# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1917 |
Chen, Duxiu. Wen xue ge ming lun [ID11258] : Chen schreibt : "Die europäische Kultur hat freilich viel der Politik und der Wissenschaft zu verdanken, doch auch nicht weniger der Literatur. Ich habe das Frankreich von Rousseau und Pasteur lieb, aber noch mehr das von Goethe und Hauptmann ; ich liebe das England von Bacon und Darwin, aber noch mehr das von Dickens und Wilde. Ist unter unseren heldenhaften Literaten jemand da, der den Mut hat, ein Hugo oder Zola, ein Goethe oder Hauptmann, ein Dickens oder Wilde zu werden ?" = "European culture has benefited considerably from the many contributions of political thinkers and scientists, but the contribution of writers has not been small either. I love the France of Hugo and Zola ; I love the Germany of Kant and Hegel, but I love especially the Germany of Goethe and Hauptmann ; I love the England of Bacon and Darwin, but I love especially the England of Dickens and Wilde. Is there some outstanding writer in our own national literature who will take on the role of China's Hugo, Zola, Goethe, Hauptmann, Dickens or Wilde ? Is there anyone bold enough to make a public challenge to the 'eighteen demons', ignoring the criticism of reactionary scholars ? If so, I am willing to drag out the cannon to from his vanguard." [Jean-Jacques Rousseau, Louis Pasteur, Johann Wolfgang von Goethe, Gerhart Hauptmann, Francis Bacon, Charles Galton Darwin, Victor Hugo, Charles Dickens, Oscar Wilde, Emile Zola]. Bonnie S. McDougall : Chen meant no more than a literature in which the material world is shown to affect people's lives, and in which concern is shown particularly for the sufferings of the poor. The demand for 'freshness' should be taken in the context of 'stale classicism' ; Chen was not opposed to rich and elaborate descriptions of scenery or emotions as such, he only rejected the euphuistic and allusive language typical of a great deal of classical Chinese poetry and essays. His final aim, to create a simple and popular literature to replace obscure scholarly or eremitic literature, shows the most obvious reason for classing Wilde among the literary giants. |
|
2 | 1918 |
Song, Chunfang. Jin shi ming xi bai zhong. [One hundred well-known modern plays]. [ID D27913]. Erwähnung von Hannele, Der Biberpelz, Die versunkene Glocke von Gerhart Hauptmann. |
|
3 | 1929 | Zhao Jingshen schreibt über Gerhart Hauptmann in der Xiao shuo yue bao ; Nr. 4, H. 10 (1929) : Vor 40 Jahren war die Glanzzeit von Hauptmann. Sein Vor Sonnenaufgang hat grossen Erfolg erzielt. Jetzt ist er alt und schwach. Die Veröffentlichung von Wanda kann höchstens bedeuten, dass er noch nicht aufgehört zu schreiben und dass er immer noch gesund lebt. Der Theoretiker des jungen Deutschland Arno Holz sagte einmal, dass der Naturalismus von Zola die Tendenz der Rückkehr zur Natur hat. Wie das erklärt wird, ist aber gründlich davon abhängig, was für eine Methode wir anwenden. Später hat er das mit einer Formal wiedergegeben : Kunst = Natur - x. Nach vielen Jahren ist Hauptmann von der Neoromantik zum alten Kreis von Holz zurückgekehrt, was uns mehr oder weniger enttäuscht. Egal wie sich Hauptmann bemüht hat, ist es nur Natur - x... Der weibliche Dämon unter seiner Feder ist ein völliger Misserfolg. Man sagt, dass Hauptmanns Beschreibung von weiblichen Figuren nicht so gut wie seine Beschreibung von männlichen Figuren sei. |
