1994
Publication
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1887 | Wu Guangjian beginnt das Studium an der London Royal Naval Academy. |
|
2 | 1897 | Lin Shu ist Vorsteher für chinesische Studien an der Canxia Privatschule in Fuzhou (Fujian). |
|
3 | 1897 | Lin Shu wird von Wang Shouchang beeinflusst, westliche Bücher ins Chinesische zu übersetzen. | |
4 | 1898-1902 | Lin Shu ist Lehrer für Chinesisch an der Dongcheng Schule in Hangzhou (Zhejiang), dann Dozent für klassischen chinesischen Stil und klassische chinesische Texte am Jintai College (Shandong), Wucheng College (Shandong). | |
5 | 1900 ca. | Wu Guangjian wird Dozent am Northern Naval College in Tianjin. |
|
6 | 1902-1904 | Lu Xun studiert an der Kobun Gakuin (School of Japanese as a Second Language) in Tokyo. Er liest Übersetzungen von Yan Fu und Lin Shu. |
|
7 | 1903-1924 ? | Lin Shu ist Übersetzer des Translation Bureau of Capital College für die Commercial Press = Shang wu yin shu guan in Beijing (Qing shi yi shu ju). Er beherrscht keine Fremdsprachen, sein Erfolg beruht vor allem auf seiner schriftstellerischen Fähigkeit und seiner Beherrschung eines eleganten klassischen Stils. |
|
8 | 1907-1912 | Li Qingya studiert Minéralogie und Littérature française du XIXe siècle am Institut de technologie, Belgien. |
|
9 | 1907 | Li Qingya graduiert an der Fudan-Universität, Shanghai. |
|
10 | 1911-1922 | Chen Xiying macht Schulen in England, studiert an der University of London und erhält den Ph.D in 1922. |
|
11 | 1912 | Fu Donghua graduiert als Ingenieur am Nanyang College Shanghai und arbeitet als Herausgeber der Zhonghua Book Company. |
|
12 | 1912-1917 | Zhou Zuoren ist Inspektor des Zhejiang Provinical Education Bureau und der Educatgion Society in Shaoxing (Zhejiang). Er unterrichtet später Englisch an der Fifth Middle Zhejiang Secondary School in Shaoxing. | |
13 | 1912-1927 | Li Qingya ist Dozent der Hunan Advanced Commercial School und der Chuyi Industrial School of Hunan. |
|
14 | 1913-1923 |
Guo Moruo studiert Medizin und ab 1915 Englisch, Deutsch und Lateinisch in Tokyo. 1913 liest er The arrow and the song von H.W. Longfellow. 1916 beginnt er sich für Literatur zu interessieren und liest Rabindranath Tagore, Dichtung und Wahrheit von Johann Wolfgang von Goethe, William Shakespeare, Walt Whitman, Mozart auf der Reise nach Prag von Eduard Mörike, Ibsen, Dostoyevsky, Nietzsche und Spinoza. 1919 liest er Hangyakusha von Arishima Takeo. Darin enthalten sind August Rodin, Jean-François Millet und Walt Whitman. |
|
15 | 1913 | Fu Donghua beginnt Kurzgeschichten für die Zeitschrift Zhonghua story circles zu schreiben. |
|
16 | 1914 | Zong Baihua studiert deutsche Sprache an der Qingdao-Universität. |
|
17 | 1914-1919 | Zong Baihua studiert deutsche Literatur und Philosophie am Tongji Gymnasium in Shanghai. |
|
18 | 1916 | Mao Dun arbeitet in der Englischen Abteilung der Commercial Press in Shanghai. |
|
19 | 1918-1921 | Xu Zhimo studiert Geschichte an der Clark University in Worcester, Mass. und Political Science an der Columbia University, N.Y. |
|
20 | 1919-1922 | Zhu Guangqian studiert am Education Department der University of Hong Kong. |
|
21 | 1919-1924 | Fu Donghua unterrichtet Englisch an der Dongjiang County High School in Zhejiang und an der Beijing Higher Normal School. |
|
22 | 1919 | Zhang Wentian tritt der Youth China Society bei, nachdem er an der Wusong Aquatic Products School und an der Hehai Engineering School in Nanjing studiert hat. |
