1996
Publication
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1917 |
[Sardou, Victorien]. Zu guo. Leng Xue [Chen Jinghan] yi. (Shanghai : You zheng shu ju, 1917). Übersetzung von Sardou, Victorien. Patrie ! : drame historique en 5 actes, en 8 tableaux. (Paris : Michel-Lévy frères, 1869). [Uraufführung Théâtre de la Porte-Saint-Martin, Paris 1869]. 祖国 |
Publication / Sard1 | |
2 | 1922 |
[Maupassant, Guy de]. Wo men de xin. Li Jieren yi. (Shanghai : Shao nian Zhongguo xue hui, 1922). Übersetzung von Maupassant, Guy de. Notre coeur. (Paris : P. Ollendorff, 1890). 我們的心 |
Publication / Maup3 | |
3 | 1923 |
[Molière]. Qian lin ren. Maoli'ai zhu ; Gao Zhenchang yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1923). (Wen xue yan jiu hui cong shu). Übersetzung von Molière. L'avare : comédie. (Paris : Jean Ribou, 1669). [Uraufführung Théâtre du Palais-Royal, Paris 1668]. 慳吝人 |
Publication / Moli5 | |
4 | 1924 |
[Maupassant, Guy de]. Mobosang xiao shuo ji. Lei Jinsheng, Xu Weinan yi. (Shanghai : Xin wen hua shu she, 1924). [Übersetzung ausgewählter Erzählungen von Maupassant]. 莫泊桑小說集 |
Publication / Maup34 | |
5 | 1924 |
[France, Anatole]. Mi feng. Mu Mutian yi. (Shanghai : Tai dong tu shu ju, 1924). Übersetzung von France, Anatole. L'abeille : conte. In : Revue politique et littéraire, 8 juillet-29 juillet 1882. 蜜蜂 |
Publication / Fra18 | |
6 | 1927 |
[Flaubert, Gustave]. Bohuali fu ren zhuan. Foluobei'er zhu ; Li Qingya yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1927). (Wen xue yan jiu hui cong shu, 1). Übersetzung von Flaubert, Gustave. Madame Bovary : moeurs de province. Vol. 1-2. (Paris : M. Lévy frères, 1857). 波華荔夫人傳 |
Publication / Flau12 | |
7 | 1927 |
[Daudet, Alphonse]. Mo fang wen zha. Dude zhu ; Cheng Shaozong yi. (Shanghai : Chuang zao she chu ban she, 1927). Übersetzung von Daudet, Alphonse. Lettres de mon moulin. (Paris : Hetzel, 1869). 磨坊文札 |
Publication / Dau20 | |
8 | 1928 |
[Rousseau, Jean-Jacques]. Lusao chan hui lu. Lusao zhu ; Zhang Jingsheng yi. (Shanghai : Mei de shu dian, 1928). Übersetzung von Rousseau, Jean-Jacques. Des rêveries du promeneur solitaire. In : Rousseau, Jean-Jacques. Les confessions de J.J. Rousseau ; suivies Des rêveries du promeneur solitaire. Vol. 1-5. (Genève : Société typographique, 1782-1789). 盧騷懺悔錄 |
Publication / Rou1 | |
9 | 1928 |
[Rolland, Romain]. Baili yu Luxi. Luoman Luolan zhu ; Ye Lingfeng yi. (Shanghai : Xian dai shu ju, 1928). Übersetzung von Rolland, Romain. Pierre et Luce. (Paris : Albin Michel, 1918). 白利與露西 |
Publication / Rol15 | |
10 | 1929 |
[France, Anatole]. Taiqisi. Falangshi zhu ; Xu Weinan yi. (Shanghai : Shi jie shu ju, 1929). Übersetzung von France, Anatole. Thaïs. (Paris : Calman-Levy, 1890). 泰綺思 |
Publication / Fran11 | |
11 | 1929 |
[Maupassant, Guy de]. Yiweidi ji. Mobosang zhu ; Li Qingya yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1929). Übersetzung von Maupassant, Guy de. Yvette. In : Gil Blas ; 19 oct. 1882 = (Paris : Victor-Havard, 1885). 苡威荻集 |
Publication / Maup72 | |
12 | 1930 |
[Gautier, Théophile]. Mu nai yi lian ai shi. Gediye zhu ; Tan Hua yi. (Shanghai : Xian dai shu ju, 1930). Übersetzung von Gautier, Théophile. Le roman de la momie. (Paris : Hachette ; Nelson, 1858). 木乃伊戀愛史 |
Publication / Gaut5 | |
13 | 1930 |
[Loti, Pierre]. Wo di Yifan. Ludi zhu ; Zhang Renquan yi. (Shanghai : Xian dai shu ju, 1930). Übersetzung von Loti, Pierre. Mon frère Yves. (Paris : Calmann Lévy, 1883). 我弟伊凡 |
Publication / Loti16 | |
14 | 1931 |
[Daudet, Alphonse]. Shafu. Dude zhu ; Wang Liaoyi yi. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1931). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Daudet, Alphonse. Sapho : moeurs parisiennes. (Paris : G. Charpentier, 1884). 杀夫 |
