# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1965 |
[Garaudy, Roger]. Ren de yuan jing : cun zai zhu yi, Tian zhu jiao si xiang, Makesi zhu yi [ID D24249]. In einer Notiz der Herausgeber steht : « Le révisionnisme philosophique se manifeste sous deux aspects. Le premier consiste à rejeter et critiquer ouvertement les principes spirituels du parti communiste. Et le second se manifeste dans la recherche par tous les moyens la conciliation et le pardon réciproques avec la philosophie bourgeoise en confondant le vrai et le faux. Garaudy prétend que, depuis 1929, la vie a posé deux questions à l'être humain et à la philosophie : l'une concerne la crise et la révolution, l'autre concerne les forces de la science et de la technologie. En fait, les deux questions n'en sont qu'une : le fondement de l'existence humaine. Dans ce cas-là, l'existentialisme, la pensée catholique ou le marxisme sont tous devenus la 'philosophie de l'existence', et tous s'efforcent de créer l'homme parfait. » |
|
2 | 1966-1976.2 |
Kulturrevolution. (2) : Westliche Literatur während der Kulturrevolution Die klassische und moderne chinesische Literatur und die Weltliteratur wird negiert. In den Buchhandlungen stehen nur die Werke von Karl Marx, Friedrich Engels, Wladimir Iljitsch Lenin, Iossif Wissarionovitch Stalin und Mao Zedong. In den Bibliotheken darf man keine ausländische Literatur ausleihen, viele Werke werden als Abfall verkauft oder verbrannt, Übersetzungen werden verboten und nur heimlich geschrieben. Die einzigen erlaubten Übersetzungen sind Texte von Eugène Pottier, der Autor der Internationale und ausgewählte Gedichte von Georg Weerth wegen seiner Freundschaft mit Karl Marx. Bertolt Brecht und Huang Zuolin werden während der Kulturrevolution verboten. Huang kommt in Gefangenschaft. "Livres confidentielles", die von einigen ausgewählten Rotgardisten gelesen werden : Camus, Albert. Ju wai ren. = L'étranger. Garaudy, Roger. Ren de yuan jing. = Perspectives de l'homme. Kerouac, Jack. Zai lu shang. = On the road. Salinger, J.D. Mai tian li de shou wang zhe. = The catcher in the rye. Sartre, Jean-Paul. Yan wu ji qi ta. = La nausée. Xian dai ying mei zi chan jie ji wen yi li lun wen xuan. (Bei jing : Zuo jia chu ban she, 1962). [Sélection des essais théoriques littéraires des bourgeois anglais et américains modernes]. 现代美英资产阶级文艺理论文选 |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1954 |
[Garaudy, Roger]. Shen mo shi zi you ? Qieluodi zhu ; Ling Qihan yi ; Xu Jizeng jiao. (Beijing : San lian shu dian, 1954). Übersetzung von Garaudy, Roger. Grammaire de la liberté. (Paris : Ed. sociales, 1950). 什麼是自由? |
Publication / GarR3 | |
2 | 1962 |
[Garaudy, Roger]. Lun zi you. Jialuodi zhu ; Jiang Tianji, Chen Xiuzhai yi. (Beijing : Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian, 1962). Übersetzung von Garaudy, Roger. La liberté. Préf de Maurice Thorez. (Paris : Editions sociales, 1955). 論自由 |
Publication / ChenX4 | |
3 | 1965 |
[Garaudy, Roger]. Ren de yuan jing : cun zai zhu yi, Tian zhu jiao si xiang, Makesi zhu yi. Jialuodi zhu ; Xu Maoyong, Lu Dacheng yi. (Beijing : Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian, 1965). Übersetzung von Garaudy, Roger. Perspectives de l'homme : existentialisme, pensée catholique, marxisme. (Paris : Presses universitaires de France, 1959). 人的远景 : 存在主义, 天主敎思想, 马克思主义 |
Publication / Sar7 | |
4 | 1986 |
[Garaudy, Roger]. Lun wu bian de xian shi zhu yi. Luojie Jialuodi zhu ; Wu Yuetian yi ; Hu Weiwang jiao. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1986). (Wai guo wen xue yan jiu zi liao cong kan). Übersetzung von Garaudy, Rogert. D'un réalims sans rivages : Picasso,Saint-John Perse,Kafka. (Paris : Plon, 1963). 论无边的现实主义 |
Publication / GarR1 | |
5 | 1986 |
[Garaudy, Roger]. Yiselie wen ti : Youtai fu guo zhu yi de huang yan he meng xiang. Luojie Geludi zhu ; Aihamaide Musa yi. (Beijing : Shi jie zhi shi chu ban she, 1986). Übersetzung von Garaudy, Roger. L'affaire Israël. (Paris : SPAG - Papyrus Ed. 1983). 以色列問題 猶太復國主義的謊言和夢想 |
Publication / GarR2 |
|