|
4 | 1931 | Zhao Jingshen stellt folgende Dramen in der Xiao shuo yue bao ; H. 22, No. 4 (1931) vor : Hauptmann, Gerhart. Spuk : die schwarze Maske : Schauspiel. (Berlin : S. Fischer, 1929). Schnitzler, Arthur. Im Spiel der Sommerlüfte : in drei Aufzügen. (Berlin : S. Fischer, 1930). Toller, Ernst. Feuer aus den Kesseln : historisches Schauspiel. (Berlin : G. Kiepenheuer, 1930). Neumann, Alfred. Haus Danieli : Schauspiel in vier Akten. (Stuttgart : Deutsche Verlags-Anstalt, 1930). Werfel, Franz. Das Reich Gottes in Böhmen : Tragödie eines Führers. (Berlin : P. Zsolnay, 1930). |
|
5 | 1931 |
Zhao, Jingshen. De ao de wu zhong xi ju [ID D15082]. Zhao schreibt : [Gerhart] Hauptmanns Stil bleibt mysteriös und phantasievoll. Der Titel Spuk an sich errinnert uns schon an seine alte Melodie. Die schwarze Maske scheint von Shakespeares Othello beeinflusst zu sein. Danach Hexenritt. Dieses Drama ist auch phantasievoll, aber die Schreibweise ist realistisch. [Arthur] Schnitzlers Im Spiel der Sommerlüfte ist eine wienerische Komödie von Liebe. Die Handlung ist ziemlich interessant, aber die Bemerkung über die sexuelle Passion ist mehr oder weniger zynisch. [Ernst] Tollers Feuer aus den Kesseln handelt von der deutschen Marine im Krieg, wobei der Schwerpunkt auf dem revolutionären Geist des Unteroffiziers liegt. Die letzten Szenen sind reine Propaganda. Aber die passionierte Ehrlichkeit und die reife Technik des Autors dürfen nicht unerwähnt bleiben. Alfred Neumanns Haus Danieli ist das Beste von den fünf Dramen. Dieses Drama entstand aus seiner eigenen Erzählung, deren gewaltsames Ende nach dem Vorschlag des Direktors des Theaters geändert worden ist. Das ganze Drama ist sehr interessant strukturiert und einige Szenen sind sehr spannend. Die tragische Geschichte von [Franz] Werfels Das Reich Gottes in Böhmen basiert auf historischen Figuren. Das Drama ist deshalb einerseits individuell, andererseits national. Der Autor ist durch seine Dramen und Gedichte berühmt geworden. Jetzt versucht er mehr Novellen zu schreiben. Dieses Drama ist eine zufällige Ausnahme. |
|
6 | 1934 |
[Bericht über westliche Autoren im Exil]. [ID D14720]. Unter der kulturellen Herrschaft Hitlers sind viele jüdische Gelehrte, Künstler und Deutsche, die keinen germanischen Geist besitzen, verbannt worden. Diese Leute sehen sich von einem Diktator unterdrückt, aber sie setzen selbst im Ausland ihre kulturelle Tätigkeit fort. Genauso wie die ins Exil vertriebenen Weissrussen, die immer gegen die roten sowjetischen Herrscher kämpfen, betreiben sie im Ausland die Tätigkeit gegen Hitler auf dem kulturellen Bereich. Weiter wird über die Zeitschrift Sammlung [Jg. 1-2. (Amsterdam : Querido Verlag, 1933-1935)] berichtet, dass sie Hitler und seinesgleichen als bösartige Leute beschreibt. Dem Bericht nach wird diese Zeitschrift von dem radikalen französischen Autor André Gide, dem Engländer Haldas Hakosley und Heinrich Mann herausgegeben. Der Chefredaktor ist Klaus Mann, der Sohn Thomas Manns, des Nobelpreisträgers für Literatur des Jahres 1929. In den Veröffentlichungen dieser Zeitschrift stellen sie ihre Einstellung klar dar. Sie wollen ihre Verantwortung nicht wegen