Publication / Dau2 | |
15 | 1931 |
[Zola, Emile]. Bai huo shang dian. Mao Dun bian yi. (Shanghai : Xin sheng ming shu ju, 1931). (Shi jie wen xue gu shi ; 7. Xin sheng ming da zhong wen ku). Übersetzung von Zola, Emile. Au bonheur des dames. (Paris : G. Charpentier, 1883). (Les Rougon-Macquart ; 11). 白貨商店 |
Publication / Zola8 | |
16 | 1931 |
[Gide, André]. Shao nü de meng. Jide yuan zhu ; Wang Liaoyi yi. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1931). Übersetzung von Gide, André. L'école des femmes. (Paris : Gallimard ; La nouvelle revue française, 1929). 少女的夢 |
Publication / Gide21 | |
17 | 1931 |
[Maurois, André]. Ailier. Moluohuai zhu, Li Weijian yi. (Shanghai : Zhong hua shu ju, 1931). Übersetzung von Maurois, André. Ariel, ou, La vie de Shelley. (Paris : B. Grasset, 1923). 爱儷兒 |
Publication / MauA1 | |
18 | 1933 |
[Soupault, Philippe]. Xialou wai zhuan. Feiliebo Subu zhu ; Fu Lei yi. (Shanghai : Zi ji chu ban she, 1933). Übersetzung von Soupault, Philippe. Charlot. (Paris : Plon, 1931). (La grande fable : chroniques des personnages imaginaires ; 3). 夏洛 外传 |
Publication / Fu4 | |
19 | 1933 |
[Malot, Hector]. Ku er liu lang ji. Monaide zhu ; Zhang Yiping, Lin Xueqing yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Er tong shu ju, 1933). Übersetzung von Malot, Hector. Sans famille. (Paris : Dentu, 1878). 苦兒努力記 |
Publication / MalH6 | |
20 | 1934 |
[Renard, Jules]. Hong luo bo xu. Laina zhu ; Li Liewen yi. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1934). (Min guo ji cui). Übersetzung von Renard, Jules. Poil de carotte. In : Renard, Jules. Comédies : Le plaisir de rompre ; Le pain de menage ; Poil de carotte ; Monsieur Vernet. (Paris : Société d'éditions littéraires et artistiques, 1904). 紅蘿蔔鬚 |
Publication / LiL9 | |
21 | 1934 |
[Zola, Emile]. Nana. Wang Liaoyi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1934). Übersetzung von Zola, Emile. Nana. (Paris : G. Charpentier, 1880). 娜娜 |
Publication / Zola43 | |
22 | 1934 |
[Zola, Emile]. Xiao jiu dian. Zuola zhu ; Wang Liaoyi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1934). Übersetzung von Zola, Emile. L'assommoir. (Paris : G. Charpentier, 1877). (Les Rougons-Macquart ; 7). 小酒店 |
Publication / Zola59 | |
23 | 1935 |
[Gide, André]. Tian yuan jiao xiang yue. A. Jide zuo ; Li Ni yi. (Shanghai : Mei shu sheng huo she, 1935). (Wen hua sheng huo cong kan ; 2). Übersetzung von Gide, André. La symphonie pastorale. (Paris : Ed. de La nouvelle revue française, 1919). 田園交響樂 |
Publication / Gide22 | |
24 | 1935 |
[Maupassant, Guy de]. Gan lan yuan. Mobosang zhu ; Fan Zhongyun yi. (Shanghai : Li ming shu ju, 1935). Übersetzung von Maupassant, Guy de. Le champ d'oliviers. In : Le Figaro ; 14 - 23 févr. (1890). = In : Maupassant, Guy de. L'inutile beauté. (Paris : Victor-Havard, 1890). 橄欖園 |
Publication / Maup82 | |
25 | 1936 |
[France, Anatole]. Taiqisi. Falangshi zhu ; Wang Jiaji yi. (Shanghai : Qi ming shu ju, 1936). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von France, Anatole. Thaïs. (Paris : Calman-Levy, 1890). 泰綺思 |
Publication / Fran9 | |
26 | 1936 |
[Maurois, André]. Fu'erde zhuan. A. Maurois zhu ; Fu Lei yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1936). (Xin zhong xue wen ku). Übersetzung von Maurois, André. Voltaire. (Paris : Gallimard 1935). 服爾德傳 |
Publication / Volt50 | |
27 | 1936 |
[Balzac, Honoré de]. Ba'erzhake duan pian xiao shuo. Jiang Huaiqing xuan yi. Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1936). [Übersetzung von Novellen von Balzac]. 巴爾扎克短篇小說 |
Publication / BalH3 | |
28 | 1936 |
