# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1981 |
Six femmes crivains. Avant-propos de Suzanne Bernard ; trad. par Li Meiying, Liu Fang, Liu Hanyu, Wu Ming. (Pékin : Ed. Littérature chinoise, 1981). [Enthält] : Bing Xin, Ding Ling, Ru Zhijuan, Shen Rong, Zong Pu, Zhang Jie. |
Publication / Ant35 | |
2 | 1982 | Zhang, Kangkang ; Zhang, Jie. Das Recht auf Liebe : drei chinesische Erzählungen zu einem wiederentdeckten Thema. Übersetzt und eingeleitet von Claudia Magiera. (München : Simon & Magiera, 1982). [Enthält] : Zhang, Kangkang. Das Recht auf Liebe ; Zhang, Kangkang. Der ferne Klang der Glocke. Zhang, Jie. Liebe ist unvergesslich. | Publication / ZhaK1 | |
3 | 1983 |
La Chine de femmes : nouvelles. Avant-propos de Suzanne Bernard. (Paris : Mercure de France, 1983). [Enthält] : Bing Xin, Ding Ling, Ru Zhijuan, Shen Rong, Zhang Jie, Zong Pu. |
Publication / Ant6 | |
4 | 1985 |
Zhang, Jie. Schwere Flügel : Roman. Aus dem Chinesischen von Michael Kahn-Ackermann. (München : Hanser, 1985). Übersetzung von Zhang, Jie. Chen zhong de chi bang. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981). 沉重的翅膀 |
Publication / Kahn3 |
|
5 | 1985 |
Sieben chinesische Schriftstellerinnen der Gegenwart. [Übers. von] Gladys Yang ; deutsche Bearb. von Waltraut Bauernsachs. (Beijing : Verlag für fremdsprachige Literatur, 1985). [Enthält] : Ru, Zhijuan. Der Pfad durch das Grasland. = Cao yuan shang de xiao lu. (Tianjin : Bai hua wen yi chu ban she : Tianjin shi xin hua shu dian fa xing, 1982). 草原上的小路 Zhang, Jie. Unvergessliche Liebe. = Ai shi bu neng wang ji de. 爱是不能忘记的 Huang, Zongying. Flug der Wildgänse. = Da ying qing. Zong, Pu. Traummelodie. Shen, Rong. In mittleren Jahren. Wang, Anyi. Das Leben in einem kleinen Innenhof. |
Publication / YangG1 | |
6 | 1985 |
Zhang, Jie. Fangzhou = Die Arche. Übers. aus dem Chinesischen von Nelly Ma ; in Zusammenarbeit mit Michael Kahn-Ackermann. (München : Frauenoffensive, 1985). Übersetzung von Zhang, Jie. Fang zhou. (Beijing : Beijing chu ban she, 1983). 方舟 |
Publication / ZhanJ1 | |
7 | 1986 |
Grancy, Christine de. Chinesen : 111 Photographien. Mit Impressionen von Zhang Jie und Else Unterrieder. (Nördlingen : F. Greno, 1986). |
Publication / UE2 | |
8 | 1986 |
Frauen in China. Hrsg. und ins Deutsche übertr. von Helmut Hetzel. (München : Deutscher Taschenbuch-Verlag, 1986). [Enthält] : Ru, Zhijuan. Der Pfad durch das Grasland. Huang, Zongying. Der Flug der Wildgänse. Zhang, Kangkang. Die verlorenen Jahre. Zong Pu. Traummelodie. Wang Anyi. Das Leben in einem kleinen Wohnhof. Zhang, Jie. Die Liebe darf man nicht vergessen. |
Publication / Hetz1 | |
9 | 1986 |
Zhang, Jie. Love must not be forgotten. Introd. by Gladys Yang. (San Francisco : China Books & Periodicals ; Beijing : Panda Books, 1986). (New Chinese fiction). [Enthält] : Love must not be forgotten. Emerald. The time is not yet ripe. An unfinished record. Under the hawthorne. Who knows how to live. The ark. |
Publication / ZhaJ11 | |
10 | 1987 |
Zhang, Jie. Leaden wings. Translated and with a preface by Gladys Yang ; afterword by Delia Davin. (London : Virago, 1987). Übersetzung von Zhang, Jie. Chen zhong de chi bang. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981). 沉重的翅膀 |
Publication / Yan79 |
|
11 | 1987 | Zhang, Jie. Solange nichts passiert, geschieht auch nichts : Satiren. Aus dem Chinesischen von Michael Kahn-Ackermann. (München : Hanser, 1987). | Publication / Kahn2 |
|
12 | 1987 | Zhang, Jie. Liebes-Erzählungen. Übers. von Claudia Magiera [et al.]. (Nördlingen : Simon & Magiera, 1987). | Publication / ZhanJ2 | |
13 | 1987 |
[Khrapchenko, Mikhail Borisovich]. Yi shu jia Tuo'ersitai. Mi Helapuqinke ; Liu Fenggi, Zhang Jie yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1987). Übersetzung von Khrapchenko, Mikhail Borisovich. Lev Tolstoi kak khudozhnik. (Moskva : Sov. Pisatel, 1963). [Abhandlung über Leo Tolstoy]. 艺术家托尔斯泰 |
Publication / Tol257 | |
14 | 1988 |
Zhang, Jie. As long as nothing happens, nothing will : stories. Translated from the Chinese by Gladys Yang, Deborah J. Leonard, and Zhang Andong. (London : Virago, 1988). [Enthält] : The other world. Something else? Today's agenda. Professor Meng abroad. What's wrong with him? |
Publication / Yan78 |
|
