Jahr
2010
Typ
Web
Text
Hong Kong Film Archive : ipac.hkfa.lcsd.gov.hk Chinese mirror : a journal of Chinese film history : Chinese language films from foreign literary sources.
chinesemirror.com. (Film)
chinesemirror.com. (Film)
Mitwirkende (0)
Erwähnte Personen (0)
Themengebiete (3)
- Anzeige Quellen
- Geschichte › China - Hongkong
- Kunst › Film
Chronologische Einträge (102)
| Jahr | Text | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|
| 1920 | Film : Che zhong dao = 车中盗 [Railway robbers] unter der Regie von Ren Pengnian ; Drehbuch von Chen Chunsheng, Adaptation einer amerikanischen Kriminalgeschichte. |
|
| 1925 |
Film : Xiao peng you = 小朋友 = Little friends, unter der Regie von Zhang Shichuan. Basiert auf Bao Tianxiao's Übersetzung Ku er liu lang ji, eine Adaptation von Malot, Hector. Sans famille. (Paris :…
Film : Xiao peng you = 小朋友 = Little friends, unter der Regie von Zhang Shichuan. Basiert auf Bao Tianxiao's Übersetzung Ku er liu lang ji, eine Adaptation von Malot, Hector. Sans famille. (Paris : Dentu, 1878).
|
|
| 1926 | Film : Wei jun zi = 伪君子 unter der Regie von Hou Yao nach Molière. L'imposteur, ou, Le Tartuffe : comédie. (Paris : Jean Ribou, 1669). [Uraufführung Versailles 1664]. |
|
| 1926 | Film : Chan hui = 忏悔 [Repentance] unter der Regie von Bu Wancang nach Tolstoy, Leo. Voskresenie. (Purleigh, Maldon : V. Tchertkoff, 1899). |
|
| 1926 |
Film : Yi chuan zhen zhu = 一串珍珠 von Chang Cheng Film Company, nach der Übersetzung von Hou Yao, unter der Regie von Li Zeyuan nach Maupassant, Guy de. La parure. In : Le Gaulois ; 17 févr. (1884). =…
Film : Yi chuan zhen zhu = 一串珍珠 von Chang Cheng Film Company, nach der Übersetzung von Hou Yao, unter der Regie von Li Zeyuan nach Maupassant, Guy de. La parure. In : Le Gaulois ; 17 févr. (1884). = In : L'héritage. (Paris : E. Flammarion, 1888).
|
|
| 1926 |
Film : Kong gu lan = 空谷兰 [Lonely orchid] unter der Regie von Zhang Shichuan nach der japanischen Übersetzung Yureito von Kuroiwa Ruikô, einer Adaptation von Williamson, Alice Muriel. A woman in grey.…
Film : Kong gu lan = 空谷兰 [Lonely orchid] unter der Regie von Zhang Shichuan nach der japanischen Übersetzung Yureito von Kuroiwa Ruikô, einer Adaptation von Williamson, Alice Muriel. A woman in grey. (London : G. Routledge & Sons, 1898).
|
|
| 1927 | Erster chinesischer Stummfilm von Nü lü shi [The woman lawyer] = 女律师 = The merchant of Venice von William unter der Regie von Qiu Yixiang und Li Pingqian. |
|
| 1928 | Film : Fei xing xie = 飞行鞋 [The flying shoes] unter der Regie von Pan Chuitong nach einem Märchen von Jacob und Wilhelm Grimm. |
|
| 1928 | Film : Lu Binhua = 卢鬓花 unter der Regie von Dan Duyu nach der englischen Legende Robin Hood. |
|
| 1928 |
Film : Shao nai nai de shan zi = 少奶奶的扇子 [The young mistress's fan] in der Übersetzhung von Hong Shen, unter der Regie von Zhang Shichuan nach Wilde, Oscar. Lady Windermere's fan. (London : Elkin…
Film : Shao nai nai de shan zi = 少奶奶的扇子 [The young mistress's fan] in der Übersetzhung von Hong Shen, unter der Regie von Zhang Shichuan nach Wilde, Oscar. Lady Windermere's fan. (London : Elkin Mathews and John Lane, 1893). (Kline/Roethke collection). [Erstaufführung 1892 St. James Theatre London].