[Dumas, Alexandre fils]. Cha hua nü. Xiaozhongma zhu ; Wang Shenzhi yi. (Shanghai : Qi ming shu ju, 1936). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). [Übersetzt 1898 ; vermutlich der erste ins Chinesische übersetzte Roman ; Vorlage zur Oper La Traviata von Giuseppe Verdi]. 茶花女 |
Publication / Dum30 | |
29 | 1936 |
[Loti, Pierre]. Bing dao yu fu. Luodi zhu, Li Liewen yi. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1936). Übersetzung von Loti, Pierre. Pécheur d'Islande. (Paris : Calmann Lévy, 1886). 冰島漁夫 |
Publication / Loti3 | |
30 | 1936 |
[Maupassant, Guy de]. Bi'er he Zhe'an. Li Liewen yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1936). Übersetzung von Maupassant, Guy de. Pierre et Jean. In : La nouvelle revue ; juin-sept. (1887). = (Paris : Paul Ollendorff, 1888). 筆爾和哲安 |
Publication / Maup15 | |
31 | 1937 |
[Gide, André]. Lang zi hui jia ji. Andelie Jide zhu ; Bian Zhilin yi. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1937). (Xi chuang xiao shu ; 2). Übersetzung von Gide, André. Le retour de l'enfant prodigue ; Précédé de cinq autres traites. (Paris : Gallimard, 1891). 浪子回家集 |
Publication / Gid2 | |
32 | 1937 |
[Leblanc, Maurice]. Yasen Luopin xia dao an. Wu Hesheng yi shu. (Shanghai : Chun ming shu dian, 1937). Übersetzung von Leblanc, Maurice. Arsène Lupin contre Herlock Sholmès. (Paris : P. Lafitte, 1908). (Les aventures extraordinaires d'Arsène Lupin ; 2). 亞森羅蘋俠盗案 |
Publication / LebM93 | |
33 | 1938 |
[Malot, Hector]. Wu jia er. Aikede Manluo [Maluo] zhu ; Chen Qiufan yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1938). Übersetzung von Malot, Hector. Sans famille. (Paris : Dentu, 1878). 無家兒 |
Publication / MalH13 | |
34 | 1940 |
[Verne, Jules]. Shi wu xiao hao jie. Foernuo yuan zhu ; Shi Luoying yi. (Shanghai : Qi ming shu ju, 1940). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Verne, Jules. Un capitaine de quinze ans. Dessins par H. Meyer, gravures par Ch. Barbant. (Paris : J. Hetzel, 1878). (Les voyages extraordinaires. Bibliothèque d'éducation et de récréation). 十五小豪杰 |
Publication / VerJ157 | |
35 | 1940 |
[Bourget, Paul]. Si wang de yi yi. Buercai ; Yang Shoukang yi. (Shanghai ; Changsha : Shang wu yin shu guan, 1940). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Bourget, Paul. Le sens de la mort. (Paris : Plon-Nourrit, 1915). 死亡的意义 |
Publication / BoPa1 | |
36 | 1941 |
[Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de]. Saiweile di li fa shi. Wu Dayuan yi. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1941). Übersetzung von Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de. Le barbier de Séville, ou La précaution inutile : comédie en 4 actes. (Paris : Ruault, 1775). [Erstaufführung 1775, Théâtre Français, Paris]. 塞維勒的理髪師 |
Publication / BeaP2 | |
37 | 1943 |
Rolland, Romain. Gede yu Beiduofen. Lomanlolan zhu ; Liang Zongdai yi. (Guilin : Ming ri wen yi she, 1943) = (Beijing : Ren min yin yue chu ban she, 1981). Übersetzung von Rolland, Romain. Goethe et Beethoven. Ed. originale. (Paris : Ed. du Sablier, 1903). (Oeuvres originales ; 29). 歌德与贝多芬 |
Publication / LiaZ2 |
|
38 | 1943 |
[Gide, André]. Zhai men. Andelie, Jide ; Bian Zhilin yi. (Guilin : Wen hui shu dian, 1943). Übersetzung von Gide, André. La porte étroite. (Paris : Société du Mercure de France, 1909). 窄門 |
Publication / Gide31 | |
39 | 1943 |
[Constant, Benjamin]. Qing du. Gongsidang ; Xu Zhongnian yi. Chongqing : Gu jin chu ban she, 1943). (Zheng feng shi jie wen xue jie zuo cong shu). Übersetzung von Constant, Benjamin. Adolphe : anecdote trouvée dans les papiers d'un inconnu et publiée par M. Benjamin de Constant. (Londres : Chez Colburn ; Paris : chez Treuttel et Würtz, 1816). 情蠹 |
Publication / Con6 | |
40 | 1944 |