des Exils aufgeben und bemühen sich, ihre Beiträge zu deutscher und europäischer Kultur weiter zu leisten. Der am 23. Dez. 1928 verstorbene und mit Gerhart Hauptmann denselben Ruhm teilende Hermann Sudermann wird jetzt nur mehr von einigen Leuten erwähnt. Sein im Jahr 1890 veröffentlichtes Drama Die Ehre wurde einmal als die neue Entwicklung des deutschen Dramas bezeichnet. Obwohl das Drama den Kampf zwischen der Bourgeoisie und den Proletariern darstellt und die absolute Freiheit der Liebe als Thema behandelt, müsste der Autor wie Hauptmann (er ist nicht in Exil gegangen !) und Thomas Mann das Leben im Exil erleben, falls er heute noch unter der Herrschaft Hitlers lebte. Wer kann wissen, dass sein Roman nach so vielen Jahren verfilmt werden kann. Und wer kann wissen, dass man jetzt in China, wo seine Frau Sorge schon längst ins Chinesische übersetzt worden ist, den Film mit dem Titel Liebeslied, der auf Sodoms Ende : Drama in fünf Akten [Stuttgart : J.G. Cotta, 1891] basiert, in China sehen kann. Der Original-Text von Sodoms Ende wurde 1892 geschrieben und 1909 veröffentlicht [sic. 1891]. Es gab schon Übersetzungen in 38 Ländern. Dieses Werk wird bis heute ständig als das grösste Werk der ganzen Welt über die Psychoanalyse der Frauen betrachtet. Die Hauptdarstellerin der Verfilmung ist die blonde Göttin der Liebe, Marlene Dietrich… |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1924 |
[Hauptmann, Gerhart]. Huo yan. Yang Bingchen yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1924). (Han yi shi jie ming zhu. Wan you wen ku ; 1). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Der rote Hahn : Tragikomödie in vier Akten. (Berlin : S. Fischer, 1901). 火焰 |
Publication / YangB3 | |
2 | 1924 |
Hauptmann, Gerhart. [Zhi gong]. Chen Jiaju yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1924). Übersetzung von Hauptmann, Gerhard. Die Weber : Schauspiel aus den vierziger Jahren. (Berlin : Fischer, 1893). 织工 |
Publication / Haup3 | |
3 | 1926 |
[Hauptmann, Gerhart]. Ta pi. Yang Bingchen yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1926). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Der Biberpelz : eine Diebskomödie. (Berlin : S. Fischer, 1893). 獺皮 |
Publication / YangB4 | |
4 | 1926 |
[Hauptmann, Gerhart]. Yi duan. Guo Dingtang [Guo Moruo] yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1926). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Der Ketzer von Soana. (Berlin : S. Fischer, 1918). 異端 |
Publication / Haup18 | |
5 | 1928 |
Li, Jinfa. Deguo wen xue ABC. (Shanghai : ABC cong shu she, 1928). [Enthält] : Übersetzung von Sudermann, Hermann. Fritzchen. In : Sudermann, Hermann. Morituri : Teja ; Fritzchen ; Das ewige Männliche. (Stuttgart : J.G. Cotta, 1897). Hauptmann, Gerhard. Die Weber : Schauspiel aus den vierziger Jahren. (Berlin : Fischer, 1893). [Sammlung kurzer Biographien einiger der bekanntesten deutschen Schriftsteller]. 德國文學 ABC |
Publication / LiJ1 | |
6 | 1929 |
Hauptmann, Gerhart.. Ji mo de ren men. Zhao Boyan yi. (Shanghai : Wen xian shu feng, 1929). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Einsame Menschen. (Berlin : S. Fischer, 1891). 寂寞的人們 . |
Publication / Haup19 | |
7 | 1930 |
