Ge, Haowen
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1961 | Howard Goldblatt erhält den B.A. des Long Beach State College, California State University. |
|
2 | 1971 | Howard Goldblatt erhält den M.A. der San Francisco State University. |
|
3 | 1974 | Howard Goldblatt promoviert an der Indiana University, Bloomington. |
|
4 | 1997- | Howard Goldblatt ist Mitglied des Advisory Board des Journal of modern literature in Chinese. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1974 | Goldblatt, Howard. A literary biography of Hsiao Hung, 1911-1942. (Bloomington, Ind. : Indiana University, 1974). Diss. Indiana Univ., 1974. [Xiao Hong]. | Publication / Gold15 |
|
2 | 1976 | Goldblatt, Howard. Hsiao Hung. (Boston : Twayne, 1976). (Twayne's world authors series ; TWAS 386. China). [Xiao Hong]. | Publication / Gold14 |
|
3 | 1978 |
Ch'en, Jo-hsi [Chen, Ruoxi]. The execution of Mayor Yin, and other stories from the great proletarian cultural revolution. Transl. from the Chinese by Nancy Ing and Howard Goldblatt. (Bloomington, Ind. : Indiana University Press, 1978). (Chinese literature in translation). [Rev. ed. 2004]. Übersetzung von Chen Ruoxi. Yin xian zhang. (Taibei : Yuan jing chu ban she, 1976). 尹縣長 |
Publication / Gold11 |
|
4 | 1979 |
Xiao, Hong. Two novels : The field of life and death and, Tales of Hulan river. Transl. by Howard Goldblatt. (Bloomington, Ind. : Indiana University Press, 1979). (Chinese literature in translation). Übersetzung von Xiao, Hong. Shen si chang. (Shanghai : Nu li she, 1935). (Nu li cong shu ; 3). Xiao, Hong. Hulan he zhuan. (Shanghai : Huan xing shu dian, 1947). (Huan xing wen xue cong shu ; 1). 生死塲 / 呼蘭河傳 |
Publication / Gold50 | |
5 | 1980 | Goldblatt, Howard. Man tan Zhongguo xin wen xue. Liu Yichang zhu bian. (Xianggang : Xianggang wen xue yan jiu she, 1980). (Zhongguo xin wen xue cong shu). | Publication / Gold16 |
|
6 | 1980 |
Goldblatt, Howard. Xiao Hong ping zhuan. Ge Haowen zhu. (Taibei : Shi bao chu ban gong si, 1980). Übersetzung von Goldblatt, Howard. Hsiao Hung. (Boston : Twayne, 1976). (Twayne's world authors series ; TWAS 386. China). 蕭紅評傳 |
Publication / Gold18 |
|
7 | 1980 | Hwang, Chun-ming [Huang Chunming]. The drowning of an old cat, and other stories. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (Bloomington, Ind. : Indiana University Press, 1980). = Huang, Chunming. The taste of apples. Transl. by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 2001). (Modern Chinese literature from Taiwan). | Publication / Gold20 |
|
8 | 1982 | Chinese literature for the 1980s : the Fourth Congress of Writers & Artists = Zhongguo wen xue : shu gung zuo zhe dai biao da hui. Ed. with an introd. by Howard Goldblatt. (Armonk, N.Y. : M.E. Sharpe, 1982). | Publication / Gold3 |
|
9 | 1982 |
Xiao, Hong. Selected stories of Xiao Hong. Transl. by Howard Goldblatt. (Beijing : Chinese Literature ; Guoji Shudian, 1982). (Panda books). 萧红小说选 |
Publication / Gold48 | |
10 | 1983 |
Yang, Jiang. Six chapters from my life "down under". Transl. by Howard Goldblatt. (Hong Kong : Chinese University Press, 1983). (A Renditions book). Übersetzung von Yang, Jiang. Gan xiao liu ji. (Xianggang : Guang jiao jing chu ban she, 1981). 幹校六记 |
Publication / Gold53 | |
11 | 1984 |
[Goldblatt, Howard]. Nong fu ji. Ge Haowen zhu. (Taibei : Xue ying wen hua shi ye you xian gong si, 1984). [Xiao Hong]. 弄斧集 |
Publication / Gold17 |
|
12 | 1986 |
Xiao, Hong. Market street : a Chinese woman in Harbin. Transl. with an introd. by Howard Goldblatt. (Seattle, Wash. : University of Washington Press, 1986). Übersetzung von Qiao, Yin [Xiao, Hong]. Shang shi jie. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1936). 商市街 |
Publication / Gold5 |
|
13 | 1986 |
