). Übersetzung von Gao, Xingjian. Gei wo lao ye mai yu gan. In : Ren min wen xue ; no 9 (1986).
給我老爺買魚竿
Publication / GaoX9
236 1997 Hong, Ying. L'été des trahisons : roman. Trad. par Sylvie Gentil. (Paris : Le Seuil, 1997). Übersetzung von Hong, Ying. Bei pan zhi xia. (Tainan : Wen hua sheng huo, 1992). Publication / HongY2
237 1997 Jia, Pingwa. La capitale déchue : roman. Trad. par Geneviève Imbot-Bichet. (Paris : Stock, 1997). (Nouveau cabinet cosmopolite). Übersetzung von Jia, Pingwa. Fei du. (Xianggang : Tian di tu shu you xian gong si, 1993).
廢都
Publication / Jia3
238 1997 Sun, Ganlu. Respirer : roman. Trad. par Nadine Perront ; préf. de Marie Claire Huot. (Arles : P. Picquier, 1997). Übersetzung von Sun, Ganlu. Hu xi. (Guangzhou : Hua cheng chu ban she, 1993).
呼吸
Publication / SunG2
239 1997 Wang, Shuo. Je suis ton papa : roman. Trad. par Angélique Lévi et Wong Li-yine. (Paris : Flammarion, 1997). (Lettres d'Extrême-Orient). Übersetzung von Wang, Shuo. Wo shi ni ba ba. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1992).
我是你爸爸
Publication / WanS2
240 1997 Wang, Weizheng. Pèlerinage artistique : roman. Trad. par Gao Dukun. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1997). (Panda). Übersetzung von Wang, Weizheng. Ting hua. (Taibei : Guo ji cun wen ku, 1994).
聽畫
Publication / WangW2
241 1997 Xi, Xi. Une fille comme moi : nouvelles. Trad. par Véronique Woillez. (La Tour d'Aigues : L'Aube, 1997). (Regards croisés). Übersetzung von Xi, Xi. Xiang wo zhe yang de yi ge nü zi. (Taibei : Hong fan shu dian, 1984). 像我這様的一個女子 Publication / XiX1
242 1997 Yang, Shu'an. Confucius : roman. Trad. par Yang Jun. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1997). (Panda). Übersetzung von Yang, Shu'an. Kongzi. (Wuhan : Changjiang wen yi chu ban she, 1990).
孔子
Publication / YangS1
243 1997 Yu, Hua. Le vendeur de sang : roman. Trad. par Nadine Perront. (Arles : Actes Sud, 1997). (Lettres chinoises). Übersetzung von Yu, Hua. Xu Sanguan mai xue ji. (Nanjing : Jiangsu wen yi chu ban she ; Xianggang : Bo yi chu ban ji tuan you xian gong si, 1996).
許三觀賣血記
Publication / YuH3
244 1997 Zhang, Kangkang. L'impitoyable : nouvelles ; suivi de Tempètes de sable. Choisies, ann. et trad. par Françoise Naour ; préf. de Michel Bonnin. (Paris : Bleu de Chine, 1997).
[Enthält] :
L'impitoyable = Can ren (1995). 残忍
Tempêtes de sable. = Sha bao (1993).
Publication / ZhaK2
245 1998 Gao, Xingjian. Quatre quatuors pour un week-end. (Carnières-Morlanwelz : Lansman, 1998). (Nocturnes théâtre ; no 56). Publication / GaoX11
246 1998 Jin, Jiang. Les fables choisies de Jin Jiang. Trad. par Zhang Yongzhao ; avec la collab. de Marcelle Shiepers. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1998). (Panda). Übersetzung von Jin, Jiang. Jin Jiang yu yan xuan. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1991).
金江寓言选
Publication / JinJ2
247 1998 Su, Tong. Riz : roman. Trad. par Noël Dutrait ; avec la collab. de Liliane Dutrait. (Paris : Flammarion, 1998. (Lettres d'Extrême-Orient). Übersetzung von Su, Tong. Mi. (Taibei Shi : Yuan liu chu ban gong si : Fa xing Xin bao gu fen you xian gong si, 1991).