Hong Shen was not satisfied with the several versions of translation as 'they were not appropriate to the Chinese theatre'. He translated it again, and made many changes according to his own taste. As one critic observes, "All the place names and the names of persons are given in common Chinese names, and the details of everyday life are also adapted to Chinese custom and convention. Only the main theme and the general spirit of the play, plus the plot and setting, remained with the original style". Mao Dun : "Five hundred tickets were sold out immediately, and they had to issue two hundred extra tickets. After the first night personages of various circles in Shanghai strongly demanded extra performances." |
|
| 1930 | Film : Ye cao xian hua = 野草闲花 [Wild flower among the weeds] unter der Regie von Sun Yu nach Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). |
|
| 1931 | Film : Fu er mo si Zhentan An = 福尔摩斯侦探案 [The casebook of Sherlock Holmes] unter der Regie von Li Pingqian, basierend auf Kurzgeschichten von Arthur Conan Doyle. |
|
| 1931 | Film : Ya sen luo bin = 亚森罗宾 unter der Regie von Li Pingqian nach Lebland, Maurice. Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur. (Paris : R. Lafitte, 1915). |
|
| 1931 | Stummfilm von Yi jian mei = A spray of plum blossom = 一剪梅 = Adaptation von The two gentlemen of Verona von William Shakespeare unter der Regie von Bu Wancang. |
|
| 1932 |
Film : Yi ye hao hua = 一夜豪华 [One night of wealth] unter der Regie von Shao Zuiweng nach Maupassant, Guy de. La parure. In : Le Gaulois ; 17 févr. (1884). = In : L'héritage. (Paris : E. Flammarion,…
Film : Yi ye hao hua = 一夜豪华 [One night of wealth] unter der Regie von Shao Zuiweng nach Maupassant, Guy de. La parure. In : Le Gaulois ; 17 févr. (1884). = In : L'héritage. (Paris : E. Flammarion, 1888).
|
|
| 1935 |
Film : Kong gu lan = 空谷兰 [Lonely orchid] unter der Regie von Zhang Shichuan nach der japanischen Übersetzung Yureito von Kuroiwa Ruikô, einer Adaptation von Williamson, Alice Muriel. A woman in grey.…
Film : Kong gu lan = 空谷兰 [Lonely orchid] unter der Regie von Zhang Shichuan nach der japanischen Übersetzung Yureito von Kuroiwa Ruikô, einer Adaptation von Williamson, Alice Muriel. A woman in grey. (London : G. Routledge & Sons, 1898).
|
|
| 1936 |
Film : Kuang huan zhi ye = 狂欢之夜 [A night of madness] unter der Regie von Shi Dongshan nach Gogol, Nikolai Vasil'evich. Revizor : komediia v piati dieistviiakh. (Sankt Petersburg : Tip. A. Pliushara,…
Film : Kuang huan zhi ye = 狂欢之夜 [A night of madness] unter der Regie von Shi Dongshan nach Gogol, Nikolai Vasil'evich. Revizor : komediia v piati dieistviiakh. (Sankt Petersburg : Tip. A. Pliushara, 1836).
|
|
| 1936 |
Film : Dao zi ran qu = 狂欢之夜 [Go to nature] unter der Regie von Sun Yu nach Barrie, J.M. The admirable Crichtong : a fantasy in four acts. (London : Miss Slater, 1903). [MS. Erstaufführung Lyceum…
Film : Dao zi ran qu = 狂欢之夜 [Go to nature] unter der Regie von Sun Yu nach Barrie, J.M. The admirable Crichtong : a fantasy in four acts. (London : Miss Slater, 1903). [MS. Erstaufführung Lyceum Theatre, New York 1903].
|
|
| 1937 | Film : Yao qian shu = 摇钱树 [The money tree] unter der Regie von Tan Youliu nach O'Casey, Sean. Juno and the paycock. (London : Macmillan, 1925). [Erstaufführung Royalty Theatre, London 1925]. |
|
| 1937 | Film : Shi po tian qing = 石破天惊 [Shatter and batter] unter der Regie von Dan Duyu nach "Casebook of Sherlock Holmes" von Arthur Conan Doyle. |
|