HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Sartre en Chine (1939-1976) : histoire de sa réception et de son influence : essai historique” (Publication, 2008)

Year

2008

Text

Zhang, Chi. Sartre en Chine (1939-1976) : histoire de sa réception et de son influence : essai historique. (Paris : Ed. Le manuscrit, 2008). (Basiert auf Diss. Univ. Sorbonne nouvelle. La réception de Sartre en Chine (1939-1989). Lille : Atelier national de Reproduction des Thèses, 2006). (Sar1)

Type

Publication

Contributors (1)

Zhang, Chi  (1965-) : Researcher, Centre de littérature et culture étrangères, Université des études étrangères, Guangdong, Guangzhou

Mentioned People (1)

Sartre, Jean-Paul  (Paris 1905-1980 Paris) : Schriftsteller, Philosoph, Dramatiker, Publizist
[Biographische Einträge siehe unter Literatur]

Subjects

Literature : Occident : France / References / Sources

Chronology Entries (44)

# Year Text Linked Data
1 1927-1934 Chen Zhanyuan studiert Philosophie und Literatur an der Sorbonne und am Collège de France.
2 1930-1931 Wu Dayuan studiert französische Literatur an der Université de Dijon.
3 1931-1932 Wu Dayuan studiert an der Université de Paris.
4 1932-1934 Wu Dayuan studiert an der Université de Lyon und erhält den M.A.
5 1932-1935 Feng Yuanjun studiert an der Université de Paris.
6 1934-1937 Luo Dagang studiert französische Literatur an der Université de Lyon und erhält den M.A. ès lettres.
7 1935-1939 Sheng Chenghua studiert französische Literatur in Paris.
8 1935 Feng Yuanjun promoviert in französischer Literatur an der Université de Paris.
9 1937-1939 Luo Dagang studiert und promoviert an der Université de Paris.
10 1939 Chen Zhanyuan kauft La nausée und Le mur von Jean-Paul Sartre und beginnt sich für Sartre zu interessieren.
11 1942-1947 Luo Dagang ist Mitarbeiter des chinesischen Konsulats in Genève.
12 1946 Luo Dagang versucht vergebens die 'Conférence sur l'existentialisme' von Jean-Paul Sartre in Genève zu besuchen.
13 1946 Wu, Dayuan. Jiamiu de wai ren. [L'étranger de Camus]. [ID D24258].
Er schreibt : « Dans le milieu littéraire français est née une nouvelle école dénommée 'existentialisme'. Mais celui-ci n'est pas limité au seul domaine littéraire. La musique, la peinture et la sculpture ont aussi subi son influence, et il y a même des artistes existentialistes. Dans le milieu littéraire, il y a trois écrivains représentatifs : Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir et Albert Camus. Ils sont à la fois philosophes, romanciers et dramaturges. Ils expriment leur pensée philosophique non seulement dans des oeuvres philosophiques, mais aussi dans des oeuvres romanesques et théâtrales. Parce que l'existentialisme est une philosophie de la vie, le roman et le théâtre sont donc des genres aptes à dévoiler la vie. Si l'existentialisme, selon l'explication de Sartre, est un humanisme, la nature humaine dévoilée par Camus dans L'étranger n'est donc point celle des gens normaux. La mentalité de Meursault n'est pas pareille à celle des gens 'normaux'. Il n'accepte pas la morale traditionnelle. Il ne partage pas sa conception du mal avec les gens normaux. Il vaut mieux pour nous ne pas dire que sa conception morale est juste ou fausse. Ce que nous pouvons dire, c'est que sa nature est incompréhensible pour les gens normaux. »
14 1947-1948 Wu Dayuan hält sich für ein wissenschaftliches Jahr an der Oxford University auf.
15 1947 Luo, Dagang. Liang ci da zhan jian de Faguo wen xue. In : Wen xue za zhi ; vol. 1, no 5 (1947).
Er schreibt : « La littérature existentialiste de Jean-Paul Sartre, qui a apparu avant la Guerre et a eu un grand retentissement après la Libération, a aussi attiré l'attention des Européens et des Américains. »
16 1947 [Dumont-Wilden, Louis]. Xin Faguo de wen xue. Feng Yuanjun yi. [ID D24241].
Zhang Chi : Ce que Wilden s'est efforcé de montrer dans son article, c'est la différence entre l'existentialisme sartrien et la littérature français et européenne que Jean-Paul Sartre a dénoncée dans la 'Présentation des temps modernes' : « Tous les écrivains d'origine bourgeoise ont connu la tentation de l'irresponsabilité : depuis un siècle, elle est la tradition dans la carrière des lettres. » Il existe en Chine une forte tendance à considérer l'écriture littéraire comme un moyen de se distraire. En tant que chercheur de littérature classique, Feng Yuanjun la connaissait très bien mais, pour elle, l'écriture, voire la recherche littéraire, doit prendre sa part de responsabilité sociale. C'est sans doute ce que Feng Yuanjun voudrait exprimer par cette traduction.
17 1947 Qian, Zhongshu. Bu ping 'Ying wen xin zi ci dian'. In : Guan cha zhou kan ; vol. 3, no 5 (1947). [Kritik zum A dictionary of new English words, phrases, and usages ID D24242].
Er schreibt über das Wort 'existentialism' : « Cette explication n'est pas très exacte. Il vaut mieux dire : c'est une école philosophique moderne qui a été très répandue en Allemagne avant la Seconde Guerre mondiale et qui est devenue pratique courante en France après la Guerre. J'ai Die Existenzphilosophie de Karl Jaspers. Ce livre est imprimé en 1938. Sa publication est donc de quatre ou cinq ans avant L'être et le néant de Jean-Paul Sartre et Le mythe de sisyphe d'Albert Camus. Maintenant, la version anglaise des oeuvres de Kierkegaard et de Heidegger sont déjà disponibles. Il semble que cette philosophie commenc à se faire une vogue en Angleterre et aux Etats-Unis. »
18 1947 [Sartre, Jean-Paul]. Qiang. Dai Wangshu yi [ID D24259].
Dai Wangshu schreibt im Anhang : « Jean-Paul Sartre, l'auteur de cette nouvelle, est un nouvel écrivain qui s'est fait remarquer peu avant la Seconde Guerre mondiale. Il s'est rendu célèbre par le roman La nausée (1938) et le recueil de nouvelles Le mur (1939). Il est un philosophe profondément influencé par Kierkegaard et Heidegger. Il est aussi un génie littéraire. Durant l'Occupation, il a été un écrivain important de la Résistance par ses pièces comme Huis clos, Les mouches, etc. Après cette guerre, l'existentialisme qu'il a créé est en vogue dans le milieu littéraire de France et est devenu un mouveau courant de la littérature contemporaine. Maintenant, déjà un maître littéraire il est en train de lutter pour la suprématie avec le socialiste Aragon et le surréaliste Eluard, etc. Cette nouvelle est tirée du recueil Le mur. Bien qu'elle soit une de ses premières oeuvres, elle est déjà profondément marquée par la pensée existetialiste de Sartre telle qu'il la préconiserait un peu plus tard. »
19 1947 Sun, Jinsan. Zhao huo lou yue ji [ID D24160].