15 | 1989 | Zhang, Jie. Galère. Traduit du chinois par Michel Cartier avec la collaboration de Zhitang Drocourt. (Paris : Maren Sell, 1989). (Roman de l'étranger). Übersetzung von Zhang, Jie. Fang zhou. (Beijing : Beijing chu ban she, 1983). 方舟 | Publication / CarM6 |
|
16 | 1989 |
Land without ghosts : Chinese impressions of America from the mid-nineteenth century to the present. Transl. and ed. by R. David Arkush and Leo O. Lee. (Berkeley, Calif. : University of California Press, 1989). [Enthält] : Xu, Jiyu. George Washington and the American political system. 1848. Zhi, Gang. Trains and teaties. 1868. Zhang, Deyi. Strange customs. 1868 Li, Gui. Glimpses of a modern society. 1876. Chen, Lanbin. Traveil in the interior. 1878. Cai, Jun. How to cope with Western dinner parties. 1881. Huang, Zunxian. Two poems. 1882-1885. Zhang, Yinhuan. Chinese in America. 1886. Lin, Shu. Translator's notes to Uncle Tom's cabin. 1901. Liang, Qichao. The power and threat of America. 1903. Huang, Yanpei. Report of an investigation of American education. 1915. Hu, Shi. An American woman. 1914-1918. Tang, Hualong. The contradictory American character. 1918. Xu, Zhengkeng. "Things about America and Americans". 1918-1921. Li, Gongpu. Presidential elections. 1928. "Gongwang". The American family : individualism, material wealth, and pleasure-seeking. 1932. Zou, Taofen. Alabama : reds and blacks. 1935. Lin, Yutang. Impressions on reaching America. 1936. Kao, George. Burlesque. 1937. Fei, Xiaotong. The shallowness of cultural tradition. 1943-1944. Xiao, Qian. Some judgments about America. 1945. Yang, Gang. Betty : a portrait of loneliness. 1948. Du, Hengzhi. A day in the country. 1946-1948. Yin, Haiguang. Americans' lack of personal style. 1954. Yu, Guangzhong. Black ghost. 1965. Cai, Nengying ; Luo, Lan ; Liang Shiqiu. Eating in America. 1960s-1970s. "Jiejun". A family Christmas. ca. 1970. Zhang, Beihai. America, America. 1986-1987. Cold War denunciations. 1949-1955. Wang, Ruoshui. A glimpse of America. 1978. Xiao, Qian. Working students. 1979. Fei, Xiaotong. America revisited. 1979. Zhang, Jie. I do not regret visiting New York. 1982. Liu, Binyan. America, spacious yet confining. 1982. Wang, Yuzhong. Six don'ts for Chinese students in America. 1986. Li, Shaomin. Private ownership and public ownership. |
Publication / Ark2 |
|
17 | 1989 | Zhang, Jie. Heavy wings. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Grove Weidenfeld, 1989). Übersetzung von Zhang, Jie. Chen zhong de chi bang. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981). 沉重的翅膀 | Publication / ZhaJ12 | |
18 | 1992 |
Zhang, Jie. Fu diao xiao shuo li lun yan jiu. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1992). [Abhandlung über Fyodor Dostoyevsky und Mikhail Mikhailovich Bakhtin]. 复调小说理论研究 |
Publication / Dost138 | |
19 | 1994 |
[Turgenev, Ivan Sergeevich]. Wen lun, hui yi lu. Tugeniefu zhu ; Zhang Jie yi. (Shijiazhuang : Hebei jiao yu chu ban she, 1994). Übersetzung von Turgenev, Ivan Sergeevich. Literaturnye i zhiteiskie vospominaniia. In : Polnoe sobranie sochinenii. (S.-Peterburg : Tip. Glazunova, 1865-1897). = Literary reminiscences. Transl. by David Magarshack. (London : Faber and Faber, 1958). [Sammlung von Essays 1856-1883]. 文學回憶錄 |
Publication / Turg108 | |
20 | 1996 |
[Tolstoy, Leo]. Fu huo. Liefu Tuo'ersitai zhu ; Cao Ying yi ; Zhang Jie suo gai. (Jinan : Ming tian chu ban she, 1996). (Shi jie wen hao jing dian jin ku). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Voskresenie : roman. (Moskva : Pol'za, 1899). = Tolstoy, Leo. Resurrection : a novel. = The awakening. (New York, N.Y. : Grosset & Dunlap, 1899). = Résurrection. (Paris : E. Flammarion, 1900). 复活 |
Publication / Tol46 | |
21 | 1998 | Social transition in China. Zhang Jie and Li Xiaobing, editors. (Lanham : University Press of America, 1998). [Collection of papers presented at the International Symposium on Socio-Economic Transition and Cultural Reconstruction in China held at Georgia Southern University on May 2-4, 1997]. | Publication / ZhaJ13 | |
22 | 2000 |
Zhang, Jie. Abschied von der Mutter. Aus dem Chinesischen von Eva Müller. (Zürich : Unionsverlag, 2000). Übersetzung von Zhang, Jie. Shi jie shang zui teng wo de na ge ren qu le. (Xianggang : Tian di tu shu you xian gong si : Fa xing Li tong tu shu you xian gong si, 1994). 世界上最疼我的那個人去了 |
Publication / Zhan-Müll1 |
|