Yue, Tai
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1923 | Liang Zongdai studiert Literatur an der Lingnan-Universität. |
|
2 | 1923 | Liang Zongdai wir Mitglied der Literary Research Society. |
|
3 | 1924-1925 | Liang Zongdai studiert an der Sorbonne und der Université de Genève. |
|
4 | 1926-1930 |
Liang Zongdai trifft 1926 Paul Valéry. Paul Valéry apprécie les poèmes de Tao Yuanming et de Wang wei, trad. par Liang Zongdai. Il rencontre aussi Sheng Cheng et il a écrit une préface pour « Ma mère » de Sheng Cheng. Grâce à l'introduction de Liang Zongdai, Paul Valéry pense que le peuple chinois était riche de tendance littéraire. Après la lecture des poèmes de Tao Yuanming et de Wang Wei, traduits par Liang Zongdai, il découvre le courage, la ténacité, la pudeur et l'érudit des Chinois anciens. Il reconnaît l'assiduité, la fraternité et la sagesse des Chinois contemporains à travers Ma Mère de Sheng Cheng. Par l'intermédiaire de ses deux amis chinois, il reconnaît la diligence, la perspicacité et l'habileté dans la jeunesse chinoise. |
|
5 | 1929 | Liang Zongdai studiert Deutsch an der Universität Heidelberg. |
|
6 | 1931 | Liang Zongdai studiert Italienisch an der Universität in Florenz und kehrt nach China zurück. |
|
7 | 1931-1934 | Liang Zongdai ist Professor für Französisch an der Beijing-Universität und Dozent an der Qinghua-Universität. |
|
8 | 1935-1944 | Liang Zongdai ist Professor für Englisch an der Nankai-Universität und Professor für Fremdsprachen an der Fudan-Universität in Chongqing (Sichuan). |
|
9 | 1945-1949 | Liang Zongdai ist Dekan am Jiangxi College in Nanchang. |
|
10 | 1956-1970 | Liang Zongdai ist Professor an der Zongshan-Universität = Sun Yat-sen-Universität in Guangzhou (Guangdong) und am Guangzhou Institute of Foreign Languages. |
|
11 | 1979 | Liang Zongdai wird Mitglied der Guangdong Branch of the Chinese People's Political Consulative Conference. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1930 | T'ao, T'sien [Tao, Qian]. Les poèmes de T'ao T'sien. Traduits du chinois par Liang Tsong Tai [Liang Zongdai]. Préface de Paul Valéry ; avec 3 eaux-fortes originales de Sanyu et un portrait du poète d'après Hwang Shen. (Paris : Lemarget, 1930). | Publication / LiaZ11 |
|
2 | 1931 |
[Valéry, Paul]. Shui xian ci. Baoluo Fanlexi zhu ; Liang Zongdai yi. (Shanghai : Zhong hua shu ju, 1931). (Xin wen yi cong hu). Übersetzung von Valéry, Paul. Fragments du narcisse. In : Revue de Paris ; sept. 15 (1919). 水仙辭 |
Publication / LiaZ4 | |
3 | 1934 |
[Nietzsche, Friedrich]. Nicai di shi (jiu shou). Liang Zongdai yi. In : Wen xue ; vol. 3, no 3 (Sept. 1934). [Übersetzung von neun Gedichten von Nietzsche]. 尼采底詩 (九) |
Publication / Nie113 | |
4 | 1935-1936 |
[Goethe, Johann Wolfgang von]. Shi yu zhen. Gede zhu ; Liang Zongdai yi. Vol. 1-2 in 1. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1935-1936). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Aus meinen Leben : Dichtung und Wahrheit. Vol. 1-3. (Tübingen : J.G. Cotta, 1811-1814). (Weimarer Ausg. ; Bd. 26-29). 詩與真 |
Publication / LiaZ3 |
|
5 | 1936 |
[Goethe, Johann Wolfgang von]. Fushide. Gede zhu ; Liang Zongdai yi. (Guangzhou : [s.n.], 1936). = Gede zhu ; Zhou Xuepu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1936). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Faust : eine Tragödie. Theil 1-2. (Stuttgart ; Tübingen : J.G. Cotta, 1808 / 1833). 浮士德 |
Publication / LiaZ1 |
|
6 | 1936 |
Yi qie de feng ding. Liang Zongdai ji yi. (Shanghai : Shi dai tu shu gong si, 1936). (Xin shi ku ; 1, 2). [Übersetzung von westlicher Lyrik ; enthält Goethe, Dante, Leibniz, Baudelaire]. 梁宗岱译诗集 |
Publication / LiaZ8 | |
7 | 1936 |
Shi yu zhen er ji. Liang Zongdai, Wang Yingsheng yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1936). [Übersetzung der Gedichte von Arthur Rimbaud, Johann Wolfgang von Goethe und John Keats]. 诗与真二集 |
Publication / Rimb7 | |
8 | 1943 |
Rolland, Romain. Gede yu Beiduofen. Lomanlolan zhu ; Liang Zongdai yi. (Guilin : Ming ri wen yi she, 1943) = (Beijing : Ren min yin yue chu ban she, 1981). Übersetzung von Rolland, Romain. Goethe et Beethoven. Ed. originale. (Paris : Ed. du Sablier, 1903). (Oeuvres originales ; 29). 歌德与贝多芬 |
Publication / LiaZ2 |
|
9 | 1943 |
[Rilke, Rainer Maria]. Luodan. Li'erke zhu ; Liang Zongdai yi. (Chongqing : Zheng zhong shu ju, 1943). (Jian guo wen yi cong shu ; 1). Übersetzung von Rilke, Rainer Maria. Auguste Rodin. (Berlin : J. Bard, 1903). (Die Kunst ; 10). 羅丹 |
Publication / LiaZ6 | |
10 | 1978 |
[Shakespeare, William]. Shi si hang shi. Shashibiya zhu ; Liang Zongdai yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1978). (Shashibiya quan ji ; 11). Übersetzung von Shakespeare, William. The sonnets. (London : Thomas Thorpe, 1609). 十四行诗 |
Publication / LiaZ5 |
|
11 | 1983 |
Liang Zongdai yi shi ji. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1983). (Shi yuan yi lin). [Übersetzungen westlicher Lyrik]. [Enthält] : Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Nietzsche, Rainer Maria Rilke. 一切的峯頂 |
Publication / LiaZ9 | |
12 | 1987 |
[Montaigne, Michel de]. Mengtian sui bi. Liang Zongdai, Huang Jianhua yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1987). Übersetzung von Montaigne, Michel de. Essais de Messire Michel Seigneur de Montaigne, etc. Livre 1-2. (Bourdeaus : S. Millanges, 1580). = 5e éd., augmentée d'un troisiesme livre et de six cens additions aux deux premiers. (Paris : A. l'Angelier, 1588). 蒙田随笔 |
Publication / LiaZ7 |
|
13 | 1993 |
Na tian ye li, wo kan jian le Bali. Guo Hong'an xuan bian ; Liang Zongdai deng yi. (Beijing : Zhongguo she hui ke xue chu ban she, 1993). (Shi jie san wen sui bi jing pin wen ku. Faguo juan). [Übersetzung französischer Lyrik]. 那天夜裏我看見了巴黎 |
Publication / LiaZ10 |
|
14 | 1996 |
[Shakespeare, William]. Shashibiya shu qing shi xuan. Liang Zongdai yi. (Changsha : Hunan wen yi chu ban she, 1996). [Übersetzung ausgewählter Lyrik von Shakespeare]. 莎士比亚抒情诗选 |
Publication / Shak164 |