HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Dreiser, Theodore

(Terre Haute, Indien 1871-1945 Los Angeles) : Amerikanischer Schriftsteller

Name Alternative(s)

Dreiser, Theodore Herman Albert

Subjects

Index of Names : Occident / Literature : Occident : United States of America

Chronology Entries (2)

# Year Text Linked Data
1 1901-1925 Dreiser, Theodore. Works. (1901-1925).
1899
Dreiser, Theodore. Edmund Clarence Stedman at home. (New York, N.Y. : Frank A. Munsey, 1899). (Munsey's magazine).
http://catalog.hathitrust.org/Record/010561293.
Spain
had already made his [Emilio Aguinaldo] acquaintance, and had recently paid him a very large bribe to induce him to give up the sedition business and retire to China…
When he was introduced to her as 'Richard Watts' he took his china pipe from his mouth and lifted the brim of a vast sombrero hat suck careslessly upon the very back of his curly black hair…
A tour of the house is a passing in review of trophies won at sales, bits picked up in foreign travel, a purchase now and then of some choice collection, either of glass or china, or of prints and etchings…

1901
Dreiser, Theodore. Sister Carrie. (London : Heinemann, 1901). (The dollar library of American fiction).
http://www.gutenberg.org/files/233/233-h/233-h.htm.
Chap
. V
He only craved the best, as his mind conceived it, and such doings seemed to him a part of the best. Rector's, with its polished marble walls and floor, its profusion of lights, its show of china and silverware, and, above all, its reputation as a resort for actors and professional men, seemed to him the proper place for a successful man to go…
Chap. XI
"Yes, indeed," added Drouet, who was not in the least aware that a battle had been fought and his defences weakened. He was like the Emperor of China, who sat glorying in himself, unaware that his fairest provinces were being wrested from him….
Chap. XXII
In the hall he found an evening paper, laid there by the maid and forgotten by Mrs. Hurstwood. In the dining-room the table was clean laid with linen and napery and shiny with glasses and decorated china…
Chap. XXXII
The tables were not so remarkable in themselves, and yet the imprint of Sherry upon the napery, the name of Tiffany upon the silverware, the name of Haviland upon the china, and over all the glow of the small, red-shaded candelabra and the reflected tints of the walls on garments and faces, made them seem remarkable…

1911
Dreiser, Theodore. Jennie Gerhardt : a novel. (New York, N.Y. : Harper & Brothers, 1911).
http://gutenberg.net.au/ebooks03/0300701.txt.
He
wanted dinner served nicely at seven. Silverware, cut glass, imported china--all the little luxuries of life appealed to him. He kept his trunks and wardrobe at the apartment…
Food, china, her dress, anything was apt to be brought back to its chemical constituents, and he would leave her to struggle with these dark suggestions of something else back of the superficial appearance of things until she was actually in awe of him…

1914
Dreiser, Theodore. The titan. (New York, N.Y. : John Lane, 1914).
http://www.gutenberg.org/files/3629/3629.txt.
He
was somewhere in the East--in China, she heard—his infatuation for her apparently dead…

1914
Dreiser, Theodore. A traveler at forty. (New York, N.Y. : The Century co., 1914).
http://catalog.hathitrust.org/Record/000813692.
The
tables were covered with white linen and simple, pretty china and a silver tea-service…
The china and plate were simple and inexpensive, almost poor…
A pink, slim lily of a woman, say twenty-eight or thirty, very fragile-seeming, very Dresden-chine-lik as to color…
America is going to flower next and grandly, and perhapts after that Africa, or Australia. Then, say, South America, and we come back to Europe by way of India, China, Japan and through Russia…
Sir Robert Hart, the late great English financial administrator of China, who, recently deceased, had been brought over sea to this simple churchyard, to lie here with other mambers of his family in what I assumed to be the neighborhood of his youth and nativity…
Imagine the English diing-room, the English maid, the housekeeper in watchful attendance on the children, the maid, like a bit of Dresden china…