Publication / SuT3
248 1998 Yang, Shu'an. Laozi : roman. Trad. par Liu Fang. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1998). Übersetzung von Yang, Shu'an. Laozi. (Taibei : Han yi se yan wen hua shi ye you xian gong si, 1993).
老子
Publication / YangS2
249 1998 Zhou, Daxin. Les marches du mandarinat : roman. Trad. par Geneviève Imbot-Bichet ; en collab avec Lü Hua. (Paris : Stock, 1998). (Nouveau cabinet cosmopolite). Übersetzung von Zhou, Daxin. Xiang shang tai jie. (Beijing : Jin ri Zhongguo chu ban she, 1996).
向上的台阶
Publication / ZhouD2
250 1998 Zhu, Ziqing. Traces : textes choisis. Trad. et présentés par Lise Schmitt. (Paris : Bleu de Chine, 1998). Publication / ZhuZ1
251 1999 Fang, Fang. Soleil du crépuscule : roman. Trad. par Geneviève Imbot-Bichet ; en collab. avec Lü Hua. (Paris : Stock, 1999). (Nouveau cabinet cosmopolite). Übersetzung von Fang, Fang. Luo ri. In : Fang, Fang. Yi chang san tan. (Xian : Shanxi ren min chu ban she, 1992).
落日
Publication / FaF2
252 1999 Lao, She. L'anniversaire de Xiaopo : roman. Trad. par Claude Payen ; préf. de Paul Bady. (Paris : You Feng, 1999). Übersetzung von Lao, She. Xiaopo de sheng ri. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1934).
小坡的生日
Publication / LaoS20
253 1999 Liu, Xinglong. La déesse de la modernité : nouvelles. Trad. par Françoise Naour ; préf de François-Yves Damon. (Paris : Bleu de Chine, 1999). Übersetzung von Liu, Xinglong. Mao pai cheng shi si ti. (1997). [Bibliographische Angaben nicht gefunden].
冒牌城市四题
Publication / LiuX3
254 1999 Su, Tong. Fantômes de papier : nouvelles. Trad. par Agnès Auger ; adaptation par Pierre Chavot. (Paris : Desclée de Brouwer, 1999). Übersetzung von Su, Tong. Zhi shang de mei nü. (Beijing : Ren min ri bao chu ban she, 1998).
纸上的美女
Publication / SuT4
255 1999 Wang, Shuo. Vous êtes formidable ! : roman. Trad. et présenté par Maité Aragones Lumeras. (Paris : L'âge d'homme, 1999). (Vent d'Est, vent d'Ouest). Übersetzung von Wang, Shuo. Ni bu shi yi ge su ren. (Beijing : Beijing shi fan da xue chu ban she, 1993).
你不是一个俗人
Publication / WanS3
256 1999 Wang, Wenxing. Processus familial : roman. Trad. et présenté par Camille Loivier. (Arles : Actes Sud, 1999). (Un endroit où aller). Übersetzung von Wang, Wenxing. Jia bian. (Taibei, Huan yu chu ban she, 1973).
家變
Publication / WangW3
257 1999 Wen, Yi-ji [Wen, Yiqi]. La maison hantée : récit. Trad. et adapté par Philippe Denizet. (Paris : You Feng, 1999). Publication / WenYi1
258 1999 Wen, I-ch'i [Wen, Yiqi]. Le portrait : récit. Trad. et adapté par Philippe Denizet. (Paris : You Feng, 1999). (Fantômes chinois). Publication / WenYi2
259 1999 Chang, Eileen [Zhang, Ailing]. La cangue d'or : roman. Trad. et présenté par Emmanuelle Pèchenart ; dessins de l'auteur et de Françoise Ged. (Paris : Bleu de Chine, 1999). Übersetzung von Zhang, Ailing, Jin suo ji. (Xianggang : Nü shen chu ban she, 1983).
金鎖記
Publication / ZhaA1
260 1999 Zhang, Chengzhi. Mon beau cheval noir : nouvelle. Trad. par Dong Qiang. (Arles : P. Picquier, 1999). (Picquier poche). Übersetzung von Zhang, Chengzhi. Hei jun ma. (Tianjin : Bai hua wen yi chu ban she, 1982).