Li, Ang. The butcher's wife : a novel. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt and Ellen Yeung. (San Francisco, Calif. : North Point, 1986). Übersetzung von Li, Ang. Sha fu : Lucheng gu shi. (Taibei : Lian he bao she, 1983). (Lian he bao cong shu). 殺夫 : 鹿城故事 |
Publication / Gold25 |
|
14 | 1987 |
Xiao Hong de shang shi jie. Ge Haowen [Howard Goldblatt] bian. (Taibei : Lin bai chu ban she you xian gong si, 1987). (Hai xia wen ku ; 1). [Biographie]. 蕭紅的商市街 |
Publication / Gold51 | |
15 | 1988 |
Duanmu, Hongliang. Red night. Transl. by Howard Goldblatt. (Beijing : Panda Books, 1988). Übersetzung von Duanmu, Hongliang. Hong ye. [Sammlung von Kurzgeschichten]. 紅夜 |
Publication / Gold12 |
|
16 | 1988 |
Huang, Chunming. Xia zi Amu : Huang Chunming xuan ji. Ge Haowen [Howard Goldblatt] xuan. (Xianggang : Wen yi feng chu ban she, 1988). (Taiwan wen cong). [Kurzgeschichten]. 瞎子阿木 : 黃春明選集 |
Publication / Gold21 |
|
17 | 1988 |
Xiao, Hong. Tales of Hulan river. Transl. by Howard Goldblatt. (Hong Kong : Joint Publ. Co., 1988). Übersetzung von Xiao, Hong. Hulan he zhuan. (Shanghai : Huan xing shu dian, 1947). (Huan xing wen xue cong shu ; 1). 呼蘭河傳 |
Publication / Gold49 | |
18 | 1989 | Zhang, Jie. Heavy wings. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Grove Weidenfeld, 1989). Übersetzung von Zhang, Jie. Chen zhong de chi bang. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981). 沉重的翅膀 | Publication / ZhaJ12 | |
19 | 1990 | Worlds apart : recent Chinese writing and its audiences. Howard Goldblatt, editor. (Armonk, N.Y. : M.E. Sharpe, 1990). (Studies on contemporary China). | Publication / Gold7 |
|
20 | 1990 | Ai, Bei. Red ivy, green earth mother. Transl. by Howard Goldblatt. (Salt Lake City : Peregrine Smith Books, 1990). | Publication / Gold8 |
|
21 | 1990 |
Gu, Hua. Virgin widows. Transl. by Howard Goldblatt. (Chicago : Association for Asian Studies, 1990). = (Honolulu, Hawaii ; University of Hawaii Press, 1996). Übersetzung von Gu, Hua. Zhen nü. (Taibei : Yuan liu, 1993). [Frühere Ausg. nicht gefunden]. 贞女 |
Publication / Gold23 |
|
22 | 1990 | Liu, Binyan. China's crisis, China's hope. Transl. by Howard Goldblatt. (Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1990). | Publication / Gold28 |
|
23 | 1990 |
Pai, Hsien-yung [Bai, Xianyong]. Crystal boys : a novel. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (San Francisco, Calif. : Gay Sunshine Press, 1990). Übersetzung von Bai, Xianyong. Nie zi. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1983). 孽子 |
Publication / Gold38 |
|
24 | 1990 |
Hsieh, Fengcheng [Xie, Fengcheng]. After the death of young Werther : poems. (Santa Barbara, Calif. : Fithian Press, 1990). Übersetzung von Xie, Fengcheng. Shao nian Weite di shen hou. (Tianjin : Tianjin ren min chu ban she, 1989). 少年维特的身后 |
Publication / Gold52 | |
25 | 1991 | Jia, Pingwa. Turbulence : a novel. Transl. by Howard Goldblatt. (Baton Rouge : Louisiana State University Press, 1991). Übersetzung von Jia, Pingwa. Fu zao. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1987). (Dang dai xiao shuo wen ku). 浮躁 | Publication / Gold22 |
|
26 | 1993 |
Liu, Heng. Black snow. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Atlantic Monthly Press, 1993). Übersetzung von Liu, Heng. Hei di xue. (Beijing : Gong ren chu ban she, 1988). 黑的雪 |
Publication / Gold29 |
|
27 | 1993 |
Mo, Yan. Red sorghum : a novel of China. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Viking Press, 1993). Übersetzung von Mo, Yan. Hong gao liang jia zu. (Taibei : Hong fan shu dian, 1988). 紅高粱家族 |
Publication / Gold35 |
|
28 | 1994 |
Feng, Jicai. The three-inch golden lotus. Transl. from the Chinese by David Wakefield ; general ed. Howard Goldblatt. (Honolulu, Hawaii : University of Hawaii Press, 1994). (Fiction from modern China). Übersetzung von Feng, Jicai. San cun jin lian. (Chengdu : Sichuan wen yi chu ban she, 1986). 三寸金莲 |