|
23 | 1919 | Liang Shiqiu graduiert am Qinghua College. |
|
24 | 1919-1922 | Hong Shen studiert Literatur und Dramatik an der Harvard University. |
|
25 | 1920-1925 | Zong Baihua studiert Ästhetik und Geschichte der Philosophie an der Universität Berlin. |
|
26 | 1920-1921 | Zhang Wentian studiert Japanisch und Philosophie in Japan. |
|
27 | 1920-1937 | Zhou Zuoren ist Herausgeber der New Tide Society, Leiter des Institute for the Research of Folks Songs der Beijing-Universität und übersetzt ausländische Literatur |
|
28 | 1920 | Liu Bannong studiert an der University of London. |
|
29 | 1921-1929 | Guo Moruo, Yu Dafu, Tian Han, Zhang Ziping und andere gründen die Chuang zao she = Chuang zuo she (Creation Society) in Tokyo."Art for art's sake" upon smatterings of Goethe, Whitman, Pater and Wilde. | |
30 | 1921 | Bing Xin wird Mitglied der Literary Research Society. |
|
31 | 1921-1927 | Feng Zhi studiert Germanistik an der Beijing-Universität. |
|
32 | 1921 | Xu Zhimo erhält den M.A. in Political Science der Columbia University, N.Y. |
|
33 | 1921 | Gründung der Lan she (The Orchid Society) in Hangzhou (Zhejiang) durch Shi Zhecun, Dai Wangshu, Du Heng und Zhang Tianyi. | |
34 | 1921-1925 | Liu Bannong studiert an der Université de Paris. |
|
35 | 1922 |
Xu Zhimo kehrt nach China zurück. Er unterrichtet an der Beijing-Universität, der Qinghua-Universität und der Pingmin-Universität. Er hält eine Vorlesung über Percy Bysshe Shelley an der Beijing-Universität : "[Upon reading his poetry] I came to feel the ordinary people's clumsiness and the poet's superiority. With him, each word seems to have a soul dancing therein ; when many words are combined, we get a big concertin which music is played in great harmony. Such an aesthetic feeling and a musical sense can only be experienced by oneself in an instant and can never be imparted to any other people". |
|
36 | 1922-1925 | Zhu Guangqian unterrichtet am China College in Wusong, Shanghai und an der Chunhui High School in Shangyu, Zhejiang. Er ist Mitbegründer der Lida Society und des Lida Institute in Shanghai, gründet die Kaiming Book Company und die Zeitschrift Yi ban = High school student. |
|
37 | 1922-1924 | Zhang Wentian arbeitet als Herausgeber und Übersetzer für Datong daily, einer Zeitung für Übersee-Chinesen in San Francisco und arbeitet in der Bibliothek der University of California, Berkeley. |
|
38 | 1922-1924 | Zhang Wentian ist Herausgeber und Übersetzer des Datong daily in San Francisco. |
|
39 | 1922-1925 | Liu Dajie studiert am Chinese Literature Department des Wuchang Normal College. Er beginnt zu schreiben und gründet die Yilin Press. |
|
40 | 1922 | Zhou Zuoren ist Vorsteher des Literature Department der Yanjing-Universität. |
|
41 | 1922-1926 | Li Liewen ist Herausgeber des Verlages Shang wu yin shu guan in Shanghai. |
|
42 | 1923 | Liang Zongdai studiert Literatur an der Lingnan-Universität. |
|
43 | 1923 | Liang Zongdai wir Mitglied der Literary Research Society. |
|
44 | 1923 | Guo Moruo kehrt nach Shanghai zurück und ist Herausgeber des Chuang zao zhou kan. (Shanghai : Chuang zao she, 1923-1924) [Creation weekly] und des Chuang zao ri bao [Creation daily]. |
|
45 | 1923-1926 | Bing Xin studiert am Wellesley College, Mass. |
|
46 | 1923-1926 | Liang, Shiqiu studiert am English Department der University of Colorado und forscht an der Harvard University (1924-1925) und der Columbia University. |
|