[Rousseau, Jean-Jacques]. Lusuo chan hui lu. Shen Qiyu yi. (Chongqing : Zuo jia shu wu, 1944). Übersetzung von Rousseau, Jean-Jacques. Les confessions de J.J. Rousseau ; suivies Des rêveries du promeneur solitaire. Vol. 1-5. (Genève : Société typographique, 1782-1789). 盧騷懺悔錄 |
Publication / Rous58 |
|
41 | 1944 |
[Gide, André]. Nü xing de feng ge. Antelie Jide zhu ; Jin Mancheng yi. (Chongqing : Zuo jia shu wu, 1944). Übersetzung von Gide, André. L'école des femmes. (Paris : Gallimard ; Edition de La nouvelle revue française, 1929). 女性的風格 |
Publication / Gide16 | |
42 | 1944 |
[Rolland, Romain]. Liliuli. He Zhicai yi. (Shanghai : Shi jie shu ju, 1944). (Luoman Luolan xi ju cong kan). Übersetzung von Rolland, Romain. Liluli. (Paris : A. Michel, 1918). 李柳麗 |
Publication / Rol35 | |
43 | 1944 |
[Rolland, Romain]. Li zhi zhi sheng li. He Zhicai yi. (Shanghai : Shi jie shu ju, 1944). (Luoman Luolan xi ju cong kan). Übersetzung von Rolland, Romain. Saint Louis. (Paris : Revue de Paris, 1897). 理智之勝利 |
Publication / Rol36 | |
44 | 1944 |
[Zola, Emile]. Meng ya. Zuola zhu ; Ni Ming yi. (Guilin : Xin guang shu dian, 1944). Übersetzung von Zola, Emile. Germinal. (Paris : G. Charpentier, 1885). (Les Rougon-Marquart ; 13). 萌芽 |
Publication / Zola85 | |
45 | 1945 |
[Constant, Benjamin]. Adao'erfu. Gongsidang zhu ; Bian Zhilin yi. (Chongqing : Ren sheng chu ban she, 1945). Übersetzung von Constant, Benjamin. Adolphe : anecdote trouvée dans les papiers d'un inconnu et publiée par M. Benjamin de Constant. (Londres : Chez Colburn ; Paris : chez Treuttel et Würtz, 1816). 阿道尔夫 |
Publication / Con4 | |
46 | 1945 |
[Bernard, Jean-Jacques]. Mating. Lin Ke yi. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1945). Übersetzung von Bernard, Jean-Jacques. Martine : pièce en cinq tableaux. (Paris : Impr. de l'Illustration, 1922). (La petite illustration ; nouv. sér., no 106). 馬婷 |
Publication / BerJ2 | |
47 | 1946 |
[Hugo, Victor]. Di Siniang. Xiao'e yuan zhu ; Zhang Daofan gai yi. (Shanghai : Zheng zhong shu ju, 1946). Übersetzung von Hugo, Victor. Angelo, tyran de Padoue. (Paris : J. Hetzel ; E. Renduel, 1835). [Erstaufführung Comédie-Francaise, Paris 1835 ; Vorlage für die Opern Il giuramento von Saverio Mercadante, Der Improvisator von Eugen d’Albert, La gioconda von Amilcare Ponchielli]. 狄四娘 |
Publication / Hugo61 | |
48 | 1948 |
[Mérimée, Prosper]. Yi'er de mei shen. Meilimei zhu ; Li Liewen yi. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1948). Übersetzung von Mérimée, Prosper. Le vénus d'Ille. In : Mérimée, Prosper. Colomba ; Le vénus d'Ille ; Les âmes du purgatoire. (Paris : Calmann-Lévy, 1883). 伊爾的美神 |
Publication / LiL3 | |
49 | 1950 |
[Hugo, Victor]. Bali sheng mu yuan. Yuguo zhu ; Chen Jingrong yi. (Shanghai : Luo tuo shu dian, 1950). Übersetzung von Hugo, Victor. Notre-Dame de Paris. Vol. 1-2. (Paris : C. Gosselin ; Paris : J. Hetzel, 1831). 巴黎圣母院 |
Publication / Hugo25 | |
50 | 1953 |
[Zola, Emile]. Jin qian. Zuola ; Dong Lin yi. (Shanghai : Guo ji wen hua fu wu she, 1953). (Zuola xuan ji). Übersetzung von Zola, Emile. L'argent. (Paris : G. Charpentier, 1891. 金钱 |
Publication / Zola79 | |
51 | 1954 |
[La Fontaine, Jean de]. Lafengdan yu yan shi. Ni Haishu yi ; Yue Aifei'er hui tu. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1954). [Übersetzung von Fabeln von La Fontaine]. 拉封丹寓言诗 |
Publication / LaFo7 | |
52 | 1955 |
[Mérimée, Prosper]. Kamen (Ka'erman). Ye Junjian yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1955). Übersetzung von Mérimée, Prosper. Carmen. In : Revue des deux mondes ; 1er oct. 1845. 卡門(卡爾曼) |
Publication / YeJ7 |
|
53 | 1955 |
[Dumas, Alexandre fils]. Cha hua nü. Xiaozhongma zhu ; Qi Fang yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1955). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). [Übersetzt 1898 ; vermutlich der erste ins Chinesische übersetzte Roman ; Vorlage zur Oper La Traviata von Giuseppe Verdi]. 茶花女 |