Sun schreibt über Jean-Paul Sartre : "L'écrivain dont la renommée s'est le plus accrue pendant la Résistance. » Il présente deux pièces de Sartre, Les mouches et Huis clos. Il compare Les mouches avec Qu yuan von Guo Moruo. Il souligne que Sartre, comme Guo Moruo, emploie un sujet historique pour critiquer l'actualité. A propos de Huis clos, il dit : "La scène se passe dans un salon en enfer, où trois personnes sont enfermées. Et il n'y a aucune possibilité d'en sortir. Les relations entre les trois personnages se compliquent sans cesse, et chacun et chacune d'entre eux cherche une alliance avec l'un(e) ou l'autre. Bien qu'ils se haïssent, ils ne peuvent pas se parler. C'est une pièce très philosophique".
20 1947 Sun, Jinsan. Suo wei cun zai zhu yi : guo wai wen hua shu ping [ID D54261].
Zhang Chi : Sun signale aux lecteurs que, pendant et après la Seconde guerre mondiale, ce qu'on nomme 'existentialisme' a beaucoup influencé la philosophie et la littérature de l'Occident. L'influence de l'existentialisme sur les intellectuels occidentaux de l'après-guerre, dit-il, est aussi forte que celle du communisme sur la politique. D'après Sun Jinsan, l'existentialisme est en train d'exercer une influence dominante sur l'art et la littérature de l'Occident de l'époque. Il souligne que l'existentialisme, dont Jean-Paul Sartre est la figure majeure, est né du grand désespoir et de la tristesse qui ont couvert toute la France.
Sun fait remqrquer une différence fondamentale entre l'existentialisme et d'autres philosophies : ces dernières se limitent aux réflexions métaphysiques ou aux valeurs morales et éthiques, alors que l'existentialisme discute directement sur l'existence de l'homme et cherche des interprétations de la vie. En rejetant la manière de penser traditionnelle, les existentialistes ne parlent plus de concepts abstraits et ils ne s'intéressent qu'au fait essentiel : l'existence de l'homme. Selon l'existentialisme, il n'y a pas d'essence prédéterminée ou de destin préfixé, il n'y a que des possibilités. Un homme peut se développer dans de différentes directions selon ses choix. Bien que l'on ne puisse pas choisir d'être né ou non, et d'être né dans quelle société et dans quel milieu, on porte la responsabilité de réaliser sa vie après sa naissance.
Qu'est-ce que l'homme doit faire alors ? Sun Jinsan dit que, selon Sartre, la liberté est essentielle pour l'homme, et l'homme ne peut acquérir sa liberté que par ses actes. Etant différent des autres êtres, seulement l'homme peut librement choisir ce qu'il veut faire. Un homme ne peut pas être considéré comme libre s'il n'utilise pas sa liberté de choisir. Donc, d'une part, l'existentialisme est pessimiste ; d'autre part, il est positif. Sur la nature de la vie, les scènes que l'existentialisme décrit sont très tristes. L'homme est jeté dans un monde hostile et étranger, et il est placé devant les forces incontrôlables de l'univers. Il n'a aucune certitude sur l'avenir. Pour cette raison, la vie est toujours pleine de terreurs, d'inquiétudes, de soucis et de craintes. L'homme ressent toujours du désespoir et s'éprouve de vivre à contrecoeur. Mais ça ne veut pas dire que l'homme n'a pas de Salut. S'il choisit, s'il a un objectif, il peut acquérir sa liberté et il peut remporter des succès. Malheureusement, il y a trop de gens qui craignent la liberté et échappent à la responsabilité de l'homme (la liberté). Conséquence : en décinant leurs responsabilités, ils ont abandonné leurs chances d'être un homme authentique.
21 1947 Sheng, Chenghua. Xin fan lan xi za zhi yu Faguo xian dai wen xue [ID D64262].
Er schreibt : « La France est riche de théories littéraires. Approximativement pendant la Première Guerre mondiale ont surgit dans le milieu littéraire trente-six écoles, dont le dadaïsme fait partie. La plus remarquable après la Seconde Guerre mondiale est l'existentialisme. Malraux, renommé pour ses descriptions de la guerre et de la révolution, est considéré comme le précurseur de cette nouvelle école. Mais le véritable chef en est Jean-Paul Sartre, un écrivain de la Nouvelle revue française depuis quelques années. L'être et le néant, son ouvrage philosophique à 700 pages, publié en 1943, fournit la théorie de ce mouvement et en est le canon. La vie est condamnée d'être absurde, mais elle peut avoir un sens grâce aux efforts humains. Donc, bien qu'il ait la négation philosophique comme le point de départ, il préconise l'amélioration du monde par les coopérations entre les êtres humains. Aujourd'hui ce mouvement se développe encore de façon très dynamique. Il y a déjà des gens qui prophétisent que le sartrisme devientra l'école dominate de la philosophie française moderne après le bergsonisme. »
22 1948 Chen, Shixiang. Faguo wei zai zhu yi yun dong de zhe xue Beijing [ID D24263].
Er schreibt : « Une plante extraordinaire manifeste non seulement sa forme et sa couleur, mais aussi une saison particulière et une terre différente. (...) La naissance de l'existentialisme est un reflet de la vie moderne transformée par les deux grandes guerres mécaniques et inhumaines du XXe siècle. Ce reflet apporte une contribution positive malgré sa radicalité. Peu importe l'accord ou le désaccord des idées existentialistes par les gens. L'existentialisme pourrait au moins pousser les gens à avoir une conscience sensible sur le monde actuel. »
« Le matérialisme, l'idéalisme et le dualisme, quels qu'ils soient, croient toujours, plus ou moins, qu'une grande loi universelle au-delà de l'homme est à l'origine de l'homme et de sa destinée : de Dieu (x) au Tao du Ciel et à la loi naturelle, de l'Idée de Platon à l'Idéal absolu de Hegel, du matérialisme de Démocrite au nouveau matérialisme de Marx. Mais l'existentialisme renie l'existence et la valeur de toute loi au-dessus de l'homme. Il ne s'intéresse qu'aux expériences vécues par l'homme de sa naissance à sa mort. Il voudrait libérer l'individu de la généralité. Mais il va plus loin : l'individu doit créer la valeur de sa vie après qu'il s'est aperçu des contradictions dans la généralité. »
« Et il importe peu le développement de l'existentialisme dans l'avenir. Actuellement, il nous intéresse parce qu'il n'est pas comme des philosophies académiques depuis le Moyen Age, qui, en multipliant les termes philosophiques, se laissent aller à des à-côtés. En plus, il s'oppose à toutes les doctrines à l'usage des pouvoirs politiques existants. À notre époque où les grandes machines politiques, militaires et économiques éteindrent de plus en plus la conscience existentielle de l'individu et menacent en plus l'existence physique de l'homme, l'existentialisme se dirige vers les recherches fondamentales du sens de l'existence. »