47 | 1923-1925 | Dai Wangshu studiert chinesische Literatur am Literature Department der Universität Shanghai. |
|
48 | 1924 | Tod von Lin Shu. |
|
49 | 1924-1925 | Liang Zongdai studiert an der Sorbonne und der Université de Genève. |
|
50 | 1924-1926 | Fu Lei besucht die High School der Datong-Universität in Shanghai. |
|
51 | 1924-1925 | Zhang Wentian unterrichtet an der Women's Normal School und an der East Sichuan Associated County Normal School in Chongqing (Sichuan) und ist Herausgeber der Zeitung Nanhong. |
|
52 | 1925 | Zong Baihua kehrt nach China zurück. |
|
53 | 1925-1952 | Zong Baihua ist Dozent an der Southeast University in Nanjing. |
|
54 | 1925-1929 | Zhu Guangqian studiert englische Literatur, Philosophie, Psychologie, frühe europäische Geschichte und Kunstgeschichte an der University of Edinburgh. |
|
55 | 1925 | Zhang Wentian geht nach Shanghai und tritt in die Kommunistische Partei ein. |
|
56 | 1925-1930 | Zhang Wentian studiert an der Sun Yat-sen Universität der Guomindang in Moskau und arbeitet im Eastern Department der Communist Third International. |
|
57 | 1925-1926 | Dai Wangshu studiert Französisch an der Université l'Aurore, Shanghai. [Aurora-Universität]. |
|
58 | 1926 | Fu Lei studiert an der Chizhi-Universität in Jiangwan (Shanghai). |
|
59 | 1926 | Bing Xin erhält den M.A. des Wellesley College, Mass. und kehrt nach China zurück. |
|
60 | 1926-1946 | Bing Xin unterrichtet an der Yanjing-Universität, der Qinghua-Universiät und am Beijing Women's College of Arts and Sciences. |
|
61 | 1926-1930 | Liu Dajie studiert europäische Literatur in Japan. |
|
62 | 1926 | Liang, Shiqiu ist Dozent an der Southeast China University in Nanjing. |
|
63 | 1926 | Li Liewen studiert an der Tokyo Universität und macht Übersetzungen fremdsprachiger Literatur ins Chinesische. |
|
64 | 1927 | Fu Lei studiert an der Sorbonne und besucht Kurse in Kunstgeschichte an der Ecole du Louvre in Paris. |
|
65 | 1927 | Feng Zhi graduiert in deutscher Literatur an der Beijing-Universität. |
|
66 | 1927 | Xu Zhimo unterrichtet an der Guanghua- und Daxia-Universität in Shanghai. |
|
67 | 1927 | Lu Xun ist Professor für chinesische Literatur an der Zhongshan-University in Guangzhou (Guangdong), Leiter der School of Literature und Dekan des Chinese Literature Department. |
|
68 | 1927-1943 | Liang Shiqiu ist Herausgeber von Zeitungen und literarischen Zeitschriften. |
|
69 | 1927-1929 | Li Qingya ist Leiter des Beijing-Hankou Railway Bureau. |
|
70 | 1927-1932 | Li Liewen studiert in Dijon und an der Université de Paris. |
|
71 | 1928 ? | Fu Lei kehrt nach China zurück. |
|
72 | 1928 | Zheng Zhenduo arbeitet für die Commercial Press = Shang wu yin shu guan. |
|
73 | 1928 | Zhou Zuoren ist Dekan des Literature Department, Leiter des Research Institute of Literature und Dekan des Japanese Literature Department der Beijing-Universität. |
|
74 | 1928 |
Wang, Duqing. Guo qing qian yi ri. In : Chuang zao yue kan ; vol. 2, no 4 (1928). [Before the national day]. 国庆前一日 The play is indebted to Eugene O'Neill's Before breakfast. The main difference between this play and its American model lies, as their titles suggest, in motifs : while O'Neill's play treats a domestic theme of love and hate between a married couple, its Chinese adaptation deals with a social and revolutionary subject. The basic form is exactly the same as that of Before breakfast : a monologue addressed to a non-speaking, unseen character in the next room. It borrows the form but tells a different story, and it lacks the passion, irony and psychological insight we find in O'Neill's play. |