1915
Dreiser, Theodore. The 'Genius'. (New York, N.Y. : John Lane, 1915).
http://www.gutenberg.org/files/31824/31824.txt.
All
the things which catered to showy material living were beginning to flourish tremendously, art and curio shops, rug shops, decorative companies dealing with the old and the new in hangings, furniture, objects of art; dealers in paintings, jewelry stores, china and glassware
houses…
The old furniture, the rugs, the hangings, the pictures, Eugene's borrowed maid servant in a white apron and cap, Angela, Marietta, the bright table set with colored china and an arrangement of silver candlesticks…
There were evenings when he sat on some one of the great verandas and watched them trim and string the interspaces between the columns with soft, glowing, Chinese lanterns, preparatory to the evening's dancing…
A piano was purchased outright and dinner and breakfast sets of Haviland china…
A car was called, and they sped to the club to find it dimly lighted with Chinese lanterns, and an orchestra playing softly in the gloom…

1916
Dreiser, Theodore. A Hoosier holiday. (New York, N.Y. : John Lane, 1916).
http://catalog.hathitrust.org/Record/011206139.
'I
suppose', he commented, 'in these small middle West towns it is 'declassé' to be Japanese. They don't discriminate much between Japanese and Chinese. To suggest anything like that probably hurts her feelings dreadfully.

1919
Dreiser, Theodore. Twelve Men. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1919).
http://www.gutenberg.org/files/14717/14717-h/14717-h.htm.
Among
other things at this time, the latter was, or pretended to be, immensely interested in all things pertaining to the Chinese and to know not only something of their language, which he had studied a little somewhere, but also their history—a vague matter, as we all know—and the spirit and significance of their art and customs. He sometimes condescended to take us about with him to one or two Chinese restaurants of the most beggarly description, and—as he wished to believe, because of the romantic titillation involved—the hang-outs of crooks and thieves and disreputable Tenderloin characters generally. (Of such was the beginning of the Chinese restaurant in America.) He would introduce us to a few of his Celestial friends, whose acquaintance apparently he had been most assiduously cultivating for some time past and with whom he was now on the best of terms. He had, as Peter pointed out to me, the happy knack of persuading himself that there was something vastly mysterious and superior about the whole Chinese race, that there was some Chinese organization known as the Six Companions, which, so far as I could make out from him, was ruling very nearly (and secretly, of course) the entire habitable globe. For one thing it had some governing connection with great constructive ventures of one kind and another in all parts of the world, supplying, as he said, thousands of Chinese laborers to any one who desired them, anywhere, and although they were employed by others, ruling them with a rod of iron, cutting their throats when they failed to perform their bounden duties and burying them head down in a basket of rice, then transferring their remains quietly to China in coffins made in China and brought for that purpose to the country in which they were. The Chinese who had worked for the builders of the Union Pacific had been supplied by this company, as I understood from Dick. In regard to all this Peter used to analyze and dispose of Dick's self-generated romance with the greatest gusto, laughing the while and yet pretending to accept it all.
But there was one phase of all this which interested Peter immensely. Were there on sale in St. Louis any bits of jade, silks, needlework, porcelains, basketry or figurines of true Chinese origin? He was far more interested in this than in the social and economic sides of the lives of the Chinese, and was constantly urging Dick to take him here, there and everywhere in order that he might see for himself what of these amazing wonders were locally extant, leading Dick in the process a merry chase and a dog's life. Dick was compelled to persuade nearly all of his boasted friends to produce all they had to show. Once, I recall, a collection of rare Chinese porcelains being shown at the local museum of art, there was nothing for it but that Dick must get one or more of his Oriental friends to interpret this, that and the other symbol in connection with this, that and the other vase—things which put him to no end of trouble and which led to nothing, for among all the local Chinese there was not one who knew anything about it, although they, Dick included, were not honest enough to admit it.