« Il [Jean-Paul Sartre] croit que le sens de la religion et de la philosophie traditionnelle a été changé par ce principe : « L'existence précède l'essence. » Parce que "l'homme n'est pas comme un coupe-papier. Avant son existence, il n'y a pas un dieu, assimilé à un artisan supérieur", qui a prédéterminé l'essence de l'homme et prédéfini sa valeur. Avant qu'il surgisse dans le monde, il n'y a pas de loi préétablie pour lui. Et dans son existence, il n'y a pas de nécessité objective à laquelle il doive obéir. Même la loi naturelle ou la nécessité, reconnue publiquement ou implicitement par la philosophie moderne, est critiquée pour avoir engendré le théisme, qui est souvent restreint et usurpé, pour soutenir les intérêts supérieurs de l'État, des partis politiques, de la société ou des organisations économiques. Sartre souligne que "l'existence précède l'essence" pour nier l'existence préalable d'un but dans l'univers, et celle d'une loi ou nécessité objective qui légitimerait la conduite de l'homme. L'existence de l'homme précède tout, elle est la condition préalable de tout. Ce qui différencie le coupe-papier, la chaise et la pierre de l'existence de l'homme, est que cette dernière est consciente. Donc, pour parler de toute valeur de la vie, on doit partir de l'existence consciente de l'individu. » « Les existentialistes aiment citer une phrase de Dostoïevski : "Si Dieu n'existait pas, tout serait permis." Tu as la responsabilité de te définir par chaque acte entièrement libre. Et, comme il n'y a pas de Dieu, c'est toi qui es chargé de créer la nouvelle image de l'Homme par chacun de tes actes libres. »
«L'individualité et la subjectivité soulignées par l'existentialisme ne sont pas pareilles au laisser-faire de l'individualisme et au Moi exagéré du romantisme. D'un côté, Sartre préconise l'autonomie, la conscience et la liberté de l'individu ; d'autre côté, il souligne que l'on est à tous les moments responsable pour soi-même et pour l'humanité tout entière, car, en prenant la place de Dieu, on est en train de créer pas à pas une nouvelle image de l'être humain par ses choix libres. Nous pouvons dire que 'responsabilité' et 'impliquée' sont les mots favoris de Sartre. »
« La naissance de l'existentialisme est une réaction à la vie moderne dénaturée par les deux guerres mécanisées et inhumaines du XXe siècle. (Non seulement l'armée et l'industrie, mais aussi la politique, l'économie, voire la pensée, l'éducation et la propagande, sont très mécanisées). Cette réaction est radicale mais positive. De toute façon, elle pourrait au moins rendre les gens sensibles sur l'époque actuelle. »
« L'existentialisme est le fondement théorique d'une nouvelle philosophie qui manifeste la recherche de la liberté et de l'être-pour-soi des gens modernes. »
« Les oeuvres littéraires importantes de l'existentialisme français sont écrites en prose (roman et nouvelle) et en théâtre. Elles sont très rares en poésie. Apparemment c'est parce que les auteurs, voulant exprimer des opinions spécifiques sur la réalité, préfèrent le raisonnement et la description. Pour montrer l'esprit de révolte, les descriptions doivent être convaincantes. Pour illustrer les opinions spécifiques, le raisonnement doit éviter les phrases creuses. Surtout, comme ils ont des idées spécifiques à exprimer, l'intention et l'intérêt symboliques sont très évidents quand ils empruntent les thèmes classiques et historiques. »
23 1948 Luo, Dagang. Cun zai zhu yi zha ji [ID D24264].
Er schreibt : « Approximativement depuis sa libération en 1945 jusqu'à ces jours-ci, Paris est dominé par l'existentialisme à cause de l'inquiétude et la curiosité des gens. "Suivre le marxisme ou suivre l'existentialisme ?" Voilà l'expression favorite des Hamlet d'aujourd'hui. Cette situation formulée en 'ou bien... ou bien... ' nous révèle bien l'importance de l'existentialisme dans la pensée et la littérature françaises actuelles. »
Luo Dagang donne une explication sur des idées et des termes de l'existentialisme sartrien : le choix, la liberté, l'engagement, l'angoisse, etc.
« Ceux qui voudraient transférer entièrement l'existentialisme en Chine et le diffuser comme la Vérité et recruter des disciples pourraient nuire à la Chine, car celui qui a faim ne choisit pas sa nourriture endommagerait sa santé. La raison que l'existentialisme n'est pas d'autre chose que lui-même, est d'abord qu'il ne peut pas être transféré par personne à n'import où comme un produit spirituel à monopole de vente et comme un talisman et une incantation contrôlés par des ambitieux. »
Luo Dagang a décidé de traduire quelques oeuvres de Jean-Paul Sartre pour que les lecteurs chinois aient une connaissance concrète de ce nouveau courant littéraire.
24 1948 Luo, Dagang. Yi ji yi xu [ID D24270].
Er schreibt : « La putain respectueuse n'est pas la seule oeuvre littéraire du maître existentialiste Jean-Paul Sartre. C'est pour une simple raison que nous traduisons d'abord cette pièce pour le but de présenter sa philosophie. Sartre a publié trois ou quatre ouvrages philosophiques, dont L'être et le néant est le plus important. Il a publié un recueil de nouvelles, quatre romans et quatre pièces de théâtre. La putain respectueuse, publiée en 1946, est une oeuvre récente. Elle est aussi relativement la plus facile et la plus concrète parmi ses oeuvres. L'année dernière (1947), il a publié une excellente pièce instituée Morts sans sépulture. Si La putain respectueuse pourrait intéresser les lecteurs, nous espérons de traduire en suite d'autres pièces de Sartre. Ce qui pourrait à la fois révéler sa pensée et exposer son art d'écriture est ses pièces vives et concises, parmi lesquelles La putain respectueuse est notamment franche, forte et claire à être lue.
Le titre original est La putain respectueuse. L'utilisation du mot 'respectueuse' ici a un sens ironique. La dame blanche respecte aveuglement tout ce qu'elle croit de mériter les respects (l'ordre établie et la routine. En même temps elle se prostitue sans aucun scrupule. Elle n'a en fait pas de vrai concept de morale. Nous modifions audacieusement le titre de cette pièce en Yi ji (La prostitutée juste) par deux raisons : d'abord pour que le titre soit clair et concis ; en suite pour exprimer un sens ironique par la qualification de la prostituée avec le mot 'juste'. »
« L'idée fondamentale de l'existentialisme, selon Sartre, est que l'existence précède l'essence. Donc, pour les êtres humains, c'est d'abord le fait de l'existence. Et après, il y a le sens de la vie. La vie est la conscience d'exister, autrement dit l'existence consiente.
