Li, Zhihua
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1950 | Li, Chih-hua [Li Tche-houa]. Struggle against counter-struggle : a one-act play. (Peking : Cultural Press, 1950). | Publication / LiZ4 |
|
2 | 1958 | La vengeance du pêcheur. Traduction de Li Tche-houa et R[obert] Ruhlmann. (Paris : Imprimerie centrale commerciale, 1958). | Publication / Ruh2 |
|
3 | 1958 |
Ai, Qing. Vers le soleil. Trad. du chinois par Li Che-houa ; adapté et préf. par Alice Ahrweiler. (Paris : Seghers, 1958). (Autour du monde ; 48). Übersetzung von Ai, Qing. Xiang tai yang. (Shanghai : Xi wang she, 1947). 向太陽 |
Publication / AiQ2 | |
4 | 1968 | Récits et nouvelles en chinois moderne. Choisis par Li Tche-houa et J[acques] Pimpaneau. Pt. 1-2. (Paris : Librairie d'Amérique et d'Orient ; Adrien-Maisonneuve, 1968). (Lectures chinoises). Pt. 1 : Textes. Pt. 2 : Vocabulaire. | Publication / Pim4 |
|
5 | 1979 | Pa, Kin [Ba, Jin]. Famille : roman. Trad. par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs ; présentation de Marie-José Lalitte. (Paris : Flammarion-Eibel, 1979). Übers. Von Ba, Jin. Jia. Shanghai : Kai ming shu dian, 1933). [Geschrieben 1931]. 家 | Publication / BaJ13 | |
6 | 1981 | Cao, Xueqin. Le rêve dans le pavillon rouge = Hong lou meng. Traduction, introduction, notes et variations par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs ; révision par André d'Hormon. Vol. 1-2. (Paris : Gallimard, 1981). (Collection Unesco d'oeuvres représentatives. Série chinoise. Bibliothèque de la Pléiade ; 273-274). | Publication / Hor2 | |
7 | 1984 |
Yao, Xueyin. La longue nuit : roman. Trad. par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs. (Paris : Flammarion, 1984). (Aspects de l'Asie). Übersetzung von Yao, Xueyin. Chang ye. (Shanghai : Huai zheng wen hua she, 1947). 長夜 |
Publication / YaoX2 | |
8 | 1986 |
Lao, She. Le cage entrebaillée : roman. Traduit du chinois par Paul Bady et Li Tche-houa ; avant-propos de Paul Bady. (Paris : Gallimard, 1986). (du monde entier). Übersetzung von Lao, She. Li hun. (Shanghai : Liang you tu shu yin shua gong si, 1933). 离婚 |
Publication / Bad3 | |
9 | 1986 |
Lao, She. L'enfant du nouvel an : roman. Traduit du chinois par Paul Bady et Li Tche-houa ; avant-propos de Paul Bady. (Paris : Gallimard, 1986). (Du monde entier). Übersetzung von Lao, She. Zheng hong qi xia. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1960). 正红旗下 |
Publication / Bad6 | |
10 | 1987 |
Tai, Hou-ying [Dai, Houying]. Etincelles dans les ténèbres : roman. Trad. du chinois par Li Tche-houa, Pénélope Bourgeois et Jacqueline Alézaïs. (Paris : Seuil, 1987). Übersetzung von Dai, Houying. Ren a, ren ! (Guangzhou : Hua cheng chu ban she, 1980). 人啊, 人! |
Publication / DaiH3 | |
11 | 1991 | Bai, Hua. Ah ! maman : roman. Trad. par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs. (Paris : P. Belfond, 1991). (Voix chinoises). Übersetzung von Bai, Hua. Mama ya, mama ! In : Shou huo ; no 4 (1980). | Publication / BaiH2 | |
12 | 1994 |
Su, Lei. La semeuse de feu ou la Fille d'automne sème le feu : théâtre. Trad. par Li Zhihua [Li Tche-houa] et Jacqueline Alézaïs. (Paris : You Fange, 1994). Übersetzung von Su, Lei. Huo shen yu qiu nü. [Bibliographische Angaben nicht gefunden]. 火神與秋女 |
Publication / SuLei1 |