# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1969-1973 | Noël Dutrait studiert Sinologie an der Université Paris 7. |
|
2 | 1973 | Noël Dutrait erhält das Licence d'enseignement du chinois der Université Paris 7. |
|
3 | 1975-1978 | Noël Dutrait ist professeur certifié am Lycée Magendie in Bordeaux. |
|
4 | 1978 | Noël Dutrait wird Maître de chinois der Université Paris 7. |
|
5 | 1978-1982 | Noël Dutrait ist professeur certifié de chinois am Lycée Saint-Exupéry in Lyon und Lehrbeauftragter der Université Lyon III. |
|
6 | 1980- | Noël Dutrait hat Studien-Aufträge für moderne chinesische Literatur an der Beijing-Universität und in Taiwan. |
|
7 | 1982 | Noël Dutrait ist Assistent am Département de chinois der Université de Provence (Aix-Marseille-I). |
|
8 | 1983 | Noël Dutrait promoviert (3e cycle) in Sinologie an der Université Paris 7. |
|
9 | 1984-1987 | Noël Dutrait ist Gründer und Präsident der Association française des professeur de chinois. |
|
10 | 1984-1985 | Noël Dutrait ist Mitglied des Comité de rédaction der Etudes chinoises. |
|
11 | 1986-2000 | Noël Dutrait ist Maître de conférences am Département de chinois der Université de Provence (Aix-Mareille-I). |
|
12 | 1987-1990 | Noël Dutrait ist Direktor des Département de chinois der Université de Provence (Aix-Marseille-I). |
|
13 | 1987-1990 | Noël Dutrait ist Vize-Direktor des UER (Unité d'enseignement et de recherches) ILGEOS der Université de Provence (Aix-Marseille-I). |
|
14 | 1987-1991 | Noël Dutrait ist Präsident der Commission pédagogique du Magistère de négociation internationale der Université de Provence. |
|
15 | 1988 | Noël Dutrait hat die Direktion und Leitung des Colloque La littérature chinoise : tradition et modernité an der Université de Provence. |
|
16 | 1989- | Noël Dutrait ist verantwortlich für die Beziehungen und den Studentenaustausch zwischen der Université de Provence und der Beijing-Universität. |
|
17 | 1990-1994 | Noël Dutrait ist Mitglied des Conseil d'administration der Université de Provence. |
|
18 | 1991-2002 | Noël Dutrait ist Direktor des Magistère de négociation internationale de l'Université de Provence. |
|
19 | 1996 | Noël Dutrait hat die Direktion und Leitung des Colloque La littérature chinoise contemporaine, état des lieux et mode d'emploi der Université de Provence. |
|
20 | 1997 | Noël Dutrait habilitiert sich in Sinologie an der Université Paris 7. |
|
21 | 1998 | Noël Dutrait ist Gastprofessor für Sinologie an der Université de Genève. |
|
22 | 1998-2002 | Noël Dutrait ist Mitglied des Conseil d'administration de l'Université de Provence. |
|
23 | 2000- | Noël Dutrait ist Professeur des universités en langue et littérature chinoise der Université de Provence (Aix-Marseille-I). |
|
24 | 2001- | Noël Dutrait ist Präsident der Commission de spécialistes no 15. |
|
25 | 2002- | Noël Dutrait ist Direktor des Département d'études chinoises und Mitglied des Conseil scientifique der Université de Provence. |
|
26 | 2003- | Noël Dutrait ist Experte des Ministère de l'éducation nationale. |
|
27 | 2004 | Noël Dutrait ist Professor an der Université des langues étrangères in Xi'an (Shaanxi). |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1983 | Dutrait, Noël. La littérature de reportage chinoise. (Paris : [s.n.], 1983). Diss. Univ. Paris 7, 1983. | Publication / Dut14 |
|
2 | 1986 |
Ici la vie respire aussi : littérature de reportage, 1926-1982. Textes traduit du chinois et présentés par Noël Dutrait. (Aix-en-Provence : Alinéa, 1986). [Enthält] : Cao Bai, Huang Gang, Liu Binyan, Song Zhidi, Wei Wei, Xia Yan, Yu Chi, Zhu Ziqing. |
Publication / Dut2 |
|
3 | 1988 |
Acheng [A, Cheng]. Les trois rois : courts romans. Traduit par Noël Dutrait. (Aix-en-Provence : Alinéa, 1988). Übersetzung von A, Cheng. Qi wang, Shu wang, Hai zi wang. (Taibei : Xin di chu ban she, 1986). 棋王樹王孩子王 |
Publication / Dut5 |
|
4 | 1990 |
Han, Shaogong. Pa pa pa. Traduit du chinois par Noël Dutrait et Hu Sishe. (Aix-en-Provence : Alinéa, 1990). (Collection Novella). Übersetzung von Han, Shaogong. Ba, ba, ba. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1986). 爸爸爸 |
Publication / Dut23 |
|