"You know, Dreiser," Peter said to me one day with the most delicious gleam of semi-malicious, semi-tender humor, "I am really doing all this just to torture Dick. He doesn't know a damned thing about it and neither do these Chinese, but it's fun to haul 'em out there and make 'em sweat. The museum sells an illustrated monograph covering all this, you know, with pictures of the genuinely historic pieces and explanations of the various symbols in so far as they are known, but Dick doesn't know that, and he's lying awake nights trying to find out what they're all about. I like to see his expression and that of those chinks when they examine those things." He subsided with a low chuckle all the more disturbing because it was so obviously the product of well-grounded knowledge…
All along in writing this I feel as though I were giving but the thinnest portrait of Peter; he was so full and varied in his moods and interests. To me he illustrated the joy that exists, on the one hand, in the common, the so-called homely and what some might think ugly side of life, certainly the very simple and ordinarily human aspect of things; on the other, in the sheer comfort and satisfaction that might be taken in things truly intellectual and artistic, but to which no great expense attached—old books, prints, things connected with history and science in their various forms, skill in matters relating to the applied arts and what not, such as the coloring and firing of pottery and glass, the making of baskets, hammocks and rugs, the carving of wood, the collection and imitation of Japanese and Chinese prints, the art of embalming as applied by the Egyptians (which, in connection with an undertaker to whom he had attached himself, he attempted to revive or at least play with, testing his skill for instance by embalming a dead cat or two after the Egyptian manner). In all of these lines he trained himself after a fashion and worked with skill, although invariably he insisted that he was little more than a bungler, a poor follower after the art of some one else. But most of all, at this time and later, he was interested in collecting things Japanese and Chinese: netsukes, inros, censors, images of jade and porcelain, teajars, vases, prints; and it was while he was in Philadelphia and seemingly trifling about with the group I have mentioned and making love to his little German girl that he was running here and there to this museum and that and laying the foundations of some of those interesting collections which later he was fond of showing his friends or interested collectors…
He found a Chinese quarter with a restaurant or two; an amazing Italian section with a restaurant; a man who had a $40,000 collection of rare Japanese and Chinese curios, all in his rooms at the Essex County Insane Asylum, for he was the chemist there; a man who was a playwright and manager in New York; another who owned a newspaper syndicate; another who directed a singing society; another who was president of a gun club; another who owned and made or rather fired pottery for others. Peter was so restless and vital that he was always branching out in a new direction. To my astonishment he now took up the making and firing of pottery for himself, being interested in reproducing various Chinese dishes and vases of great beauty, the originals of which were in the Metropolitan Museum of Art…
One day he was over in New York visiting one of his favorite Chinese importing companies, through which he had secured and was still securing occasional objects of art…
His boy, the petted F——, could not even recall his father, the girl not at all of course. And in the place were a few of his prints, two or three Chinese dishes, pottered by himself, his loom with the unfinished rug…