Publication / Dum24 | |
54 | 1955 |
[Maupassant, Guy de]. Jun you. Mobosang ; Li Qingya yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1955). Übersetzung von Maupassant, Guy de. Bel-ami. In : Gil Bas ; 6 avril-30 mai (1885). = (Paris : Victor Havard, 1885). 俊友 |
Publication / Maup18 | |
55 | 1955 |
[Maupassant, Guy de]. Wen quan. Mobosang ; Li Qingya. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1955). Übersetzung von Maupassant, Guy de. Mont-Oriol. (Paris : Victor Havard, 1887). 溫泉 |
Publication / Maup56 | |
56 | 1956 |
[Verne, Jules]. Gelante chuan zhang de er nü. Rule Fan'erna zhu ; Zhi Ren, Fan Xiheng yi. Vol. 1-3. (Beijing : Zhongguo qing nian chu ban she, 1956). Übersetzung von Verne, Jules. Les enfants du Capitaine Grant : voyage autour du monde. Vignettes par Riou, gravées par Pannemaker. (Paris : J. Hetzel, 1868. (Bibliothèque d'éducation et de récréation). 格兰特船長的儿女 |
Publication / VerJ67 | |
57 | 1956 |
[Rabelais, François]. Ju ren zhuan. Labolei ; Bao Wenwei yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956). Übersetzung von Rabelais, François. [Gargantua et Pantagruel]. T. 1-5. (Lyon : F. Iuste ; P. de Tours ; Paris : C. Wechel, 1532-1549). Vol. 1 : Les grandes et inestimables cronicques du grant et enorme geant Gargantua... Vol. 2 : Les croniques admirables du puissant roy Gargantua... Vol. 3 : Tiers livre des faictz et dictz héroïques du nobel Pantagruel... Vol. 4 : Le quart livre des faictz et dictz héroïques du noble Pantagruel... Vol. 5 : Le cinquiesme livre des faictz et dictz du noble Pantagruel... 巨人传 |
Publication / RabF12 | |
58 | 1957 |
[Hugo, Victor]. Si qiu mo ri ji. Yuguo zhu ; Li Ping'ou yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1957). Übersetzung von Hugo, Victor. Le dernier jour d'un condamné. (Paris : C. Gosselin, 1829). 死囚末日记 |
Publication / Hugo93 | |
59 | 1958 |
[Maupassant, Guy de]. Yang zhi qiu. Mobosang zhu ; Zhao Shaohou, Hao Yun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1958). Übersetzung von Maupassant, Guy de. Boule de suif. In : Les soirées de Médan. (Paris : Charpentier, 1880). 羊脂球 |
Publication / Mau1 | |
60 | 1958-1984 |
[Hugo, Victor]. Bei can shi jie. Yuguo zhu ; Li Dan yi. Vol. 1-5. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1958-1984). Übersetzung von Hugo, Victor. Les misérables. Vol. 1-5. (Paris : Pagnerre, 1862). 悲惨世界 |
Publication / Hugo47 | |
61 | 1958 |
[Zola, Emile]. Jin qian. Zuola ; Jin Mancheng. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1958). (Shi jie wen xue ming zhu wen ku). Übersetzung von Zola, Emile. L'argent. (Paris : G. Charpentier, 1891. 金钱 |
Publication / Zola24 | |
62 | 1959 |
[Zola, Emile]. Fu nü le yuan. Zuola zhu ; Shi Heng yi. (Shanghai : Wen yi chu ban she, 1959). Übersetzung von Zola, Emile. Au bonheur des dames. (Paris : G. Charpentier, 1883). (Les Rougon-Macquart ; 11). 妇女乐园 |
Publication / Zola18 | |
63 | 1959 |
[Boileau, Nicolas]. Shi de yi shu. Buwaluo zhu ; Ren Dian yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1959). (Wai guo wen yi li lun cong shu. Bolatu wen yi dui hua ji). Übersetzung von Boileau, Nicolas. L'art poétique. (Paris : Thierry, 1674). 诗的艺术 |
Publication / Boi1 | |
64 | 1961 |
[Balzac, Honoré de]. Nong min. Ba'erzhake zhu ; Chen Zhanyuan yi. (Shanghai :Xian wen yi chu ban she, 1968). (Wai guo wen xue ming zhu cong shu). Übersetzung von Balzac, Honoré de. Les paysans. (Paris : L. de Potter, 1855). (Scènes de la vie de campagne). 农民 |
Publication / BalH51 | |
65 | 1962 |