|
75 | 1929 | Liang Zongdai studiert Deutsch an der Universität Heidelberg. |
|
76 | 1929 | Zhu Guangqian studiert an der University of London und Psychologie der Kunst an der Université de Paris. |
|
77 | 1929-1932 | Fu Donghua ist Professor an der Fudan-Universität in Shanghai. |
|
78 | 1929-1949 | Li Qingya ist Rektor der Tongji High School, Direktor des Art and Science Department des China College, Professor der Fudan-University, Dekan der Central-University, Dekan des Literature Department der Daxia-University, Shanghai. |
|
79 | 1930 | Zhu Guangqian promoviert an der Université de Strasbourg. |
|
80 | 1930-1937 | Liu Dajie kehrt nach China zurück und gründet die Datong Book Company in Shanghai. Später unterrichtet er Literatur an der Fudan-Universität und Daxia-Universität in Shanghai, an der Jinan-Universität in Guangzhou (Guangdong) und an Universitäten in Anhui und Sichuan. |
|
81 | 1930-1934 | Liang Shiqiu ist Dozent am Foreign Languages Department und Direktor der Bibliothek der Qingdao-Universität. |
|
82 | 1931 | Liang Zongdai studiert Italienisch an der Universität in Florenz und kehrt nach China zurück. |
|
83 | 1931-1934 | Liang Zongdai ist Professor für Französisch an der Beijing-Universität und Dozent an der Qinghua-Universität. |
|
84 | 1932 | Yang Jiang erhält den B.A. in Literature der Suzhou-Universität. |
|
85 | 1932-1934 | Li Liewen ist Herausgeber der Shen bao in Shanghai. |
|
86 | 1933 | Fu Lei und Ni Yide geben die Zeitschrift Art heraus. | |
87 | 1933 | Zhu Guangqian kehrt nach China zurück und wird Herausgeber des Literature magazine der Beijing-Universität. |
|
88 | 1933 | Yang Jiang studiert fremde Sprachen an der Qinghua-Universität. |
|
89 | 1933 | Qian Zhongshu erhält nach dem Studium westlicher Literatur, Philosophie und Psychologie den B.A. in westlicher Literatur der Qinghua-Universität in Beijing. | |
90 | 1933-1935 | Fu Donghua ist Mitglied des Editorial Board des Literature monthly. |
|
91 | 1934-1940 | Yang Xianyi studiert griechische, römische und englische Literatur am Merton College in Oxford. |
|
92 | 1934 | Fu Lei und James Huston Edgar geben die Wochenzeitung Current affairs heraus. |
|
93 | 1934-1938 | Liang Shiqiu ist Research Professor des English Department der Beijing-Universität. |
|
94 | 1934 | Lu Xun, Mao Dun und Li Liewen gründen den Verlag Shanghai yi wen chu ban she. | |
95 | 1935-1944 | Liang Zongdai ist Professor für Englisch an der Nankai-Universität und Professor für Fremdsprachen an der Fudan-Universität in Chongqing (Sichuan). |
|
96 | 1935 | Heirat von Qian Zhongshu und Yang Jiang. | |
97 | 1935-1937 | Qian Zhongshu und Yang Jiang studieren an der University of Oxford. Qian Zhongshu erhält den M.A. in English der University of Oxford. | |
98 | 1936 | Feng Zhi kehrt nach China zurück. |
|
99 | 1936-1939 | Feng Zhi unterrichtet an der High School der Tongji-Universität. |
|
100 | 1936 | Zheng Zhenduo wird Mitglied des Council der Association of Artists and Writers in Shanghai. |
|
101 | 1936-1948 ? | Fu Donghua ist Professor für Chinesisch an der Jinan-Universität in Guangzhou (Guangdong). |
|
102 | 1937 | Zhu Guangqian wird Präsident und Dekan der School of Art der Wuhan-Universität (Hubei). |
|
103 | 1937-1938 | Qian Zhongshu und Yang Jiang studieren in Paris. | |
104 | 1938 | Zhu Guangqian unterrichtet an der Wuhan-Universität (Hubei). |
|