[Hauptmann, Gerhart]. Ji mo di ren men. Huopudeman zhu ; Zhong Guoren yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1930). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Einsame Menschen : Drama. (Berlin : Fischer, 1899). 寂寞的人們 . |
Publication / Haup2 |
|
8 | 1930 |
Hauptmann, Gerhart. Chen zhong. Li Yongchi yi. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1981). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Die versunkene Glocke : ein deutsches Märchendrama. (Berlin : S. Fischer, 1897). 沉鐘 |
Publication / Haup6 |
|
9 | 1932 |
[Hauptmann, Gerhart. Chen zhong. Sun Bo yi. (Shanghai : Kai ming shu ju, 1932). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Die versunkene Glocke : ein deutsches Märchendrama. (Berlin : S. Fischer, 1897). 沉鐘 |
Publication / Haup7 | |
10 | 1937 | [Hauptmann, Gerhart]. Chen zhong. Haobutuoman zhu ; Xie Bingwen yi. (Shanghai : Qi ming shu ju, 1937). (Shi jie xi ju ming zhu). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Die versunkene Glocke : ein deutsches Märchendrama. (Berlin : S. Fischer, 1897). 沉鍾 | Publication / Haup13 | |
11 | 1939 |
Deyizhi duan pian xiao shuo ji. Mao Qiubai xuan yi. (Changsha : Shang wu yin shu guan, 1939). (Wan you wen ku jian bian). [Enthält] : Kleist, Heinrich von. Das Erdbeben in Chili. In : Kleist, Heinrich. Erzählungen. Bd. 1-2. (Berlin : Realschulbuchhandlung, 1810). Keller, Gottfried. Eugenia. (1865). Riehl, Wilhelm von. Der stumme Ratsherr. In : Riehl, Wilhelm von. Das Spielmannskind. (Boston : D.C. Heath, 1893). Heyse, Paul. L'Arrabbiata : Novelle. (Berlin : W. Hertz, 1853). Hauptmann, Gerhart. Bahnwärter Thiel. (Berlin : S. Fischer, um 1888). 德意志短篇小說集 |
Publication / MaoQ1 | |
12 | 1957 |
Hauptmann, Gerhart. Zhi gong.. Lü Zheng yi. (Shanghai : Shanghai xin wen yi, 1957). Übersetzung von Hauptmann, Gerhard. Die Weber : Schauspiel aus den vierziger Jahren. (Berlin : Fischer, 1893). 织工 |
Publication / Haup5 | |
13 | 1958 |
[Hauptmann, Gerhart]. Chen zhong. Huoputeman zhu ; Qi ming shu ju bian yi suo bian yi. (Taibei : Qi ming shu ju, 1958). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Die versunkene Glocke : ein deutsches Märchendrama. (Berlin : S. Fischer, 1897). 沉鍾 |
Publication / Haup12 |
|
14 | 1980-1985 |
Haptmann, Gerhart. Chen zhong. Huoputeman ; Xie Bingwen yi. Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Die versunkene Glocke : ein deutsches Märchendrama. (Berlin : S. Fischer, 1911). In : Wai guo xian dai pai zuo pin xuan. Vol. 1 [ID D16726]. 沉钟 |
Publication / YuanK2.15 |
|
15 | 1981 |
[Hauptmann, Gerhart ; Tagore, Rabindranath]. Gehate Huoputeman : 1912 huo jiang ; Labindelanasi Taige'er : 1913 huo jiang. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1981). [Enthält] : Hauptmann, Gerhart. Zhi gong. Fang Yu yi. Übersetzung von Hauptmann, Gerhard. Die Weber : Schauspiel aus den vierziger Jahren. (Berlin : Fischer, 1893) ; Hauptmann, Gerhart. Chen zhong. Li Yongzhi yi. Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Die versunkene Glocke : ein deutsches Märchendrama. (Berlin : S. Fischer, 1897). 葛哈特霍普特曼 : 1912 獲奬拉賓德拉納斯泰戈爾 : 1913 獲奬 |
Publication / Haup10 | |
16 | 1981 |