[Hugo, Victor]. Xiao mian ren. Yuguo zhu ; Lu Ying yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1962). Übersetzung von Hugo, Victor. L'homme qui rit. (Paris : J. Hetzel, 1869). 笑面人 |
Publication / Hugo98 | |
66 | 1964-1977 |
[Holbach, Paul Henri Thiry d']. Zi ran de ti xi, huo, lun wu li shi jie he jing shen shi jie de fa ze. Huoerbahe zhu ; Guan Shibin yi. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1964-1977). (Han yi shi jie xue shu ming zhu cong shu). Übersetzung von Holbach, Paul Henri Thiry d'. Système de la nature, ou, Des loix du monde physique & du monde moral. Vol. 1-2. (Londres [i.e. Amsterdam] : [s.n.], 1770). 自然的体系, 或, 论物理世界和精神世界的法则 |
Publication / Holb5 | |
67 | 1979 |
[Prévost d'Exiles, Antoine-François]. Manong qing shi. Abei Pulaiwo zhu ; Fu Xin yi. (Nancheng : Jiangxi ren min chu ban she, 1979). (Xin chao wen ku ; 428). Übersetzung von Prévost d'Exiles, Antoine-François. Histoire du chevalier Des Grieux, et de Manon Lescaut. (Amsterdam [i.e. Paris] : Aux Dépens de La Compagnie ; F. Didot, 1753). 瑪儂情史 |
Publication / PréA1 | |
68 | 1980 |
[Hugo, Victor]. Hai shang lao gong. Yuguo zhu ; Luo Yujun yi. (Chengdu : Sichuan wen yi chu ban she, 1980). (Shi jie wen xue ming zhu jing pin yi cong). Übersetzung von Hugo, Victor. Les travailleurs de la mer. Vol. 1-3. [1ère éd.] (Bruxelles : A. Lacroix, Verboeckhoven et Cie, 1866). [Weitere Ausgaben : Paris : J. Hetzel ; Librairie internationale ; Nelson ; E. Flammarion, 1866]. 海上劳工 |
Publication / Hugo78 | |
69 | 1981 |
Luolan zhi ge. Yang Xianyi yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1981). [Übersetzung und Adaptation von Chanson de Roland]. 羅籣之歌 |
Publication / Yan83 |
|
70 | 1981 |
[Verne, Jules]. Liang nian jia qi. Rule Fan'erna zhu ; Liu Bansheng yi. (Guangzhou : Guangdong ke ji chu ban she, 1981). Übersetzung von Verne, Jules. Deux ans de vacances. Vol. 1-2. (Paris : Hetzel, 1888). (Les voyages extraordinaires). 两年假期 |
Publication / VerJ111 | |
71 | 1983 |
[Verne, Jules]. Baersake kao cha dui de jing xian zao yu. Fanerna ; Wu Weidian. (Changsha : Hunan shao nian er tong chu ban she, 1983). Übersetzung von Verne, Jules. L'étonnante aventure de la mission Barsac. Dessins de G. Roux, Pt. 1-2. (Paris : Hachette, 1920). 巴 尔萨克考察队的惊险遭遇 |
Publication / VerJ7 | |
72 | 1983 |
[Decoin, Didier]. Yuehan di yu. Dekuan ; Fan Daochun, Zhu Yansheng yi. (Nanjing : Jiangsu ren min chu ban she, 1983). Übersetzung von Decoin, Didier. John l'enfer : roman. (Paris : Seuil, 1977). 约翰•地狱 |
Publication / Deco2 | |
73 | 1983 |
[Loti, Pierre]. Bing dao yu fu. Luodi zhu ; Yi Sha yi. (Beijing : Wai guo wen xue chu ban she, 1983). Übersetzung von Loti, Pierre. Pêcheur d'Islande. (Paris : Calmann Lévy, 1886). 冰島漁夫 |
Publication / Loti17 | |
74 | 1984 |
[Maurois, André]. Yuguo zhuan, shang. Moluoya zhu ; Cheng Zenghou, Cheng Ganze yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1984). Übersetzung von Maurois, André. Olympio ; ou, La vie de Victor Hugo. (Paris : Hachette, 1954). (Les grands écrivains : hier, aujourd’hui). 雨果传. 上 |
Publication / Hugo160 | |
75 | 1984 |
[Balzac, Honoré de]. Ba'erzhake quan ji : di yi juan, ren jian xi ju. Ba'erzhake zhu ; Zheng Yonghui, Yuan Shuren yi. Vol. 1. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1984). Übersetzung von Balzac, Honoré de. La comédie humaine. Vol. 1-18. (Paris : Furne, 1842-1849). 巴尔扎克全集. 第一卷, 人间喜剧 |
Publication / BalH130 | |
76 | 1984 |
[Curtis, Jean-Louis]. Ye sen lin. Guo Hong'an, Zhao Jian yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1984). Übersetzung von Curis, Jean-Louis. Les forêts de la nuit : roman. (Paris : Julliard, 1947). 夜森林 |
Publication / CurJ1 | |
77 | 1985 |
[Duras, Marguerite]. Qing ren. Wang Dongliang yi. (Chengdu : Sichuan ren min chu ban she, 1985). Übersetzung von Duras, Marguerite. L'amant. (Paris : Les Editions de Minuit, 1984). 情人 |
