# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1927 |
Zheng, Zhenduo. Wen xue da gang [ID D11275]. Erwähnung von Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Hölderlin, Henrik Ibsen, Walt Whitman, Jane Austen, Edgar Allan Poe, Mark Twain, James Fenimore Cooper, Washington Irving, Nathaniel Hawthorne, Harriet Beecher Stowe. Darin enthalten ist eine Abhandlung über Faust von Johann Wolfgang von Goethe. Zheng alluded to William Dean Howells' famous appellation for Mark Twain as 'the Lincoln of American literature'. He asserts that Huckleberry Finn is Twain's most important representative work. He described Georg Brandes as 'the most important critic of Europe'. Zheng mentioned Jane Austen, but said very briefly that her works have calm irony, delicate characterization, and pleasing style. Washington Irving made American literature first recognized in Europe, while it is Edgar Allan Poe who first made American literature greatly influence European literature. In 1909, the year of Poe's centennial, the whole of Europe, from London to Moscow, and from Christiania to Rome, claimed its indebtedness to Poe and praised his great success. Zheng Zhenduo regarded Nathaniel Hawthorne as "the first person who wrote tragedy in America". It was Hawthorne's emphasis upon psychological description that led to Zheng's high praise. According to Zheng's theory, the American tradition in literature exerted a strong influence upon Hawthorne's exploration of the depth of the human soul. "Hawthorne's psychological description could be traced back to Charles Brown." |
|
2 | 1934-2000 |
James Fenimore Cooper and China : general Zhang Aiping : Cooper's picturesque description of American landscape and realistic characterization of American frontiersmen instantly turned him into a popular American writer among Chinese readers and critics as well. Scholarly articles on Cooper have appeared not just in mainstream or specialized journals of the study of American literatury, they can also be found in a variety of non-literary magazines and journals. Common readers know Cooper as the American novelist who wrote extensively and beautifully about adventures in the wilderness, whereas scholars view him as the leader in American Renaissance literature, who established several new genres in American novel writing. In textbooks and scholarly writings, they lauded him as the pioneering figure who helped steer American writings out of the shadow of the British and European traditions and create a nationa literature for America. |
|
3 | 1988 |
Mao, Xinde. Meiguo xiao shuo shi gang. Mao is discussing James Fenimore Cooper's three major contributions to American novel writing : 1) Breaking new and broad ground for the American novel writing ; 2) Establishing the Cooperian romantic style in novel writing ; 3) Integrating closely novel writing with the development of his time. |
|
4 | 1996 |
Zeng, Yanju. [The thematic variation of the American dream and the pursuit of the dream by generations of American writers]. Zeng called James Fenimore Cooper one of the first explorer of the 'American dream' and regarded the Natty Bumppo in The Pioneers who 'had gone far towards the setting sun – the foremost in that band of pioneers who are opening the way for the march of the nation across the continent, as the archetypal hero of the 'Myth of America'. |
|
5 | 1999 |
Yao, Bengbiao. [A brief introduction to American romantic novel]. Yao wrote in his article 'Led by pioneering authors like Washington Irving and James Fenimore Cooper, American literature ended its dependence on British and European tradition and produced various works with its own unique national characteristics at the beginning of the 19th century, thus freeing itself from the colonial conventions and segging itself on the cours of fresh prosperty'. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1934 |
[Cooper, James Fenimore]. Mo liao de Moxigan ren. Kubo zhu ; Wu Guangjian yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1934). (Ying Han dui zhao ming jia xiao shuo xuan). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). [Text in Chinesisch und Englisch. Erste Übersetzung von Cooper]. 末了的摩希干人 |
Publication / CooJ9 | |
2 | 1959 |
[Cooper, James Fenimore]. Zui hou yi ge Moxigan ren. Feinimo'er Kubo zhu ; Jin Fu yi. (Beijing : Zhongguo qing nian chu ban she, 1959). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). 最後一個莫希幹人 |
Publication / CooJ13 | |
3 | 1978 |
[Cooper, James Fenimore]. Maoxikang zu de mo ri. Zheng Qingwen bian yi. (Taibei : Guang fu, 1978). (Cai se shi jie er tong wen xue ji ; 18). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). 毛希康族的末日 |
Publication / CooJ7 | |
4 | 1982 |
[Cooper, James Fenimore]. Da lu jiang. Zhan Kubo zhu ; Bai Bin yi. (Beijing : Wai guo wen xue chu ban she, 1982). (Wai guo wen xue). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The deerslayer. (Philadelophia : Lea & Blanchard, 1841). 打鹿将 |
Publication / CooJ3 | |
5 | 1982 |