Publication / Gold13 | |
29 | 1995 | Chairman Mao would not be amused : fiction from today's China. Ed. by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Grove Press, 1995). | Publication / Gold2 |
|
30 | 1995 | The Columbia anthology of modern Chinese literature. Joseph S.M. Lau and Howard Goldblatt, editors. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 1995). (Modern Asian literature series). [2nd ed. (2007)]. | Publication / Gold4 |
|
31 | 1995 |
Ma, Bo. Blood red sunset : a memoir of the Chinese cultural revolution. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Viking Press, 1995). Übersetzung von Ma, Bo. Xue se huang hun. (Beijing : Gong ren chu ban she, 1987). 血色黄昏 |
Publication / Gold31 |
|
32 | 1995 |
Su, Tong. Rice. Transl. by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : W. Morrow, 1995). Übersetzung von Su, Tong. Mi. (Taibei Shi : Yuan liu chu ban gong si : Fa xing Xin bao gu fen you xian gong si, 1991). 米 |
Publication / Gold41 | |
33 | 1995 | Mo, Yan. The garlic ballads. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Viking Press, 1995). Übersetzung von Mo, Yan. Tian tang suan tai zhi ge. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1988). 天堂蒜苔之歌 | Publication / MoY8 | |
34 | 1996 | Mo, Yan. Big breasts & wide hips. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Arcade Publ., 1996). Übersetzung von Mo, Yan. Feng ru fei tun. (Taibei : Hong fan shu dian, 1996). 豐乳肥臀 | Publication / MoY9 | |
35 | 1997 |
Li, Rui. Silver City : a novel. Transl. by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : H. Holt, 1997). Übersetzung von Li, Rui. Jiu zhi. (Taibei : Hong fan shu dian, 1993). 舊址 |
Publication / Gold26 |
|
36 | 1997 |
Wang, Shuo. Playing for thrills : a mystery. Transl. by Howard Goldblatt. (Harpenden, Herts : No Exit Press, 1997). Übersetzung von Wang, Shuo. Wan di jiu shi xin tiao. (Beijing : Zuo jia chu ban she : Xin hua shu dian Beijing fa xing suo jing xiao, 1989). 玩的就是心跳 |
Publication / Gold43 | |
37 | 1997 |
Wang Shuo. Playing for thrills. Transl. by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : W. Morrow, 1997). Übersetzung von Wang, Shuo. Wan di jiu shi xin tiao. (Beijing : Juo jia chu ban she, 1989). 玩的就是心跳 |
Publication / WangS3 | |
38 | 1998 |
Hong, Ying. Daughter of the river. Transl. by Howard Goldblatt. (London : Bloomsbury, 1998). Übersetzung von Hong, Ying. Ji'e de nü'er. (Taipei : Erya Press, 1997). 饑餓的女兒 |
Publication / Gold19 |
|
39 | 1998 |
Wang, Chen-ho [Wang, Zhenhe]. Rose, rose, I love you. Transl. by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 1998). Übersetzung von Wang, Zhenhe. Mei gui mei gui wo ai ni. (Taibei Shi : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1874). 玫瑰玫瑰我愛你 |
Publication / Gold45 | |
40 | 1999 | Chen, Diexian. The money demon : an autobiographical romance. Transl. from the Chinese by Patrick Hanan ; general ed., Howard Goldblatt. (Honolulu, Hawaii : University of Hawai'i Press, 1999). Übersetzung von Chen, Diexian. Huang jin sui. Tianxuwosheng zhu. (Shanghai : San yi shu she, 1914). | Publication / HaP13 | |
41 | 1999 |
Ba, Jin. Ward four : a novel of wartime China. Transl. by Haili Kong and Howard Goldblatt. (San Francisco : China Books and Periodicals, 1999). Übersetzung von Ba, Jin. Di si bing shi. (Shanghai : Liang you fu xing tu shu yin shua gong si, 1945). (Liang you wen xue cong shu xin bian ; 3). 第四病室 |
Publication / Gold10 |
|
42 | 1999 | Lao, She. Blades of grass : the stories of Lao She. Transl. from the Chinese by William A. Lyell and Sarah Wei-ming Chen ; general ed. Howard Goldblatt. (Honolulu, Hawaii : University of Hawai'i Press, 1999). | Publication / Gold24 | |
43 | 2000 |
Mo, Yan. The republic of wine : a novel. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Arcade Publ., 2000). Übersetzung von Mo, Yan. Jiu guo. (Taibei : Hong fan shu dian you xian gong si, 1992). 酒國 |