Publication / DurM41 | |
78 | 1986 |
[Gide, André]. Bei de zhe. Jide zhu ; Zheng Yonghui, Gui Yufang deng yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1986). Übersetzung von Gide, André. L'immoraliste : roman. (Paris : Mercure de France, 1902). 背德者 |
Publication / ZheY11 | |
79 | 1986 |
[Zola, Emile]. Taileizi Lagan. Zuola ; Han Hulin. (Nanchang : Jiangxi ren min chu ban she, 1986). Übersetzung von Zola, Emile. Thérèse Raquin : drame en quatre actes ; représenté pour la première fois à Paris sur le Théâtre de la Renaissance le 11 juillet 1875. (Paris : G. Charpentier, 1873). 泰蕾兹拉甘 |
Publication / Zola56 | |
80 | 1986 |
[Deforges, Régine]. Yu mo gong xu. Leijinuo Defure zhu ; Zeng Cheng, Wang Guozheng yi ; Yan Hansheng jiao. (Kunming : Yunnan ren min chu ban she, 1986). (Übersetzung von Deforges, Régine. 101, Avenue Henri-Martin. (Paris : Ramsay, 1983). 與魔共舞 |
Publication / DefR1 | |
81 | 1986 |
[Duras, Marguerite]. Qing ren. Li Yumin yi. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1986). Übersetzung von Duras, Marguerite. L'amant. (Paris : Les Editions de Minuit, 1984). 情人 |
Publication / DurM43 | |
82 | 1986 |
[Renard, Jules]. Liena'er san wen xuan. Rule Liena'er zhu ; Xu Zhimian yi. (Tianjin : Bai hua wen yi chu ban she, 1986). (Wai guo ming jia san wen cong shu). Übersetzung von Renard, Jules. Poil de carotte. In : Renard, Jules. Comédies : Le plaisir de rompre ; Le pain de menage ; Poil de carotte ; Monsieur Vernet. (Paris : Société d'éditions littéraires et artistiques, 1904). 列那尔散文选 |
Publication / RenJ4 | |
83 | 1987 |
[Malraux, André]. Wang jia da dao. Andelie Ma'erluo ; Zhou Kexi yi. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1987). (Fa guo dang dai wen xue cong shu). Übersetzung von Malraux, André. La voie royale. (Paris : B. Grasset, 1930). 王 家大道 |
Publication / MalA6 | |
84 | 1988 |
[Diderot, Denis]. Xiu nü. Dideluo zhu ; Duan Weiyu, Yu Shangbing, Wu Shuang yi. (Wuhan : Chang jiang wen yi chu ban she, 1988). (Shi jie wen xue ming zhu cong shu). Übersetzung von Diderot, Denis. La religieuse. (Paris : Marchands de Nouveautir, 1797). 修女 |
Publication / Did21 | |
85 | 1988 |
[Queffélec, Yann ; Merle, Robert]. Ye man de hun li. Yang Gaifeileike zhu ; Wang Peng, Wu Jin, Ke Fuyi yi. Zhou mo zai Xudekede. Luobei'er Mei'erle zhu ; Zheng Yongui yi. Liu Mingjiu zhu bian. (Beijing : Beijing chu ban she, 1988). (Shi jie zhu ming wen xue jiang wen cong. Faguo Gonggu'er wen xue jiang zuo pin xuan ji). Übersetzung von Queffélec, Yann. Noces barbares. (Paris : Gallimard, 1985). Übersetzung von Merle, Robert. Week-end à Zuydcoote : roman. (Paris : Gallimard, 1949). 野蠻的婚禮 |
Publication / ZheY6 | |
86 | 1988 |
[Daudet, Alphonse]. Dadalan san bu qu. Dude ; Cheng Yuting, Li Meng'an yi. (Shanghai : Yi wen chu ban she, 1988). (Übersetzung von Daudet, Alphonse. Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon. Ill. André des Gachons. (Paris : E. Dentu, 1872). 達達蘭三部曲 |
Publication / Dau12 | |
87 | 1989 |
[Comte, Auguste]. Ke xue, ai, zhi xu, jin bu : Kongde "Shi zheng zhu yi gai lun" jing cui. Kongde zhu ; Feng Wei bian yi. (Wuhan : Hubei ren min chu ban she, 1989). (Shi jie xue shu ming zhu jing hua : dui duo wie shi jie de 100 zhong yan guang). Übersetzung von Comte, Auguste. Catéchisme positiviste, ou, Sommaire exposition de la religion universelle. (Paris : Gernier frères, 1842). 科学爱秩序进步 : 孔德实证主义概论精粹 |
Publication / Com10 | |
88 | 1989 |
[Balzac, Honoré de]. Gaolaotou. Ba'erzhake zhu ; Han Hulin yi. (Shanghai : Yi wen chu ban she, 1989). Übersetzung von Balzac, Honoré de. Père Goriot, histoire parisienne. (Paris : Librairie de Werdet, 1835). 高老头 |
