Leng, Xue
Chen, Leng
Chen, Lengxue
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1904 |
[Twain, Mark]. Shi ren hui [ID D29419]. Li Xilao : Chen's version is a translation from the Japanese translation by Hara Hoitsuan. Hara made a lot of changes to the story in order to emphasize Mark Twain's condemnation of makind's capacity for barbarism and to satirize American parliamentary procedure, not minding that his tampering might have weakened the polemical satire. In his endnote, Chen comments on human beings' cruelty and unreliability ; on the world's relentless competition where men feed on each other's honor, property, career, minds and talents. He concludes by asking : "I have translated this article and have so many mixed feelings. What about you, my reader?". |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1904 |
[Twain, Mark]. Shi ren hui. Leng Xue [Chen Jinghan] yi. In : Xin xin xiao shuo ; no 1 (1904). Übersetzung von Twain, Mark. Cannibalism in the cars. In : Broadway ; no 2 (Nov. 1968). 詩人會 |
Publication / Twa84 | |
2 | 1910 |
[Andreyev, Leonid Nikolaevich]. Xin. Leng [Chen Jinghan] yi. In : Xiao shuo shi bao ; no 6 (5 Aug. 1910). = Übersetzung von Andreyev, Leonid Nikolaevich. Mysl'. In : Mir bozhii ; no 7 (1902). = (Berlin J. Ladyschnikow, 1910). = [Thought]. 心 |
Publication / And55 | |
3 | 1917 |
[Sardou, Victorien]. Zu guo. Leng Xue [Chen Jinghan] yi. (Shanghai : You zheng shu ju, 1917). Übersetzung von Sardou, Victorien. Patrie ! : drame historique en 5 actes, en 8 tableaux. (Paris : Michel-Lévy frères, 1869). [Uraufführung Théâtre de la Porte-Saint-Martin, Paris 1869]. 祖国 |
Publication / Sard1 |
|