[Cooper, James Fenimore]. Haerwei Biaoqi. Gao Changrong yi. (Jinan : Shandong ren min chu ban she, 1982). (Wai guo gu jin wen xue ming zhu cong shu). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The spy. (New York, N.Y. : Wiley & Halsted, 1821). 哈尔维彪奇 |
Publication / CooJ4 | |
6 | 1983 |
[Cooper, James Fenimore]. Jian die. Kubo zhu ; Song Zhaolin yi. (Hangzhou : Zhejiang ren min chu ban she, 1983). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The spy. (New York, N.Y. : Wiley & Halsted, 1821). 间谍 |
Publication / CooJ5 | |
7 | 1984 |
[Cooper, James Fenimore]. Ling hang ren. Kubo zhu ; Rao Jianhua yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1984). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The pilot : a tale of the sea. (New York, N.Y. : Charles Wiley, 1823). 领航人 |
Publication / CooJ6 | |
8 | 1984 |
[Cooper, James Fenimore]. Mi tan. Kubo'er zhu ; Gao Changrong yi. (Jinan : Shandong wen yi chu ban she, 1984). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The spy. (New York, N.Y. : Wiley & Halsted, 1821). 密探 |
Publication / CooJ8 | |
9 | 1985 |
[Cooper, James Fenimore]. Sha lu ren. Kubo zhu ; Song Zhaolin, Guo Jianzhong yi. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1985). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The deerslayer. (Philadelophia : Lea & Blanchard, 1841). 杀鹿人 |
Publication / CooJ10 | |
10 | 1987 |
[Cooper, James Fenimore]. Zui hou de Moxigan ren. Kubai ; Song Zhaolin yi. (Shanghai : Yi wen, 1987). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). 最后的莫希干人 |
Publication / CooJ11 | |
11 | 1988 |
[Cooper, James Fenimore]. Zui hou de Moxigen ren. Zhanmushi Kubo ; rewritten by David Oliphant. (Taibei : Lu qiao wen hua shi ye you xian gong si, 1988). (Shi jie wen xue ming zhu jing cui ; 7). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). 最後的摩希根人 |
Publication / CooJ12 | |
12 | 1991 |
Shi jie wen xue ming zhu jing cui. Zhong ying dui zhao. Vol. 1-72. (Taibei : Lu qiao, 1991). (Lu qiao er tong di san zuo tu shu guan). [Enthält] : Homer; Alexandre Dumas; Helen Keller; Mark Twain; Robert Louis Stevenson; Anthony Hope; Charles Dickens; Thomas Hardy; Edgar Allan Poe; Johanna Spyri; Arthur Conan Doyle, Sir; Jack London; Lew Wallace; Charlotte Bronte; Jules Verne; Emily Bronte; Miguel de Cervantes Saavedra; Emma Orczy; Richard Henry Dana; William Shakespeare; Rudyard Kipling; Herman Melville; Sir Walter Scott, bart.; Victor Hugo; James Fenimore Cooper; Johann David Wyss; Jane Austen; Henry James; Jonathan Swift; Stephen Crane; Anna Sewell; Nathaniel Hawthorne; Bram Stoker; Daniel Defoe; H G Wells; William Bligh; Mary Wallstonecraft Shelley; Fyodor Dostoyevsky; O. Henry [William Sydney Porter]; Joseph Conrad. 世界文學名著精粹 |
Publication / Shijie |
|
13 | 1993 |
[Cooper, James Fenimore]. Da di ying hao : zui hou de Moxigan ren. Kubai yuan zhu ; Zhu Naichang yi. (Taibei . Ye qiang chu ban Taibei xian xin dian shi, 1993). (Dian ying xiao shuo ; 5). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). 大地英豪 : 最後的莫西干人 |
Publication / CooJ2 | |
14 | 1996 |
[Cooper, James Fenimore]. Zui hou yi ge Moxigan ren. Zhanmusi Feilimo Kebo yuan zhu ; Lai Qingping gai xie. (Taibei : Tian wei wen hua you xian gong si, 1996). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). 最後一個莫希幹人 |
Publication / CooJ14 | |
15 | 1999 |
[Cooper, James Fenimore]. Zui hou yi ge Moxigan ren. Kubai zhu ; Mao Zhuoliang, Guan Shenguo yi. (Beijing : Zhongguo he ping chu ban she, 1999). (Shi jie jing dian ming zhu wen ku). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). 最後一個莫希幹人 |
Publication / CooJ15 |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1913 |
Sun, Yuxiu. Ou mei xiao shuo cong tan. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 4, no 5 (1913). [Talks on European and American fiction ; enthält Henry Fielding, Samuel Richardson, Washington Irving, James Fenimore Cooper and Shakespeare]. 歐美小說叢談 |
Publication / HawN64 |
|
2 | 1929 |
Zeng, Xubai. Meiguo wen xue ABC. (Shanghai : ABC cong chu she, 1929). (ABC cong shu). [Geschichte der amerikanischen Literatur]. [Enthält Mark Twain, Henry David Thoreau, Walt Whitman, James Fenimore Cooper]. 美國文學 |
Publication / Zengx2 |
|
3 | 1996 | Zeng, Yanju. [The thematic variation of the American dream and the pursuit of the dream by generations of American writers]. In : Xiangtan shi fan xue yuan xue bao ; no 1 (1996). [Betr. James Fenimore Cooper]. | Publication / CooJ17 |
|
4 | 1997 |
[Leavitt, Charles]. Zhanmusi Fennimoni Kupo de zui hou yi ge Moxigan. Qiu Shan yi. (Beijing : Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1997). (Shi jie jing dian wen xue zuo pin shang xi). Übersetzung von Leavitt, Charles. James Fenimore Cooper's The last of the Mohicans. (New York, N.Y. : Monarch Press, 1965). 詹姆斯芬尼莫尼庫珀的最後一個莫希干人 |
Publication / CooJ16 | |
5 | 1999 | Yao, Bengbiao. [A brief introduction to American romantic novel]. In : Guangxi shi fan xue yuan xue bao ; no 2 (1999). | Publication / CooJ18 |
|
6 | 2001 |
Zhang, Aiping. James Fenimore Cooper : a rediscovered American writer in China. In : James Fenimore Cooper Society miscellaneous papers ; no 14 (2001). http://external.oneonta.edu/cooper/articles/ala/2001ala-zhang.html. |
Publication / CooJ1 |
|