Publication / BalH28 | |
89 | 1989 |
[Flaubert, Gustave]. Baofali fu ren. Fuloubai zhu ; Zhang Daozhen yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1989). Übersetzung von Flaubert, Gustave. Madame Bovary : moeurs de province. Vol. 1-2. (Paris : M. Lévy frères, 1857). 包法利夫人 |
Publication / Flau10 | |
90 | 1989 |
[Camus, Albert]. Zhi shen yu ku nan yu yang guang zhi jian : Jiamiu san wen ji. Du Xiaozhen yi. (Shanghai : Shanghai san lian shu dien, 1989). (Shi jie xian zhe ming zhu xuan yi. Mao tou ying wen ku ; 3). Übersetzung von Camus, Albert. L'envers et l'endroit. (Alger : Impr. V. Heintz ; Edmond Charlot, 1937). [Auszüge]. Übersetzung von Camus, Albert. L'homme révolté. (Paris : Gallimard, 1951). [Auszüge]. 置身于苦难与阳光之间 : 加缪散文集 |
Publication / CamA49 | |
91 | 1989 |
[Davenat, Colette]. Ai qing de chun tian. Kelaite Dafuna zhu ; Chen Xiaoqing yi. (Beijing : Zhongguo wen lian chu ban gong si, 1989). Übersetzung von Davenat, Colette. Deborah : l'amour aux cent facettes. (Paris : Ed. de Trévise, 1970). (Deborah ; t. 2). 爱情的春天 |
Publication / DavC1 | |
92 | 1989 |
[Zola, Emile]. Ren mian shou xin. Zuola zhu ; Zhang Jishuang, Jiang Ahua yi. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1989). (Xin yi, shi jie wen xue ming zhu ; 19). Übersetzung von Zola, Emile. La bête humaine. (Paris : G. Charpentier, 1890). 人面獸心 |
Publication / Zola81 | |
93 | 1990 |
[Rousseau, Jean-Jacques]. Xin Ailuoyisi. Lusuo zhu ; Yi Xin yi. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1990). Übersetzung von Rousseau, Jean-Jacques. Julie, ou la nouvelle Héloïse : lettres de deux amans, habitans d'une petite ville au pied des Alpes. Vol. 1-6. (Amsterdam : M.M. Rey, 1761). 新爱洛漪丝 |
Publication / Rous83 | |
94 | 1990 |
[Merquior, José Guilherme]. Liewei-Sitelaosi de mei xue guan. Ruosi Jilaimo Meiji'ao zhu ; Huai Yu yi. (Beijing : Zhongguo she hui ke xue chu ban she, 1990). (Falanxi yu jing cong shu). Übersetzung von Merquior, José Guilherme. A estética de Lévi-Strauss. (Rio de Janeiro : Tempo brasileiro, 1975) = L'esthétique de Lévi-Strauss. (Paris : Presses universitaires de France, 1977). 列维斯特劳斯的美学观 |
Publication / Merq1 | |
95 | 1991 |
[Beauvoir, Simone de]. Ming shi feng liu. Bofuwa zhu ; Xu Jun yi. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1991). (Faguo gong gu er wen xue jiang zuo pin xuan ji). Übersetzung von Beauvoir, Simone de. Les mandarins. (Paris : Gallimard, 1954). 名士风流 |
Publication / BeaS5 | |
96 | 1991 |
[Rimbaud, Arthur]. Di yu yi ji. Aerdier Lanbo zhu ; Wang Daoqian yi. (Guangzhou : Hua cheng chu ban she, 1991). (Xian dai san wen shi ming zhu ming yi). Übersetzung von Rimbaud, Arthur. Une saison en enfer. (Bruxelles : Alliance Typographique, 1873). 地狱一季 |
Publication / Rimb1 | |
97 | 1991 |
[Ségur, Sophie de]. Lie na hu chuan qi. Xu Ping yi. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1991). Übersetzung von Ségur, Sophie de. Les mémoires d'un âne. (Paris : L. Hachette, 1860). 列那狐传奇 |
Publication / SegS2 | |
98 | 1992 | [Maurois, André]. Bian huan de qing gan. Andelei Molouya zhu ; Cheng Xuying, Liu Zhiwei yi. (Shangxi : Shanxi ren ming chu ban she, 1992). Übersetzung von Maurois, André. Les illusions. (Paris : Hachette, 1968). | Publication / MauA6 | |
99 | 1993 |
[David-Néel, Alexandra]. Yi ge Bali nü zi de Lasa li xian ji. Dawei Ni'er zhu ; Geng Sheng yi. (Beijing : Shu mu wen xian chu ban she, 1993). Übersetzung von David-Néel, Alexandra. Voyage d'une parisienne à Lhassa : à pied et en mendiant de la Chine à l'Inde et à travers le Tibet. (Paris : Plon, 1927). 一个巴黎女子的拉萨历险记 |
Publication / DavA11 |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 2000- | Asien-Orient-Institut Universität Zürich | Organisation / AOI |
|