La putain respectueuse est une oeuvre littéraire destructrice, comme les nouvelles dans le recueil Le mur et le roman La nausée. L'auteur de La putain respectueuse montre sans aucun scruple le sordide, le louche et le visqueux de l'homme, qui est la vérité de la vie humaine. Ce que La putain respectueuse condamne sévèrement, c'est la contradiction intérieure et l'indignité de notre 'société civilisée'. Son sujet semble être la discrimination raciste. Mais si nous lisons attentivement ce chef-d'oeuvre, nous trouvons que l'intention de l'auteur va bien plus loin.
A partir des contradictions sociales réelles, l'auteur montre les contradictions intérieures de l'individu. Bien qu'il n'ait commis aucun crime, le Nègre a les jambes tremblantes devant les nobles Blancs. Accusé par les Blancs, il n'a même pas le courage de se défendre : il a le sentiment d'avoir vraiment commis le crime. Pour-quoi est-il si inquiet et si lâche ? La seule raison est que sa peau est noire ! Cette nature de l'esclavage est une des raisons importantes pour lesquelles le faible reste faible. La prostituée est pareille. Bien qu'elle soit blanche, elle s'inquiète aussi devant les nobles – représentants de la classe dominante. Le Nègre n'ose pas tirer sur les gentilshommes et la prostituée blanche non plus. Les existentialistes croient que l'homme, dominé par la force de l'habitude, ne deviendra jamais le maître de sa vie s'il ne s'en réveille pas.
De légers lecteurs pourraient penser que Jean-Paul Sartre a écrit cette pièce pour défendre les gens de couleurs contre l'injustice. C'est un peu nerveux de penser comme ça. Il n'est pas évident que Sartre a du temps pour nous aider dans la révolution contre la discrimination. Il est aussi une question s'il a une vraie sympathie envers les gens de couleurs. Pour un écrivain blanc comme Sartre, l'égalité des races est au maximum un des sujets littéraires. Son existentialisme concernant la vie et ses descriptions sont supérieures aux 'fournitures en surplus' criées à ventre par les marchands forains culturels dans la rue. Il serait vraiment une injustice envers l'auteur et une fausse interprétation de l'oeuvre s'il y a des lecteurs, en croyant en leur intelligence, considèrent que Sartre fait une propagande anti-américaine par La putain respectueuse dont l'essentiel est d'ironiser l'hypocrisie et l'égoïsme d'un certain grande pays de l'Amérique du Nord. Sartre a peut-être assez de connaissance sur les Etats-Unis. Sinon il n'est pas possible pour lui de prendre une petite nouvelle de la société américaine comme le sujet de sa pièce. Mais son opinion sur les Etats-Unis, ni les dénigre et ironise. Il est sans aucun doute que La putain respectueuse n'a aucune signification au-delà de la littérature. Il a pris par hasard les Etate-Unis comme son sujet. La seule raison est que ce sujet est convenable à illustrer quelques idées de son existentialisme.
Le but de notre traduction de La putain respectueuse, justement identique à ce que l'auteur veut dire, ne quitte pas la position littéraire pure et sérieuse. Nous avons un projet d'introduire la littérature existentialiste en Chine. Il est donc nécessaire de traduire d'abord quelques oeuvres en chinois. Notre traduction de La putin respectueuse n'a aucune intention de critiquer les Etats-Unis. Les gens ont leurs jugements corrects sur la valeur morale et l'esprit de la loi des Américains, qui ne doivent pas être discutées dans La putin respectueuse. Nous prions les lecteurs de cette pièce de ne faire aucune attention aux mots 'Etats-Unis', mais de concentrer votre attention à l'intrigue de l'histoire, la pensée de l'auteur et sa technique très habile. Les Etats-Unis ne servent que l'arrière-plan de cette pièce, qui est un facteur moins important. »
25 1949 Zhang Chi : En 1948 Jean-Paul Sartre était en train de subir des insultes de la part du Parti communiste français et de l'URSS à cause des Mains sales. L'existentialisme, le courant le plus remarquable à ce moment-là, était critiqué donc le plus sévèrement en tant que phénomène de la 'décadence' de la littérature de l'Europe et l'Ouest par des 'théoriciens littéraires marxistes'. La victoire du Parti communiste chinois en 1949 va confirmer leur condamnation sur les idées littéraires non-marxistes et anti-marxistes.
26 1949-1976 Zhang Chi : A partir de 1949, André Gide est condamné en Chine et ses traducteurs chinois ont dû faire de 'serieuses autocritiques' pour être pardonnés.
27 1955 Besuch von Jean-Paul Sartre und Simone de Beauvoir in China.
Zhang Chi : Jean-Paul Sartre et Simone de Beauvoir ont été invités à visiter la Chine en 1955 en tant que 'compagnon de route' par le gouvernement chinois. Mais ce n'était pas dans le but de donner des conférences sur sa philosophie ou sa littérature ni de faire des échanges d'idées avec les intellectuels chinois. Sa visite ne faisait partie que des projets de propagande du Parti communiste chinois. Les bonnes impressions que Sartre a eues durant sa visite montrent que le PCC a atteint son objectif. Cette visite n'a pas changé l'attitude hostile des autorités chinoises vis-à-vis de la culture occidentale moderne, dont la philosophie et la littérature sartriennes font partie. Cependant, la visite de Sartre a souligné son importance en tant que philosophe et écrivain de réputation internationale. La politique culturelle radicale du PCC a conduit à la rupture des contacts littéraires entre la Chine communiste et l'Occident capitaliste. Bien que la sympathie de Sartre ait été reconnue par les autorités chinoises, la diffusion de sa pensée n'a pas été autorisée.
Très peu d'articles et d'ouvrages concernant l'existentialisme et très peu d'oeuvres de Sartre ont été publiés à cette époque. L'idéologie dominante a rendu sa pensée inacessible et ses oeuvres indisponibles pour les lecteurs chinois. Les journaux officiels le présentaient comme une 'personnalité progressiste internationale et l'ami de la Chine nouvelle'. Par rapport à la propagande communiste, les paroles d'un intellectuel occidental sérieux et célèbre devraient plus convaincantes pour les Occidentaux. Sartre, ce 'compagnon de route', par sa célébrité internationale, était donc une personnalité idéale. Le PCC a voulu montrer à Sartre les grands changements sociaux pour influencer l'opinion publique occidentale sur la Chine communiste, que l'on refusait de reconnaître et qui subissait un embargo total de la part des pays occidentaux.