1920
Dreiser, Theodore. Hey rub-a-dub-dub : a book of the mystery and wonder and terror of life. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1920).
http://catalog.hathitrust.org/Record/002239309.
Again,
all of the West Indies, so it was argued, now controlled by European power, should have been exacted or made independent under our protection so as not to fall into the hands of our enemies in the future. Should not, asked some, a halt have been called to European aggression in China, the open door insisted upon ?...
We could not live in peace with autocracy – although, forsooth, we could live in peace with the Japanese, the Chinese, the Imperial Russian Government before it fell, England in India, England in Egypt – anything and everything, indeed, save with a nation that did not fight as we did…
Your American of Anglo-Saxon or other origin is actually no better, spiritually or morally, than any other creature of this earth, be he Turk or Hindu or Chinese, except from a materially constructive or wealth-breeding point of view, but for some odd reason he thinks he is…

1922
Dreiser, Theodore. A book about myself. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1922).
https://archive.org/stream/abookaboutmysel02dreigoog/abookaboutmysel02dreigoog_djvu.txt.
From
now on I noticed that my noble Wood, whom I had so much looked up to at first, began to take me about with him to one or more Chinese restaurants of the most beggarly description in the environs of the downtown section, which same he had discovered and with
the proprietors of which he was on the best of terms. They were really hang-outs for crooks and thieves and disreputable tenderloin characters generally (such was the beginning of the Chinese restaurant in America), but not so to Wood. He had the happy faculty of persuading himself that there was something vastly mysterious and superior about the entire Chinese race, and after introducing me to many of his new laundry friends he proceeded to assure me of the existence of some huge Chinese organization known as the Six Companies which, so far as I could make out from hearing him talk, was slowly but surely (and secretly, of course) getting
control of the entire habitable globe. It had complete control of great financial and constructive ventures here, there and everywhere, and supplied on order thousands of Chinese
laborers to any one who desired them, anywhere. And this organization ruled them with a rod of iron, cutting their throats and burying them head down in a bucket of rice when they failed to perform their bounden duties and transferring their remains quietly to China in coffins made in China and brought here for that purpose. The Chinese who had worked for the builders of the Union Pacific had been supplied by this company, so he said. Again, there were the Chinese Free Masons, a society so old and so powerful and so mysterious that one might speak of it only in whispers for fear of getting into trouble. This indeed was the great organization of the world, in China and everywhere else. Kings and potentates knew of it and trembled before its power. If it wished it could sweep the Chinese Emperor and all European monarchs off their thrones tomorrow. There were rites, mysteries, sanctuaries within sanctuaries in this great organization. He himself was as yet a mere outsider, snooping about but by degrees, slowly and surely, as I was given to understand, was worming its secrets out of these Chinese restaurant-keepers and laundrymen, its deepest mysteries, whereby he hoped to profit in this way: he was going to study Chinese, then go to China. There he would get into this marvelous organization through the influence of some of his Chinese friends here. Then he was going to get next to some of the o£Scials of the Chinese Government, and being thus highly recommended and thought of would come back here eventually as an official Chinese interpreter, attached perhaps to the Chinese Legation at Washington. How he was to profit so vastly by this I could not see, but he seemed to think that he would…
According to Wood, who early made friends with him quite as he did with the Chinese and
others for purposes of study, he was identified with some houses of prostitution in which he had a small financial interest, as well as various political schemes then being locally fostered by one and another group of low politicians who were constantly getting up one scheme and another to mulct the city in some underhanded way…
Balzac's heroes had seemed to do so, why not It It is written of the Dragon Otod of China that in the beginning it swallowed the world….
David Graham Phillips, James Creelman, then a correspondent for the paper in the war which had broken out between China and Japan, to say nothing of (George Gary Eggleston and Reginald de Eoven, the latter on the staff as chief musical critic…

1925
Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/nonus?id=olbp16127.
They
had now turned two corners, crossed two different streets and, in group formation, were making their way through the main door of Frissell's, which gave in on the reflection of lights upon china and silverware and faces, and the buzz and clatter of a dinner crowd…
Clyde had either read about or saw at a distance—a graduation reception and dance at the Snedeker School, a lawn fete upon the Griffiths' grounds, with a striped marquee tent on one
part of the lawn and Chinese lanterns hung in among the trees…
But worse--there, in that cell directly opposite him, a sallow and emaciated and sinister-looking Chinaman in a suit exactly like his own, who had come to the bars of his door and was looking at him out of inscrutable slant eyes, but as immediately turning and scratching himself--vermin, maybe, as Clyde immediately feared. There had been bedbugs at Bridgeburg.
A Chinese murderer… But Clyde, too horrified and sickened for words, was sadly gazing at the walls and door, then over at the Chinaman, who, silent at his door, was once more gazing at him… And that sallow, rickety Chinaman over the way taking his. Whom had he murdered?...
Instead, at ten o'clock and in order to quiet all those who were left, a cold lunch was brought in and offered—but with none eating save the Chinaman over the way…
And with Clyde where he was, more and more executions--although as he found--and to his invariable horror, no one ever became used to such things there; farmhand Mowrer for the slaying of his former employer; officer Riordan for the slaying of his wife--and a fine upstanding officer too but a minute before his death; and afterwards, within the month, the going of the Chinaman, who seemed, for some reason, to endure a long time…
He got up and walked to his cell door to still a great pain. Over the way, in that cell the Chinaman had once occupied, was a Negro-- Wash Higgins…