105 | 1938 | Qian Zhongshu und Yang Jiang kehren nach China zurück. | |
106 | 1938-1965 | Qian Zhongshu ist zuerst Professor der Southwest Associated University in Kunming (Yunnan), dann Vorsteher des English Department des National Normal College in Lantian (Hunan), Dozent der Jinan-Universität in Shanghai, Professor für Englisch an der Qinghua-Universität. 1953 wird er Research Fellow des Research Institute of Literature der Beijing-Universität. | |
107 | 1938-1951 | Yang Jiang wird Professorin an der Université l'Aurore in Shanghai, dann Professorin am Foreign Languages Department der Qinghua-Universität in Beijing. [Aurora-Universität]. |
|
108 | 1938 | Liu Dajie beginnt seine chinesische Literaturgeschichte zu schreiben. |
|
109 | 1938 | Zhou Zuoren wird Mitglied des Nanjing Nationalist Government unter der japanischen Regierung, Mitglied der North China Political Affairs Commission, Instpektor des General Education Bureau und des Council of the North China Branch of the Sino-Japanese Cultural Association. |
|
110 | 1938-1943 | Liang Shiqiu ist Direktor des Translation Committee des National Compilation and Translation Bureau in Chongqing (Sichuan). |
|
111 | 1938-1945 | Li Liewen ist Direktor des Verlages Gai jin chu ban she, Yong'an, Fujian. |
|
112 | 1939-1945 | Fu Lei ist während der japanischen Besetzung Chinas bei sozialen und literarischen Aktivitäten beteiligt und engagiert sich gegen Chiang Kai-shek. |
|
113 | 1939-1946 | Feng Zhi unterrichtet Deutsch am Foreign Literature Department der National Southwest Associated University (Xi nan lian he da xue) in Kunming (Yunnan). |
|
114 | 1940-1942 | Yang Xianyi unterrichtet Englisch an der Central University in Chongqing (Sichuan), am Normal College in Guiyang (Guizhou) und an der Guanghua-Universität in Chengdu (Sichuan). Glady Yang begleitet ihn. | |
115 | 1943-1948 | Yang Xianyi ist Leiter des National Bureau of Compilation and Translation in Chongqing. Gladys Yang hält sich bei ihm auf. | |
116 | 1943-1946 | Liang Shiqiu ist Professor am Social Education College, Chongqing. |
|
117 | 1943-1966 | Chen Xiying geht nach London und arbeitet für das Sino-British Cultural Council. |
|
118 | 1945-1949 | Liang Zongdai ist Dekan am Jiangxi College in Nanchang. |
|
119 | 1945 | Fu Lei ist Mitbegründer der China Association for Promoting Democracy (Zhongguo min zhu cu jin hui) in Guandong. |
|
120 | 1945-1977 | Liu Dajie ist Professor für Literatur an der Fudan-Universität. Er ist Vize-Vorsitzender der Shanghai Branch of the Chinese Writers' Association, Mitglied des Committee of the Shanghai Branch of the Chinese Peasants and Workers Democratic Party und Abgesandter des Fouth National People's Congress. Er ist Herausgeber von Shuo huo = 收穫. Vol. 1 (1957)- [Harvest literary magazine] und Shanghai wen xue = 上海 文学. Vol. 1 (1959)- [Shanghai literature]. |
|
121 | 1945-1949 | Zhou Zuoren ist in Gefangenschaft der Guomindang. |
|
122 | 1946-1951 | Bing Xin unterrichtet an der Universität Tokyo. |
|
123 | 1946-1964 | Feng Zhi ist Dozent für westliche Sprachen und Literatur an der Beijing-Universität. |
|
124 | 1946-1986 | Zhu Guangqian ist Dozent an der Beijing-Universität. Er erforscht die Ästhetik von Georg Wilhelm Friedrich Hegel und ist von Friedrich Nietzsche beeinflusst. | |
125 | 1946-1949 | Liang Shiqiu ist Professof of English am English Department der Beijing Normal University. |
|
126 | 1947-1972 | Li Liewen ist Professor of Foreign Languages des Art College der National Taiwan University. |