De yu guo jia duan pian xiao shuo xuan. Yang Wuneng bian xuan. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981). [Sammlung deutscher Kurzgeschichten]. [Enthält] : Anzengruber, Ludwig. Der Erbonkel. (Hamburg : Verlag der Deutschen Dichter-Gedächtnis-Stiftung, 1907). Börne, Ludwig. Die Karbonari und meine Ohren. (Budapest : Terra, 1959). Goethe, Johann Wolfgang von. Die Geschichte vom Prokurator. In : Unterhaltung deutscher Ausgewanderten. (1759). Goethe, Johann Wolfgang von. Die wunderlichen Nachbarskinder. In : Wahlverwandtschaften. (Tübingen : Cotta, 1809). Gotthelf, Jeremias. Guai nü pu ai er qi. = Elsi, die seltsame Magd. (1843). Grillparzer, Franz. Der arme Spielmann. In : Deutscher Almanach für 1848. N.F. Jg. 2. (Pest : 1847). Hackländer, Friedrich Wilhelm. Laternenunglück. Hauptmann, Gerhart. Fasching : eine Studie. In : Siegfried ; Aug. (1887). Hebbel, Friedrich. Der Rubin : ein Lustspiel in drei Acten. (Leipzig : Geibel, 1851). [Uraufführung Wien 1849]. Hebel, Johann Peter. Schatzkästlein des rheinischen Hausfreundes. (Stuttgart : Cotta, 1811). Hesse, Hermann. Hun yue = Verlobung. (Berlin : Deutsche Buch-Gemeinschaft, 1951). Heyse, Paul. L'Arrabbiata : Novelle. (Berlin : W. Hertz, 1853). Hoffmann, E.T.A. Spielerglück. (1819). In : Die Serapionsbrüder. (Berlin : Reimer, 1845). Jean Paul. Die Neujahrsnacht eines Unglücklichen. In : Jean Pauls Briefe und bevorstehender Lebenslauf. (Gera : W. Einsius, 1799). Kafka, Franz. Fa lü men qian. Übersetzung von Kafka, Franz. Vor dem Gesetz. In : Almanach des Kurt Wolff Verlages (1915). Kafka, Franz. Zhi ke xue yuan de bao gao. Übersetzung von Kafka, Franz. Ein Bericht für eine Akademie. In : Kafka, Franz. Ein Landarzt : kleine Erzählungen. (München : K. Wolff, 1919). Keller, Gottfried. Sni zai ren wei = Der Schmied seines Glücks. Kleist, Heinrich von. Das Erdbeben in Chili. In : Kleist, Heinrich. Erzählungen. Bd. 1-2. (Berlin : Realschulbuchhandlung, 1810). Kleist, Heinrich von. Der Findling. (1811). In : Erzählungen. Bd. 2. (Berlin : Realschulbuchhandlung, 1811). Mann, Heinrich. Gretchen. In : Die arme Tonietta. (München : Welt-Literatur, 1919). Mann, Heinrich. Sterny. (1924). Mann, Thomas. Tristan. In : Mann, Thomas. Tristan : Novellen. (Berlin : S. Fischer, 1903). Mann, Thomas. Das Wunderkund : Novelle. In : Neue Freie Presse, Wien ; 25. Dez (1903). Meyer, Conrad Ferdinand. Pulaotusi zai xiu nü yan zhong = Plautus im Nonnenkloster. In : Kleine Novellen. (Leipzig : H. Haessel, 1882). Rilke, Rainer Maria. Greise ; Im Vorgärtchen ; Der Totengräber. Schnitzler, Arthur. Der blinde Geronimo und sein Bruder : Erzählung. (Berlin : Fischer, 1915). Storm, Theodor. Yi pian lü ye. = Ein grünes Blatt. In : Argo : belletristisches Jahrbuch ; 1854. = (Berlin : Schindler, 1855). Storm, Thodor. In St. Jürgen. In : Deutsches Künstler-Album ; 2 (1868). Weerth, Georg. Humoristische Skizzen aus dem deutschen Handelsleben. In : Kölnische Zeitung (1848). Zweig, Stefan. Die Legende der dritten Taube. In : Kläger, Emil ; Zweig, Stefan. Legenden und Märchen unserer Zeit. (Wien : A. Wolf, 1917). 德語国家短篇小說选 / 法律門前 / 致科學院的報告 |
Publication / YanW4 |
|
17 | 1985 |
[Hauptmann, Gerhart. Huo pu te man xiao shuo xuan. Cai Jiachen yi. (Beijing : Wai guo wen xue, 1985). Übersetzung ausgewählter Romane von Hauptmann. 霍普特曼小说选 |
Publication / Haup8 | |
18 | 1985-1986 |
Nuobei'er wen xue jiang jin huo jiang zuo jia xiao shuo xuan. Sun Kunrong xuan bian [et al.]. Vol. 1-3. (Guiyang : Guizhou ren min chu ban she, 1985). [Ausgewählte Erzählungen von Nobelpreisträgern]. [Enthält] : Heyse, Paul. Das Mädchen von Treppi ; Annina. Hauptmann, Gerhart. Bahnwärter Thiel ; Der Apostely. Mann, Thomas. Das Wunderkund. Böll, Heinrich. Husten im Konzert ; Bekenntnis eines Hundefängers. 诺贝尔文学奖金获奖作家小说选 |
