# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1974 |
[White, Patrick]. Bu zhun yang mao de nü ren = Shang xin zhi. Huaite zhuan ; Li Yongping deng yi. (Taibei : Hua xin, 1974). (Gui guan cong shu ; 4). Übersetzung von White, Patrick. The burnt ones. (New York, N.Y. : Viking Press, 1964). 不准養貓的女人 = 傷心誌 |
Publication / WhiP3 | |
2 | 1974 |
[White, Patrick]. Ku wei de mei gui. Huaite zhuan ; Li Yongping deng yi. (Taibei : Hua xin, 1974). (Gui guan cong shu ; 3). Übersetzung von White, Patrick. The burnt ones. (New York, N.Y. : Viking Press, 1964). [Short stories]. 枯萎的玫瑰 |
Publication / WhiP8 | |
3 | 1977 |
[Bach, Richard]. Wan gu yun xiao yi yu mao. Baha zhuan ; Li Yongping yi. (Taibei : Shi bao, 1977). (Shi bao shu xi ; 68). Übersetzung von Bach, Richard. Jonathan Livingston Seagull. (New York, N.Y. : Macmillan, 1970). 萬古雲霄一羽毛 |
Publication / BachR12 | |
4 | 1985 |
[Bayley, John]. Wan ge : xie gei wo de qi zi Airuisi. Yuehan Beili zhu ; Li Yongping yi. (Taibei : Tian xia yuan jian cu bang u fen you xian gong si, 2000). (Tian xia wen hua wen xue ren sheng xi lie ; 37). Übersetzung von Bayley, John. Elegy for Iris. (New York, N.Y. : St. Martin's Press, 1999). [Betr. Iris Murdoch]. 輓歌 : 寫給我的妻子艾瑞絲 |
Publication / Murd5 | |
5 | 1998 |
[Newby, Eric]. Zou guo Xingdu Kushi Shan. Airuike Niubi zhu ; Li Yongping yi. (Taibei : Makeboluo wen hua shi ye gu fen you xian gong si, 1998). (Dang dai ming jia lü xing wen xue ; 1). Übersetzung von Newby, Eric. A short walk in the Hindu Kush. (London : Secker & Warburg, 1958). 走過興都庫什山 |
Publication / New1 | |
6 | 1998 |
[Newby, Eric]. Zou guo Xingdu Kushe Shan. Airuike Niubi zhu ; Li Yongping yi. (Taibei : Makeboluo wen hua chu ban, 1998). (Dang dai ming jia lu xing wen xue ; 1). Übersetzung von Newby, Eric. A short walk in the Hindu Kush. (London : Secker & Warburg, 1958). 走過興都庫什山 |
Publication / New5 | |
7 | 1999 |
[Naipaul, V.S.]. Da he wan. Naibo'er zhu ; Li Yongping yi. (Taibei : Tian xia yuan jian chu ba gu fen you xian gong si, 1999). (Wen xue ren sheng ; 14). Übersetzung von Naipaul, V.S. A bend in the river. (London : A. Deutsch, 1979). 大河灣 |
Publication / Nai1 | |
8 | 2000 |
[Naipaul, V.S.]. You an guo du : ji yi yu xian shi jiao cuo de yin du zhi lu. V.S. Naibo'er zhu ; Li Yongping yi. (Taibei : Ma ke bo luo wen hua chu ban, 2000). (Dang dai ming jia lu xing wen xue ; 29). Übersetzung von Naipaul, V.S. An area of darkness. (London : A. Deutsch, 1964). 幽黯國度 : 記憶與現實交錯的印度之旅 |
Publication / Nai3 | |
9 | 2003 |
Li, Yung-p'ing [Li, Yongping]. Retribution : the Jiling chronicles. Transl. from the Chinese by Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 2003). (Modern Chinese literature from Taiwan). Übersetzung von Li, Yongping. Jiling chun qiu. Taibei : Hong fan shu dian, 1986). 吉陵春秋 |
Publication / Gold27 |
|
10 | 2005 |
[Jens, Walter ; Küng, Hans]. Shi yu zong jiao. Yisi Kun, Waerte Yansi zhu ; Li Yongping yi. (Beijing : Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian, 2005). Übersetzung von Jens, Walter ; Küng, Hans. Dichtung und Religion : Pascal, Gryphius, Lessing, Hölderlin, Novalis, Kierkegaard, Dostojewski, Kafka. (München : Kindler, 1985). [Dostoyevsky]. 诗与宗教 |
Publication / Jens10 |