黑骏马
Publication / ZhaC4
261 1999 Zheng, Yi. Stèles rouges : du totalitarisme au cannibalisme. Trad. par Françoise Lemoine et Annie Auyeung ; corrigé et ré-écrit par M. Delille ; préf. de François-Yves Damon. (Paris : Bleu de Chine, 1999). Übersetzung von Zheng, Yi. Hong se ji nian bei. (Xianggang : Tian yuan shu wu, 1990). 紅色紀念碑 Publication / ZheYi1
262 2000 Gao, Xingjian. Le livre d'un homme seul : roman. Traduit du chinois par Noël Dutrait et Liliane Dutrait. (La Tour-d'Aigues : Ed. de l'Aube, 2000). Übersetzung von Gao, Xingjian. Yi ge ren de sheng jing. (Taibei : Lian jing chu ban shi ye gong si, 1999).
一個人的聖經
Publication / Dut10
  • Cited by: Dutrait, Noël (Dut, Person)
263 2000 Ch'en, Ying-chen [Chen, Yingzhen]. L'île verte : nouvelles. Trad. par Anne Breuval. (Paris : Bleu de Chine, 2000). Übersetzung von Chen, Yingzhen. Jiang jun zu. (Taibei : Yuan jing chu ban she, 1975). [Ed. von 1964 nicht gefunden]
將軍族
Publication / ChenY3
264 2000 Chi, Li. Pour qui te prends-tu ? : roman. Trad. par Hervé Denès. (Arles : Actes Sud, 2000). Übersetzung von Chi, Li. Ni yi wei ni shi shui ? In : Zhongguo zuo jia ; no 1 (1995). = (Beijing : Jin ri Zhongguo chu ban she, 1996).
你以为你是谁
Publication / ChiLi1
265 2000 Gao, Xingjian. La raison d'être de la littérature. (La Tour d'Aigues : L'Aube, 2000). Publication / GaoX12
266 2000 Hong, Ying. Une fille de la faim : roman. Trad. par Nathalie Louisgrand. (Paris : Le Seuil, 2000). Übersetzung von Hong, Ying. Ji'e de nü'er. (Taipei : Erya Press, 1997).
饑餓的女兒
Publication / HongY3
267 2000 Jia, Pingwa. Le village englouti : roman. Trad. par Genevièbe Imbot-Bichet. (Paris : Stock, 2000). (La cosmopolite). Übersetzung von Jia, Pingwa. Tu men. (Shenyang : Chun feng wen yi chu ban she, 1996).
土门
Publication / Jia4
268 2000 Lao, She. Messieurs Ma, père et fils : roman. Trad. par Claude Payen ; préf. de Paul Bady. (Arles : P. Picquier, 2000). Übersetzung von Lao, She. Er Ma. In : Xiao shuo yue bao (1929). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1931).
二马
Publication / LaoS21
269 2000 Mo, Yan. Le pays de l'alccol : roman. Trad. par Noël et Lilian Dutrait. (Paris : Le Seuil, 2000). Übersetzung von Mo, Yan. Jiu guo. (Taibei : Hong fan shu dian you xian gong si, 1993).
酒國
Publication / MoY7
270 2000 Yu, Hua. Un amour classique : petits romans. Trad. par Jacqueline Guyvallet. (Arles : Actes Sud, 2000). (Lettres chinoises).
[Enthält] :
Une certaine réalité = Xian shi yi zhong 现实一种 (1988).
Un amour classique = Gu dian ai qing (1989).
Quelques pages pour Yang Liu = Ci wen xiang ei shao nü Yang Liu (1989).
Un évènement fortuit = Ou ran shi jian 偶然事件 (1990).
Publication / YuH4

Cited by (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2000- Asien-Orient-Institut Universität Zürich Organisation / AOI
  • Cited by: Huppertz, Josefine ; Köster, Hermann. Kleine China-Beiträge. (St. Augustin : Selbstverlag, 1979). [Hermann Köster zum 75. Geburtstag].

    [Enthält : Ostasieneise von Wilhelm Schmidt 1935 von Josefine Huppertz ; Konfuzianismus von Xunzi von Hermann Köster]. (Huppe1, Published)