Publication / Gold36 |
|
44 | 2000 |
Wang, Shuo. Please don't call me human. Transl. by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Hyperion, 2000). Übersetzung von Wang, Shuo. Qian wan bie ba wo dang ren. (Beijing : Ren min Zhongguo chu ban she : Xin hua shu dian shou du fa xing suo jing xiao, 1992). 千万別把我当人 : 王朔精彩对白欣赏 |
Publication / Gold44 | |
45 | 2001 |
Liu, Heng. Green river daydreams : a novel. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (London : Atlantic Books, 2001 ; New York, N.Y. : Grove Press, 2001). Übersetzung von Liu, Heng. Cang he bai ri meng. (Nanjing : Jiang su wen yi chu ban she, 1993). 蒼河白日夢 |
Publication / Gold30 |
|
46 | 2001 |
Mo, Yan. Shifu, you'll do anything for a laugh. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Arcade Publ., 2001). Übersetzung von Mo, Yan. Shi fu yue lai yue you mo. (Beijing : Jie fang jun wen yi chu ban she, 2000). 师傅越来越幽默 |
Publication / Gold37 |
|
47 | 2002 |
Xiao, Hong. The field of life and death & Tales of Hulun river. Transl. by Howard Goldblatt. (Boston : Cheng & Tsui, 2002). Übersetzung von Xiao, Hong. Sheng si chang. (Shanghai : Nu li she, 1935). (Nu li cong shu ; 3). 生死塲 |
Publication / Gold47 | |
48 | 2003 |
Li, Yung-p'ing [Li, Yongping]. Retribution : the Jiling chronicles. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 2003). (Modern Chinese literature from Taiwan). Übersetzung von Li, Yongping. Jiling chun qiu. Taibei : Hong fan shu dian, 1986). 吉陵春秋 |
Publication / Gold27 |
|
49 | 2004 |
Mo, Yan. Big breasts & wide hips : a novel. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Arcade Publ., 2004). Übersetzung von Mo, Yan. Feng ru fei tun. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1996). 丰乳肥臀 |
Publication / Gold32 |
|
50 | 2004 |
Sue, Chun [Chunshu]. Beijing doll : a novel. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Riverhead Books, 2004). Übersetzung von Chunshu. Beijing wa wa. (Huhehaote : Yuan fang chu ban she, 2002). 北京娃娃 |
Publication / Gold42 | |
51 | 2005 |
Shih, Shu-ching [Shi, Shuqing]. City of the queen : a novel of colonial Hong Kong. Transl. from the Chinese by Sylvia Li-chun Lin and Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 2005). (Modern Chinese literature from Taiwan). Übersetzung von Shi, Shuqing. Xianggang san bu qu. (Taibei : Hong fan shu dian, 1993). 香港三部曲 |
Publication / Gold39 |
|
52 | 2005 |
Su, Tong. My life as emperor. Transl. by Howard Goldblatt. (London : Faber and Faber, 2005). Übersetzung von Su, Tong. Wo de di wang sheng ya. (Taibei Shi : Mai tian chu ban you xian gong si : Zong jing xiao Nong xue she, 1992). (Mai tian wen xue : 2). 我的帝王生涯 |
Publication / Gold40 | |
53 | 2005 |
Xiao, Hong. The dyer's daughter : selected stories of Xiao Hong = Ran bu jiang de nü er. Transl. by Howard Goldblatt ; Chinese-English bilingual ed. (Hong Kong : Chinese University Press, 2005). 染布匠的女兒 : 蕭紅短篇小說選 |
Publication / Gold46 | |
54 | 2006 | Loud sparrows : contemporary Chinese short-shorts. Selected and transl. by Aili Mu, Julie Chiu, Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 2006). (Weatherhead books on Asi). | Publication / Gold6 |
|
55 | 2007 |
Zhu, Tianxin. The old capital : a novel of Taipei. Transl. from the Chinese by Howard Golblatt. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 2007). (Modern Chinese literature from Taiwan). Übersetzung von Zhu, Tianxin. Gu du. (Taibei : Mai tian chu ban gu fen you xian gong si, 1997). 古都 |
Publication / Gold54 | |
56 | 2008 |
Mo, Yan. Life and death are wearing me out : a novel. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Arcade Publ., 2008). Übersetzung von Mo, Yan. Sheng si pi lao. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 2006). 生死疲劳 |
Publication / Gold34 |
|