1925
Dreiser, Theodore. The financier. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
http://www.gutenberg.org/files/1840/1840.txt.
The
china was good--of a delicate pattern. The carpets and wall-paper were too high in key…
He cared more for his curio-cases filled with smaller imported bronzes, Venetian glass, and Chinese jade…
A third bailiff guarded the door of the jury-room; and in addition to these there were present a court clerk--small, pale, candle-waxy, with colorless milk-and-water eyes, and thin, pork-fat-colored hair and beard, who looked for all the world like an Americanized and decidedly decrepit Chinese mandarin--and a court stenographer…
To him went the curio case of Venetian glass; one pair of tall blue-and-white Mohammedan
cylindrical vases; fourteen examples of Chinese jade, including several artists' water-dishes and a pierced window-screen of the faintest tinge of green…
2 1955 Film : Tian chang di jiu = 天长地久 [Everlasting love] unter der Regie von Lee Tit und dem Drehbuch von Ko Wong nach Dreiser, Theodore. Sister Carrie. (London : Heinemann, 1901). (The dollar library of American fiction).

Bibliography (43)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1928 Ou Mei xiao shuo. Anteliefu [et al.] zhu ; Zeng Xubai yi. (Shanghai : Zhen mei shan shu dian, 1928). [Übersetzung von europäischen und amerikanischen Short stories].
歐美小說
[Enthält] : Leonid Andreyev, Anton Chekhov, Thomas Hardy, H.G. Wells, James Stephens, Theodore Dreiser, Edgar Allan Poe, O. Henry, Hermann Sudermann, Leopoldo Alas, Karoly Kisfaludy, Sholem Asch, Oscar Wilde, Prosper Mérimée.
Publication / And40
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Cited by: Gamsa, Mark. The Chinese translation of Russian literature : three studies. (Leiden : Brill, 2008). (Sinica Leidensia ; vol. 90). (Gam1, Published)
  • Person: Alas, Leopoldo
  • Person: Andreyev, Leonid Nikolaevich
  • Person: Asch, Sholem
  • Person: Chekhov, Anton Pavlovich
  • Person: Hardy, Thomas
  • Person: Henry, O.
  • Person: Kisfaludy, Karoly
  • Person: Mérimée, Prosper
  • Person: Poe, Edgar Allan
  • Person: Stephens, James
  • Person: Sudermann, Hermann
  • Person: Wells, H.G.
  • Person: Wilde, Oscar
  • Person: Zeng, Xubai
2 1929 [Dreiser, Theodore]. Hun hou. Delisai zhu ; Zhang Yousong yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1929). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Married. In : Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1918).
婚後
Publication / Drei13
3 1930 Shi jie jie zuo xiao shuo xuan di er ji. Zeng Ziheng, Ying Xin, Wang Jiayu, Bing Fu, Xu Bai yi. (Shanghai : Zhen mei shan shu dian, 1930). [Anthologie von Novellen von Maksim Gorkij, Anton Pavlovich Chekhov, Georges Courteline, Jean Richepin, Henri Barbusse, Paul Morand, Marcel Prévost, O. Henry, Theodor Dreiser, Mary Webb, Thomas Mann, Leopold Alas].
世界杰作小说选第二辑
Publication / ZenZ1
4 1934 [Dreiser, Theodore]. Zi you. Delisai zhu ; Zhong Xianmin yi. (Shanghai : Zhong hua shu ju, 1934). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Free. In : Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and liveright, 1918).
自由
Publication / Drei40
5 1935 [Dreiser, Theodore]. Zhenni gu niang. Delaisai zhu ; Fu Donghua yi. (Shanghai : Zhonghua shu ju, 1935). (Shi jie wen xue quan ji). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Jennie Gerhardt : a novel. (New York, N.Y. : A.L. Burt, 1911).
眞妮姑娘
Publication / FuD4
6 1935 [Dreiser, Theodore]. Shi lian fu lian. Fu Donghua yi. (Shanghai : Zhong hua shu ju, 1935). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The second choice. In : Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1918).
失戀復戀
Publication / Drei28
7 1941 [Dreiser, Theodore]. Suoluo. Delaisai ; Bai Shi. (Yongan : Gai jin chu ban she, 1941). (Shi jie ta si xiang jia cong shu ; 3). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The living thoughts of Thoreau. Presented by Theodore Dreiser. (London : Cassell, 1939). (The living thoughts library ; 6).