|
127 | 1949-1952 | Yang Xianyi ist stellvertretender Direktor des National Bureau of Compilation and Translation in Nanjing. Gladys Yang hält sich bei ihm auf. | |
128 | 1949 | Guo Moruo erhält den honorary LL.D der Universität Prag. |
|
129 | 1949 | Zheng Zhenduo wird Sekretär des Culture Department und des Cultural Heritage Department, Direktor des Bureau of Cultural Antiquities, Direktor des Institute of Archaeology und Direktor des Institute of Chinese Literature. |
|
130 | 1949 | Fu Donghua wird Herausgeber von Ci hai und Research Fellow des Committee for Reforming the Chinese Written Language. |
|
131 | 1949-1967 | Zhou Zuoren geht zuerst nach Shanghai, dann nach Beijing und schreibt Bücher. |
|
132 | 1949-1966 | Liang Shiqiu ist Professor des English Department, Direktor des Research Institute und Präsident der School of Arts am Taipei Normal College. |
|
133 | 1949-???? | Li Qingya ist Professor der Université l'Aurore, Leiter des Shanghai Municipal Bureau of Culture, Vizedirektor des Shanghai Institute of Literature and History. [Aurora-Universität]. |
|
134 | 1951 | Bing Xin kehrt nach China zurück. |
|
135 | 1952-1986 | Zong Baihua ist Dozent für Philosophie und Ästhetik am Department of Philosophy der Beijing-Universität. |
|
136 | 1952 | Yang Jiang wird Research Fellow am Institute of Foreign Literature der Academia Sinica. |
|
137 | 1953-1999 | Gladys Yang und Yang Xianyi sind Übersetzer des Translation Department der Foreign Languages Press in Beijing. | |
138 | 1956-1970 | Liang Zongdai ist Professor an der Zongshan-Universität = Sun Yat-sen-Universität in Guangzhou (Guangdong) und am Guangzhou Institute of Foreign Languages. |
|
139 | 1963 | Fu Lei wird Mitglied der Association d'études de Balzac de France. |
|
140 | 1964-1982 | Feng Zhi ist Direktor des Institute of Foreign Literature der Chinese Academy of Social Sciences. |
|
141 | 1966 | Fu Lei wird während der Kulturrevolution verfolgt und begeht Selbstmord. |
|
142 | 1966-1976 | Zhang Wentian wird während der Kulturrevolution verfolgt. |
|
143 | 1976 | Yang Xianyi wird Chefredakteur von Chinese literature und Mitglied des Institute of Foreign Literature der Chinese Academy of Social Sciences. |
|
144 | 1977 | Gründung des Verlages Panda Books für zeitgenössische chinesische Literatur in englischer Übersetzung. Yang Xianyi ist Mitbegründer. |
|
145 | 1979 | Liang Zongdai wird Mitglied der Guangdong Branch of the Chinese People's Political Consulative Conference. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1909-1920 |
Yu wai xiao shuo ji = Wilde and other authors: foreign famous stories. Wei'erte zhu [et al.] ; Zhou Zuoren, Lu Xun yi. Vol. 1-2. (Tokyo : Shinten insatsujo, 1909). = Erw. Aufl. (Shanghai : Zhong hua shu ju,1920). [Übersetzungen von Kurzgeschichten]. 域外小說集 Einzelne Autoren siehe unter Yu wai xiao shuo ji. |
Publication / Zho4 |
|
2 | 1922 |
Chuang zao ji kan = Creation monthly. Vol. 1-2. (Shanghai : Chuang zao she ; Tai dong tu shu ju, 1922-1924). Guo Moruo ist Herausgeber. 創造 |
Publication / Chua1 |
|
3 | 1935 |
[Brontë, Charlotte]. Gu nü piao ling ji. Buluncheng zhu ; Wu Guangjian yi. (Shanghai : Shang yu yin shu guan, 1935). Übersetzung von Brontë, Charlotte. Jane Eyre : an autobiography. Vol. 1-3. (London : Smith, Elder, 1847). [= Jian Ai]. 孤女飄零記 |
Publication / WuG7 |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 2000- | Asien-Orient-Institut Universität Zürich | Organisation / AOI |
|