5 | 1992 | Acheng [A, Cheng]. Chroniques. Traduit du chinois par Noël Dutrait ; avec la collaboration de Liliane Dutrait. (La Tour d'Aigues : Ed. de l'Aube, 1992). | Publication / Dut4 |
|
6 | 1995 | Gao, Xingjian. La montagne de l'âme. Traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait. (La Tour d'Aigues : Ed. de l'Aube, 1995). (Regards croisés). [Ling shan]. | Publication / Dut11 |
|
7 | 1995 | Acheng [A, Cheng]. Le roman et la vie : sur les coutumes séculières chinoises. Traduit du chinois par Noël Dutrait. (La Tour-d'Aigues : Ed. de l'Aube, 1995). (Regards croisés). Übersetzung von A, Cheng. Xian hua xian shuo. (Taibei : Shi bao wen hua chu ban qi ye you xian gong si, 1994). | Publication / Dut21 |
|
8 | 1995 |
Acheng [A, Cheng]. Perdre son chemin : nouvelles. Traduit du chinois par Noël Dutrait. (La Tour-d'Aigues : Ed. de l'Aube, 1995). Übersetzung von A, Cheng. Mi lu. (1985). 迷路 |
Publication / Dut22 |
|
9 | 1995 |
Gao, Xingjian. La montagne de l'âme : roman. Trad. par Noël et Liliane Dutrait. (La Tour d'Aigues : L'Aube, 1995). Übersetzung von Gao, Xingjian. Ling shan. (Taibei : Lian jing chu ban shi ye gong si, 1990). (Dang dai ming jia). 靈山 |
Publication / GaoX6 | |
10 | 1997 |
Gao, Xingjian. Une canne à pêche pour mon grand-père. Textes trad. et présentés par Noël Dutrait. (La Tour d'Aigues : L'Aube, 1997). Übersetzung von Gao, Xingjian. Gei wo lao ye mai yu gan. In : Ren min wen xue ; no 9 (1986). 給我老爺買魚竿 |
Publication / GaoX9 | |
11 | 1998 | Littérature chinoise : état des lieux et mode d'emploi : actes du colloque. Organisé par le Groupe de recherche sur l'Extrême-Orient contemporain de l'Université de Provence ; sous la direction der Noël Dutrait. (Aix-en-Provence : Publications de l'Université de Provence, 1998). | Publication / Dut3 |
|
12 | 1998 | Su, Tong. Riz : [roman]. Traduit du chinois par Noël Dutrait ; avec la collaboration de Liliane Dutrait. (Paris : Flammarion, 1998). [Mi]. | Publication / Dut13 |
|
13 | 1998 |
Su, Tong. Riz : roman. Trad. par Noël Dutrait ; avec la collab. de Liliane Dutrait. (Paris : Flammarion, 1998. (Lettres d'Extrême-Orient). Übersetzung von Su, Tong. Mi. (Taibei Shi : Yuan liu chu ban gong si : Fa xing Xin bao gu fen you xian gong si, 1991). 米 |
Publication / SuT3 | |
14 | 2000 |
Gao, Xingjian. Le livre d'un homme seul : roman. Traduit du chinois par Noël Dutrait et Liliane Dutrait. (La Tour-d'Aigues : Ed. de l'Aube, 2000). Übersetzung von Gao, Xingjian. Yi ge ren de sheng jing. (Taibei : Lian jing chu ban shi ye gong si, 1999). 一個人的聖經 |
Publication / Dut10 | |
15 | 2000 | Mo, Yan. Le pays de l'alcool. Traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait. (Paris : Ed. du Seuil, 2000). [Jiu guo]. | Publication / Dut12 |
|
16 | 2000 |
Mo, Yan. Le pays de l'alccol : roman. Trad. par Noël et Lilian Dutrait. (Paris : Le Seuil, 2000). Übersetzung von Mo, Yan. Jiu guo. (Taibei : Hong fan shu dian you xian gong si, 1993). 酒國 |
Publication / MoY7 | |
17 | 2001 | Gao, Xingjian. Pour une autre esthétique. Traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait. (Paris : Flammarion, 2001). | Publication / Dut20 |
|
18 | 2002 | Dutrait, Noël. Petit précis à l'usage de l'amateur de littérature chinoise contemporaine (1976-2001). (Arles : Picquier, 2002). | Publication / Dut7 |
|
19 | 2002 | Yang, Céline. Paris, toujours Paris. Traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait. (La Tour-d'Aigues : Ed. de l'Aube, 2002). (Regards croisées). | Publication / Dut18 |
|
20 | 2004 | Gao, Xingjian. Le quêteur de la mort ; suivi de L'autre rive et La neige en août. Traduites du chinois par Noël et Liliane Dutrait. (Paris : Seuil, 2004). | Publication / Dut8 |
|
21 | 2004 | Gao, Xingjian. Le témoignage de la littérature. Traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait. (Paris : Seuil, 2004). | Publication / Dut16 |
|
22 | 2004 | Mo, Yan. Beaux seins, belles fesses, les enfants de la famille Shangguan. Traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait. (Paris : Ed. du Seuil, 2004). [Feng ru fei tun]. | Publication / Dut17 |
|
23 | 2005 |
Mo, Yan. Le maïtre a de plus en plus d'humour. Traduit du chinois par Noël Dutrait. (Paris : Ed. du Seuil, 2005). Übersetzung von Mo, Yan. Shi fu, ni yue lai yue you mo. (Beijing : Jie fang jun wen yi chu ban she, 2000). 师傅越来越幽 |
Publication / Dut15 |
|