Chen Yi, le ministre des affaires étrangères de Chine leur a donné une audience. Zhou Enlai leur a invité de se présenter au banquet à l'occasion de la fête nationale. On leur a fait le grand honneur d'assister à la célébration de la fête nationale à la tribune de la place Tiananmen, réservés aux dirigeants politiques et aux invités honorables.
En tant qu'écrivains, Sartre et Simone de Bauvoir ont naturellement voulu parler avec les Chinois de leur métier. Et les autorités chinoises leur ont arrangé des rencontres. Mais les contacts ont été décervants, au moins pour Simone de Beauvoir. Ils ignoraient le fait que, après la condamnation officielle de la littérature bourgeoise moderne et après le mouvement de la rééducation des écrivains, la littérature chinoise était très politisée. La littérature occidentale moderne était devenue un sujet sensible pour les écrivains et chercheurs chinois troublés. Aux yeux des idéologues communistes chinois, Sartre pouvait être un personnage importante sur le plan politique mais ses oeuvres littéraires et philosophiques ne comptaient pas pour eux. Depuis que Sartre est devenu un 'compagnon de route', les communistes ont évité, avec beaucoup de prudence, de parler avec lui des Mains sales. Mais les idéologues communistes ne lui ont jamais pardonné d'avoir 'noirci' la cause communiste par cette pièce. A l'époque où le PCC s'efforçait de construire une nouvelle culture socialiste, il était inimaginable que l'existentialisme sartrien soit encore autorisé à diffuser en Chine.
Par un arrangement officiel, une courte introduction sur Nekrassov, Rang-Baoer Sate de xin ju ben est publiée dans le Zhongguo xi ju ; no 11 (1955), le bulletin de l'association des artistes théâtraux chinois. Reconnue comme une pièce 'progressiste', Nekrassov est donc fait connaître aux Chinois pour coordonner avec l'accueil de Sartre par le gouvernement chinois. Les écrivains chinois citaient le titre de cette pièce pour féliciter Sartre. Mais une discussion approfondie a été impossible car aucun locuteur chinois de Sartre ne l'a lue.
Ils ont visité des villes et des villages. Ils ont été au courant des mouvements de la liquidation de l'analphabétisme, de la simplification des caractères chinois et de la rééducation des écrivains. Ils ont été informés que de nouvelles relations interpersonnelles étaient en train de s'établir. Poussés par le désir brûlant de la modernisation du pays, les communistes chinois ont appliqué leur programme de développement du pays 'avec un zèle presque religieux'.
Durant la visite de Sartre, les autorités chinoises ont voulu faire quelque chose dans le domaine littéraire pour plaire à cet écrivain célèbre. 'La putain respectueuse', dont la fin avait été réécrite par les traducteurs soviétiques avec l'accord de Sartre, était considérée comme une oeuvre convenable d'être publiée en Chine. Le comité de rédaction de 'Yi wen', a décidé d'utiliser la traduction de Luo Dagang, déjà achevée, en modifiant le titre et la fin de cette pièce selon la version soviétique. Luo Dagang a été confié d'informer Sartre de cette cécision. Sartre lui a donné son accord sans la moindre réserve. Intitulée en chinois Lise [ID D24267]. La publication de cette oeuvre était plutôt politique et avait un double objectif. Les autorités chinoises montraient leur respect envers Sartre et utilisaient en même temps cette pièce comme un document de propagande. L dénonciation de 'l'hypocrisie de la démocratie' des Etats-Unis par Sartre, devrait être assez convaincante pour modifier de bonnes impressions d'une partie des Chinois sur ce pays qui prenaient la tête des pays hostiles à la Chine communiste de l'époque.
Sartre a été présenté aux lecteurs chinois, d'abord et essentiellement, comme un écrivain sympathisant de la révolution chinoise et ensuite, comme un écrivain qui a hérité de la bonne tradition réaliste. Sa pensée existentialiste a été consciemment ignorée. Les lecteurs chinois étaient impossibles d'avoir une compréhension concrète sur les idées existentialistes de Sartre en lisant cette pièce. Les gens ne savaient pas ce qu'était l'existentialisme. Ils ne savaient pas non plus que Lise était une oeuvre existentialiste. Ils ne la lisaient que comme une pièce réaliste qui dénonçais la laideur des Etats-Unis.
A la fin de sa visite, Sartre a demandé à Luo Dagang s'il avait besoin de livres en français. Croyant que c'était un geste de politesse de la part de Sartre, Luo lui a répondu qu'il voulait toutes ses oeuvres. Sartre a noté les titres des livres que Luo avait déjà eus. A la surprise de Luo Dagang, il a reçu tous les livres manquants très peu de temps après la rentrée de Sartre en France.
28 1955 Anna Louise Strong schreibt, dass ihr Jean-Paul Sartre folgende Bemerkung über China machte : « Je viens de l'Occident où l'on se souvie de la mort. Mais je trouve ici six cent cinquante millions de gens qui aiment de tout leur coeur la vie. Cela me donne quelque chose de nouveau pour ma vie. je ne sera plus ce que j'ai été. »
29 1955 Sartre, Jean-Paul. Wo dui xin Zhongguo de guan gan [ID D26284].
Er schreibt : « Chaque jour, à chaque coup d'oeil, nous voyons en même temps la Chine ancienne et la Chine future. En Chine, un Français se sent comme un mort. »
« Votre marche vers le socialisme est non seulement l'effort d'un grand peuple pour établir une institution sociale plus humaine mais plus juste. Bien plus, la socialisation est pour vous une questions de vie ou de mort. »
« Les nouvelles relations interpersonnelles en Chine est un humanisme profond. »
30 1955-1976 Zhang Chi : Bien que Jean-Paul Sartre, en tant que 'compagnon de route', ait été invité de faire une visite en Chine en 1955, sa pensée et ses oeuvres n'ont pas intéressé les autorités chinoises ni le public chinois. C'est seulement pour la raison de fournir des documents aux critiques idéologiques que quelques oeuvres de Sartre et quelques ouvrages sur l'existentialisme ont été traduits et publiés dans la catégories des 'livres confidentiels' interdits au public. Dans les rares textes concernant Sartre et l'existentialisme, écrits de la main de chinois de l'époque Mao, nous ne voyons que des condamnations idéologiques. Pendant la Révolution culturelle, Sartre a été presque totalement oublié dans le milieu culturel chinois, même si quelques 'jeunes instruits' ont pu lire de 'livres confidentiels'.
31 1958 Wang, Daoqian. Guan yu Rang-Baoluo Sate. In : Wen hui bao ; 10. Mai (1958).
Er schreibt : « Essentiellement, la philosophie existentialiste de Jean-Paul Sartre et ses pièces théâtrales, oeuvres romanesques et essais littéraires inspirés de cette pensée sont réactionnaires, anti-socialistes et donc anti-humanistes. »