Publication / SunK2 |
|
19 | 1986 |
[Hauptmann, Gerhart]. Xi ju liang zhong. Huoputeman zhu ; Han Shizong, Zhang Penggao yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1986). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Die Weber : Schauspiel aus den vierziger Jahren. (Berlin : Fischer, 1893) ; Hauptmann, Gerhart. Der Biberpelz : eine Diebskomödie. (Berlin : S. Fischer, 1893). 戏剧两种 |
Publication / Haup14 | |
20 | 1986 |
Wai guo qian jia shi. Li Hua bian. (Shenyang : Liaoning shao nian er tong chu ban she, 1986). [Übersetzungen ausländischer Lyrik]. [Enthält] : Friedrich Gottlieb Klopstock, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, Clemens Brentano, Ludwig Uhland, Joseph von Eichendorff, Wilhelm Müller, Annette von Droste-Hülshoff , Heinrich Heine, August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, Karl Philipp Moritz, Theodor Storm, Georg Weerth, Gerhart Hauptmann, Hermann Hesse, Josef Reding, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke, Gottfried Keller 外国千家诗 |
Publication / LiHu1 |
|
21 | 1987 |
Du hui de you yu. Bai Sihong zhu bian. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1987). (Wai guo shu qing xiao shuo xuan ji ; 8). [Übersetzungen ausländischer Prosa]. [Enthält] : Storm, Theodor. Immensee. Zweig, Stefan. Geschichte in der Dämmerung. Eichendorff, Joseph von. Aus dem Leben eines Taugenichts. Mann, Thomas. Der tod in Venedig ; Tristan. Hesse, Hermann. Peter Camenzind ; Siddhartha. Hauptmann, Gerhart. Der Ketzer von Soana. 都会的忧郁 |
Publication / BaiS1 |
|
22 | 1991 |
[Hauptmann, Gerhart. Qun shu. Zhang Guofeng yi. (Guilin : Li jiang chu ban she, 1991). Übersetzung von Hauptmann, Gerhart. Die Ratten : Berliner Tragikomödie. (Berlin : S. Fischer, 191). 群鼠 |
Publication / Haup9 |
|
23 | 2001 |
[Hauptmann, Gerhart ; Goethe, Johann Wolfgang von]. Zhi gong men. Huoputeman zhu ; Longzhu yi ; Shao nian Weite de fan nao. Gede zhu ; Tang Rihui yi. (Tongliao : Nei Menggu shao nian er tong chu ban she, 2001). (Shi jie wen xue ming zhu xi lie cong shu ; 1). Übersetzung von Hauptmann, Gerhard. Die Weber : Schauspiel aus den vierziger Jahren. (Berlin : Fischer, 1893) ; Goethe, Johann Wolfgang von. Die Leiden des jungen Werther. (Leipzig : Weyand, 1774). 织工们 |
Publication / Goe172 |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1925 |
Yan, Bing ; Kong, Chang ; Chen, Gu. Jin dai xi ju jia lun. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1925). (Dong fang wen ku ; 63). [Abhandlung über Hermann Sudermann, Gerhart Hauptmann, Maurice Maeterlinck, Gabriele D'Annunzio]. 近代戲劇家論 |
Publication / Haup16 | |
2 | 1931 |
Zhao, Jingshen. De ao de wu zhong xi ju. In : Xiao shuo yue bao ; H. 22, Nr. 4 (1931). [Fünf Dramen aus Deutschland und Österreich]. 德奥的五种戏剧 |
Publication / ZhaoJ2 |
|
3 | 2004 |
Li, Zhiyi. Ge ha te : Haoputeman zuo pin zhong shou nan zhe de ming yun he xin lu li cheng : yi tie dao guan li yuan di er yu che fu heng she er wei li. (Taibei : Zhuan zhe, 2004). Diss. Furen Univ., 2004). [Abhandlung über Gerhart Hauptmann]. 格哈特豪普特曼作品中受難者的命運和心路歷程 : 以鐵道管理員提爾與車伕亨舍爾為例 |
Publication / Haup15 |