# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1993 |
Zhou, Daxin. Femmes du lac au parfum : nouvelles. Préf. de Guo Linxiang. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1993). (Panda). Übersetzung von Zhou, Daxin. Xiang hun nü. (Taibei : Hong fan shu dian, 1993). 香魂女 |
Publication / ZhouD1 |
|
2 | 1995 |
Zhou, Daxin. For love of a silversmith. Transl. by Yu Fanqin, William Riggle, and Paul White. (Beijing : Chinese Literature Press, 1995). (Panda books). Übersetzung von Zhou, Daxin. Yin shi. (Beijing : Zhongguo wen xue chu ban she, 1994). 银饰 [Enthält] : Always start from the early spring. For love of a silversmith. Out of the woods. The sesame oil mill. |
Publication / ZhoD2 | |
3 | 1996 | Zhou, Daxin. Der Fluch des Silbers. (Beijing : Verlag Chinesische Literatur, 1996). (Panda-Bücher). [Novellensammlung]. | Publication / ZhoD1 |
|
4 | 1998 |
Zhou, Daxin. Les marches du mandarinat : roman. Trad. par Geneviève Imbot-Bichet ; en collab avec Lü Hua. (Paris : Stock, 1998). (Nouveau cabinet cosmopolite). Übersetzung von Zhou, Daxin. Xiang shang tai jie. (Beijing : Jin ri Zhongguo chu ban she, 1996). 向上的台阶 |
Publication / ZhouD2 |