32 1962 Cheng, Yisi. Cun zai zhu yi wen xue yin xiang [ID D24272].
Cheng Yisi condamne l'existentialisme comme « le produit spirituel de l'ultra-individualisme des derniers moments du capitalisme agonisant. » « Le triste concept de la vie et l'empreinte dominante d'ultra-individualisme de l'existentialisme manifestent la dépression et l'hésitation des écrivains, artistes et intellectuels bourgeois après la Seconde Guerre mondiale. La littérature existentialiste ne peut pas s'accorder avec la littérature chinoise socialiste. »
33 1962 [Wahl, Jean André]. Cun zai zhu yi jian shi. Ma Qinghuai yi [ID D24273].
Ma Qinghuai schreibt im Nachwort : « L'existentialisme est l'une des philosophies réactionnaires très répandues dans le monde capitaliste d'aujourd'hui. Ayant le Danois Kierkegaard comme son fondateur, il a été développé par Heidegger et Jaspers. Avant la Seconde Guerre mondiale, il s'est rallié au fascisme hitlérien. Diffusé par Sartre et d'autres, il a été largement répandu parmi les étudiants et les petits et moyens bourgeois dans l'Europe de l'Ouest après la Seconde Guerre mondiale. Puis il s'est dirigé vers l'ouest aux Etats-Unis pour pourvoir les besoins de l'impérialiste américain et pour servir directement l'hégémonisme capitaliste. Les idées principales de l'existentialisme se résument en refus de l'essence, de l'existence objective, de la raison, de la société et de l'histoire. L'accent mis sur les expériences subjectives, la dépression, l'angoisse et l'échec sont donc loués. La 'décision' aveugle est consiérée comme l'issue de l'impasse de l'existence et les actes aveugles comme la manifestation de l'essence. L'existentialisme s'exprime ouvertement que l'existence objective est comme la 'nuit' et le 'néant' d'une existence qui n'a pas d'essence. A y regarder de près, il y a des tendances différentes dans ces écoles réactionnaires. C'est la manifestation des consciences sociales de différentes catégories – de la bourgeoisie monopoliste à la bourgeoisie petite et moyenne – au moment où l'effondrement de l'impérialisme s'approche. »
34 1964 Zhang Chi : A l'époque Mao, les oeuvres de Jean-Paul Sartre ont été aussi sévèrement critiquées malgré sa sympathie envers la Chine communiste. Après la rupture sino-soviétique, il a été condamné sans réserve par les idéologues chinois. Même son refus du prix Nobel en 1964 n'a pas eu d'applaudissements dans le milieu littéraire de la Chine, dont les idéologues et propagandistes considéraient le prix Nobel comme un moyen de la propagangde bourgeoise occidentale.
35 1965 [Sartre, Jean-Paul]. Yan wu ji qi ta [ID D24274]. [Nachwort].
Qin Shilin avoue qu'il n'a pas étudié la littérature existentialiste. Mais son manque de connaissance ne l'a pas empêché de condamner Sartre et ses oeuvres. Il critique sévèrement les oeuvres de Sartre : elles sont "aburdes" et "réactionnaires", elles préconisent "l'ultra-individualism ". Il qualifie l'existentialisme comme une "philosophie de loup". Qin Shilin souligne que le but de la publication des oeuvres de Sartre est d'"offrir un exemple négatif" aux critiques marxistes.
36 1965 [Garaudy, Roger]. Ren de yuan jing : cun zai zhu yi, Tian zhu jiao si xiang, Makesi zhu yi [ID D24249].
In einer Notiz der Herausgeber steht : « Le révisionnisme philosophique se manifeste sous deux aspects. Le premier consiste à rejeter et critiquer ouvertement les principes spirituels du parti communiste. Et le second se manifeste dans la recherche par tous les moyens la conciliation et le pardon réciproques avec la philosophie bourgeoise en confondant le vrai et le faux. Garaudy prétend que, depuis 1929, la vie a posé deux questions à l'être humain et à la philosophie : l'une concerne la crise et la révolution, l'autre concerne les forces de la science et de la technologie. En fait, les deux questions n'en sont qu'une : le fondement de l'existence humaine. Dans ce cas-là, l'existentialisme, la pensée catholique ou le marxisme sont tous devenus la 'philosophie de l'existence', et tous s'efforcent de créer l'homme parfait. »
37 1966-1976.2 Kulturrevolution. (2) : Westliche Literatur während der Kulturrevolution
Die klassische und moderne chinesische Literatur und die Weltliteratur wird negiert. In den Buchhandlungen stehen nur die Werke von Karl Marx, Friedrich Engels, Wladimir Iljitsch Lenin, Iossif Wissarionovitch Stalin und Mao Zedong. In den Bibliotheken darf man keine ausländische Literatur ausleihen, viele Werke werden als Abfall verkauft oder verbrannt, Übersetzungen werden verboten und nur heimlich geschrieben. Die einzigen erlaubten Übersetzungen sind Texte von Eugène Pottier, der Autor der Internationale und ausgewählte Gedichte von Georg Weerth wegen seiner Freundschaft mit Karl Marx. Bertolt Brecht und Huang Zuolin werden während der Kulturrevolution verboten. Huang kommt in Gefangenschaft.
"Livres confidentielles", die von einigen ausgewählten Rotgardisten gelesen werden :
Camus, Albert. Ju wai ren. = L'étranger.
Garaudy, Roger. Ren de yuan jing. = Perspectives de l'homme.
Kerouac, Jack. Zai lu shang. = On the road.
Salinger, J.D. Mai tian li de shou wang zhe. = The catcher in the rye.
Sartre, Jean-Paul. Yan wu ji qi ta. = La nausée. Xian dai ying mei zi chan jie ji wen yi li lun wen xuan. (Bei jing : Zuo jia chu ban she, 1962). [Sélection des essais théoriques littéraires des bourgeois anglais et américains modernes]. 现代美英资产阶级文艺理论文选
  • Document: Bretschneider, Emil. Notes on Chinese medieval travellers to the West. (Shanghai : American Presbyterian Mission Press, 1875). S. 55. (BRE1, Publication)
  • Document: Eglises d'Asie : http://eglasie.mepasie.org/presentation.php. (EA1, Web)
  • Document: Ding, Na. Die Rezeption deutschsprachiger Literatur in der Volksrepublik China 1949-1990. (München : Ludwig-Maximilians-Universität, 1995). Diss. Ludwig-Maximilians-Univ., 1995. S. 34. (Din10, Publication)
  • Document: Zhang, Yi. Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China. T. 1-2. In : Literaturstrasse ; Bd. 1-2 (2000-2001). T. 1 : Vom Anfang bis 1949. T. 2 : 1949 bis zum Ende des 20. Jahrhunderts. S. 39. (ZhaYi1, Publication)
  • Document: Allès, Elisabeth. L'islam chinois, unité et fragmentation. In : Archives de sciences sociales des religions, no 115 (2001). http://www.chess.fr/centres/ceifr/assr/N115/001.htm (2003) (All, Publication)
  • Document: Encyclopedia of contemporary Chinese culture. Ed. by Edward L. Davis. (London : Routledge, 2005). (Dav, Publication)
  • Document: Zhang, Yi. Rezeptionsgeschichte der deutschsprachigen Literatur in China von den Anfängen bis zur Gegenwart. (Bern : P. Lang, 2007). (Deutsch-ostasiatische Studien zur interkulturellen Literaturwissenschaft ; Bd. 5). S. 193-201. (ZhaYi2, Publication)
  • Person: Brecht, Bertolt
  • Person: Camus, Albert
  • Person: Engels, Friedrich
  • Person: Garaudy, Roger
  • Person: Huang, Zuolin
  • Person: Kerouac, Jack
  • Person: Lenin, Wladimir Iljitsch
  • Person: Mao, Zedong
  • Person: Marx, Karl
  • Person: Pottier, Eugène
  • Person: Salinger, J.D.
  • Person: Sartre, Jean-Paul
  • Person: Weerth, Georg
38 1978 Feng, Zhi. Bo luan fan zheng, kai zhan wai guo wen xue gong zuo. In : Shi jie wen xue ; no 1, Okt. (1978). [Rétablissons le cours normal des choses et reprenons les recherches sur la littérature étrangère].
Er schreibt über die Kulturrevolution : « La littérature étrangère a été devenue une zone interdite. Quiconque osait en parler risquait d'être condamné pour avoir voué un culte à tout ce qui est étranger et diffusé des idées pernicieuses. Leur (des extrémistes) attitude vis-à-vis de l'héritage de la littérature étrangère était de faire une opération de ratissage et de la destruction. Sous le contrôle de cette dictature culturelle fasciste, la recherche et la publication des oeuvres littéraires étrangères ont subi un grand dommage. Les journaux et périodiques n'ont plus publié d'articles concernant la littérature étrangère, les maisons d'édition ont très rarement publié les oeuvres littéraires traduites, les bibliothèques ont été fermées à clef pour que personne ne puisse emprunter les oeuves littéraires étrangères. Même les cours de littérature étrangère ont été supprimés dans les établissements d'enseignement supérieur. Résultat : une génération de jeunes Chinois n'avaient aucune connaissance de la littérature étrangère. Les établissement de recherche sur la littérature étrangère, dont la qualité était déjà terriblement faible, ont été dissous ou paralysés. L'achat des livres et des périodiques étrangers a été arrêté et beaoucoup de documents ont disparu. »
39 1980 Luo, Dagang. Dao Sate [ID D24275]. [Über die Reise von Jean-Paul Sartre 1955].
Er schreibt : « Avec la profondeur d'un maître philosophique, Jean-Paul Sartre disait que notre pays était exceptionnel dans le monde et que l'avenir lui appartenait entièrement. Lorsqu'il visitait les usines, les coopératives de production agricole, les écoles et les autres services publics, les gens lui ont toujours parlé de trois choses : comment c'était dans le passé, comment c'est aujourd'hui, et comment ce sera dans dix ans, dans vingt ans... Il trouvait que, chaque fois que les Chinois parlaient de l'avenir, leurs visages resplendissaient de l'espérance, de la confiance en soi, de la résolution et du courage. Cela veut dire que le peuple chinois libéré est un peuple qui travaille d'arrache-pied pour un idéal élevé. »
40 1980 Luo, Dagang. Shi nian han chuang : hui yi wo de da xue sheng huo [ID D24276].
Er schreibt : « Vers 1945, la Seconde Guerre mondiale venait de se terminer. L'existentialisme sartrien est devenu tout à coup une nouvelle pensée choquante en France (un peu plus tard en Occident). A ce moment-là, j'étais en Suisse. J'ai entendu un cri venant de Paris qui m'a surpris : 'Suivre la voie communiste ou la voie existentialiste ?' Ce qui m'a beaucoup étonné c'est que l'existentialisme était placé sur le même plan que le communisme ! »
41 1989 Chen, Zhanyuan. Bali de hui yi yu gan xiang [ID D24224].
Er schreibt : "Dans les années 1920, les grands maîtres comme Claudel, Gide, Proust et Valéry étaient à l'apogée de leur gloire. Et de jeunes écrivains, par exemple, Mauriac, Colette, Breton, Aragon et Malraux pour n'en citer que quelques-uns, se faisaient remarquer. Le monde littéraire parisien très florissant a attiré donc les écrivains, artistes, chercheurs connus et inconnus, et les jeunes dilettantes de toutes les parts. Dans le Quartier latin, on les voyait dans les cafés, dans le célèbre Jardin de Luxembourg et à la Sorbonne. Ils discutaient les questions concernant la littérature, la philosophie, l'art, etc. avec leurs compatriotes. Ils se familiarisaient avec les oeuvres de Montaigne, J.-J. Rousseau, Stendhal, Flaubert, Mallarmé, Bergson, Gide, Proust et Valéry, ainsi que celles de Nietzsche, Dostoïevski, Rilke, Joyce, Woolf, T.S. Eliot, Faulkner, etc. Quant au théâtre, les pièces de Shakespeare, Racine, Molière, Ibsen, Tchekhov, Strindberg, Shaw, Claudel, Pirandello et Giraudoux étaient mises en scènes en même temps."
42 1989 Luo, Dagang. Ba xun lao ren shu huai [ID D24281].
Er schreibt : « Après avoir lu d'abord la récente oeuvre de Jean-Paul Sartre La putain respectueuse, j'ai trouvé son roman La nausée publié en 1938. Comment la nausée et la dépression que le héros du roman éprouve sur la société et la vie absurdes m'étaient familières ! N'est-ce pas c'étaient justement mes sentiments à l'âge de 17 et 18 ans (1927-1928) ? Poussé par un fort dégoût du monde, je n'arrivais presque pas à empêcher mon désir de me jeter dans le lac de l'Ouest (Xi hu) de Hangzhou. Je trouvais donc que ce n'était pas moi seul qui avais vécu cet état spirituel. »
43 1992 Wang, Zengqi. Zi bao jia men. In : Wang, Zengqi. Wan cui wen tan xin bian. (Beijing : San lian shu dian, 2002). [Autobiographie].
Er schreibt über seine Studienjahre 1939-1943 : "Je me suis inscrit dans le Départment de langue et littérature chinoises. Mais j'ai ai dépensé la plupart de mon temps dans la lecture des oeuvres romanesques traduites. Pendant ces années-là, l'écrivain étranger en vogue dans le campus des universités-unies de la Chine du Sud-Ouest était d'abord André Gide et puis Jean-Paul Sartre."
44 1998 Yang, Changlong. Cun zai zhu yi de yi shu ren xue : lun wen xue jia Sate [ID D24283].
Er schreibt : « Dans ses 'Impressions', Jean-Paul Sartre n'a pas propagé sa philosophie existentialiste. Il n'a pas parlé non plus des sa littérature extistentialiste. Il savait ce dont le peuple chinois avait besoin à cette époque-là. Dans notre pays dont la population était la plus nombreuse du monde, on connaissait très peu Sartre et ses oeuvres. Mais il ne s'en est pas plaint, et il n'a même pas prononcé un mot de critique voilée. En revanche, il s'est efforcé de chercher des explications historiques sur la Chine énigmatique. Il a loué avec son coeur l'esprit du peuple chinois qui travaillait d'arrache-pied pour rendre leurs pays plus fort et plus prospère. Il a été vraiment sincère, de bonne volonté et sans avoir de préjugés. Il est vraiment l'ami du peuple chinois. »

Sources (20)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1938 [Sartre, Jean-Paul]. Fang jian. Zhanzhi yi. In : Ming ri wen yi ; no 2, Nov. (1943). Übersetzung von Sartre, Jean-Paul. La chambre. In : Mesures ; janv. (1938).
方见
Publication / Sar35
2 1944 Sun, Jinsan. Cong Kafuka shuo qi. In : Shi yu chao wen yi ; vol. 4, no 3 (1944). [Erster Artikel über Franz Kafka]. Publication / SunJ1
3 1946 Wu, Dayuan. Jiamiu de wai ren. In : Da gong bao ; 17. Juni 1946. [L'étranger de Camus]. Publication / CamA1
4 1947 [Dumont-Wilden, Louis]. Xin Faguo de wen xue. Feng Yuanjun yi. In : Fu nü wen hua ; vol. 2, no 1 (1947). Übersetzung von Dumont-Wilden, Louis. La nouvelle littérature de France.
法國文的學史
Publication / FengY3
5 1947 [Sartre, Jean-Paul]. Qiang. Dai Wangshu yi. In : Wen yi chun qiu ; vol. 5, no 3 (Sept. 1947). Übersetzung von Sartre, Jean-Paul. Le mur. In : Nouvelle revue française ; Juli 1937.
Publication / Sar17
6 1947 Sun, Jinsan. Zhao huo lou yue ji. In : Shi yu chao wen yi ; vol. 5, no 1 (1947). [Notes mensuelles dans le pavillon Zhao huo ; Existentialisme]. Publication / Sar18
7 1947 Sun, Jinsan. Suo wei cun zai zhu yi : guo wai wen hua shu ping. In : Wen xun ; vol. 7, no 6 (1947). [Ce que l'on dénomme l'existentialisme]. Publication / Sar19
8 1947 Sheng, Chenghua. Xin fan lan xi za zhi yu Faguo xian dai wen xue. In : Wen yi fu xing ; vol. 3, no 2 (1947). [La nouvelle revue française et la littérature française moderne]. Publication / Sar20
9 1948 Chen, Shixiang. Faguo wei zai zhu yi yun dong de zhe xue Beijing. In : Wen xue za zhi ; vol. 3, no 1 (1948). [L'arrière-plan philosophique du mouvement existentialiste français]. Publication / Sar21
10 1948 Luo, Dagang. Cun zai zhu yi zha ji. In : Da gong bao ; 8 févr. (1948). [Notes sur l'existentialisme]. Publication / Sar22
11 1948 Luo, Dagang. Yi ji yi xu. In : Yi shi bao ; 25. Okt. (1948). In : Luo Dagang. Luo Dagang wen ji. Liu Lin zhu bian. Vol. 1-4. (Beijing : Zhongguo wen lian chu ban she, 2004). Vol. 4. [Préface pour la traduction de La putain respectueuse von Jean-Paul Sartre].
易輯義續
Publication / Sar23
12 1948 Sheng, Chenghua. Jide yan jiu. (Shanghai : Sen lin shu dian, 1948). [9 Artikel über André Gide].
纪德研究
Publication / Gide38
13 1955 [Sartre, Jean-Paul]. Lise. Luo Dagang yi. In : Yi wen ; no 11 (1955). Übersetzung von Sartre, Jean-Paul. La putain respectueuse. (Paris : Nagel, 1946). [Urauffährung Théâtre Antoine, Paris 1952]. Publication / Sar37
14 1955 Sartre, Jean-Paul. Wo dui xin Zhongguo de guan gan. In : Ren min ri bao ; 2 nov. (1955). [Mes impressions sur la Chine nouvelle].
我对新中国的感官
Publication / Sar24
15 1962 Cheng, Yisi. Cun zai zhu yi wen xue yin xiang. In : Guang ming ri bao ; 29. Juni (1962). [Mes impressions sur la littérature existentialiste]. Publication / Sar25
16 1963 Cun zai zhu yi zhe xue. Zhongguo ke xue yuan zhe xue yan jiu suo xi fang zhe xue shi zu. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1963). [Anthologie von Auszügen aus Werken von Martin Heidegger, Karl Jaspers, Jean-Paul Sartre, Maurice Merleau-Ponty].
存在主义哲学
Publication / Sar6
17 1980 Luo, Dagang. Dao Sate. In : Shi jie wen xue ; no 4 (1980). [Über die Reise von Jean-Paul Sartre 1955].
到薩特
Publication / Sar29
18 1983 Luo, Dagang. Shi nian han chuang : hui yi wo de da xue sheng huo. In : Dang dai wai guo wen xue ; no 1 (1983). [Une introduction brève sur la littérature française du XXe siècle]. Publication / Sar30
19 1989 Chen, Zhanyuan. Bali de hui yi yu gan xiang. In : Wai guo wen xue ; no 5 (1989). [Bericht über seinen Aufenthalt in Paris 1927-1934]. Publication / ChenZ1
20 2004 Luo, Dagang. Ba xun lao ren shu huai. In : Luo Dagang wen ji. Liu Lin zhu bian. (Beijing : Zhongguo wen lian chu ban she, 2004). [Ma vie racontée à l'âge de 80 ans]. Publication / Sar28

Cited by (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2000- Asien-Orient-Institut Universität Zürich Organisation / AOI
  • Cited by: Huppertz, Josefine ; Köster, Hermann. Kleine China-Beiträge. (St. Augustin : Selbstverlag, 1979). [Hermann Köster zum 75. Geburtstag].

    [Enthält : Ostasieneise von Wilhelm Schmidt 1935 von Josefine Huppertz ; Konfuzianismus von Xunzi von Hermann Köster]. (Huppe1, Published)