梭羅
Publication / THD66
8 1944 [Dreiser, Theodore]. Ren jian bei ju. Delaisai ; Zhong Xianmin yi. (Chongqing : Jian guo shu dian, 1944). Übersetzung von Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
人間悲劇
Publication / Drei26
9 1948 [Dreiser, Theodore]. Tian cai meng. Delaisai zhu ; Zhong Xianming yi. (Shanghai : Shanghai jiao yu shu dian, 1948). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The genius. (New York, N.Y. ; London : John Lane, 1915).
天才夢
Publication / Drei1
10 1948 [Dreiser, Theodore]. Married = Hun hou. With translation and annotation. Zhong Xianming yi zhu. (Shanghai : Zheng feng chu ban she, 1948). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Married. In : Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1918).
婚後
Publication / Drei14
11 1948 [Dreiser, Theodore]. Yong shi le de Feibi. Huang Yaomian yi. (Guilin : Wen hua gong ying she, 1948). (Ying Han dui zhao xiao cong shu). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The lost Phoebe. In : Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and liveright, 1918).
永逝了的菲比
Publication / Drei34
12 1949 [Dreiser, Theodore]. Zhenni xiao zhuan. Delaisai zuo ; Zhu Baoguang yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Chen guang chu ban gong si, 1949. Übersetzung von Dreiser, Theodore. Jennie Gerhardt : a novel. (New York, N.Y. : A.L. Burt, 1911).
珍妮小傳
Publication / Drei39
13 1952 [Dreiser, Theodore]. Yi ge Yameilijia de bei ju. Delaisai zhu ; Gu Yin yi. (Taibei : Xin xing shu ju, 1952). (Shi jie wen xue cong shu). Übersetzung von Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
一個亞美利加的悲劇
Publication / Drei32
14 1954 [Dreiser, Theodore]. Lang xin ru tie. Delaisai zhu ; Gu Yin yi. (Taibei : Xin xing shu ju, 1954). (Shi jie wen xue cong shu). Übersetzung von Dreiser, Theodore. An American tragedy. Vol. 1-2. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
郎心如鐵
Publication / Drei2
15 1954 [Dreiser, Theodore]. Lang xin ru tie. Delaisai ; Gu Yin yi. (Taibei : Xin xing, 1954). (Shi jie wen xue cong shu). Übersetzung von Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
郎心如鐵
Publication / Drei23
16 1955 [Dreiser, Theodore]. Delaisai duan pian xiao shuo xuan. Wu Ningkun yi. (Shanghai : Ping ming chu ban she, 1955). (Xin yi wen cong kan). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1918).
德莱塞短篇小說選
[Enthält] : Hun hou, Li jiao, Zi you, Shi qu de Feibi.
Publication / Drei6
17 1957 [Dreiser, Theodore]. Zhe jiu shi Meiguo. Delaisai deng zhu ; Wu Zhucun yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1957). Übersetzung von Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
這就是美國
Publication / Drei36
18 1958 [Dreiser, Theodore]. Si duo ga. Delaisai ; Yu Jie, Lin Zhuge yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1958). (Yu wang san bu qu zhi san). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The stoic. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1947).
斯多噶
Publication / Drei29
19 1959 [Dreiser, Theodore]. Jiali mei mei. Delaisai zhu ; Zhong Xianmin yi. (Taibei : Ming hua shu ju, 1959). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Sister Carrie. (London : Heinemann, 1901). (The dollar library of American fiction).
嘉莉妹妹
Publication / Drei4
20 1959 [Dreiser, Theodore]. Ying han dui zhao Hun hou. Zhong Xianmin yi zhu. (Tainan : Wan xiang shu ju Tainan shi, 1959). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Married. In : Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1918).
英漢對照婚後
Publication / Drei33
21 1967 [Dreiser, Theodore]. Delaisai xiao shuo ji : Hun hou. (Taibei : Xin lu shu ju, 1967). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Married. In : Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1918).
德萊塞小說集 : 婚後
Publication / Drei9
22 1970 [Dreiser, Theodore]. Lang xin ru lang. Delaisai zhu. (Taibei : Pu tian chu ban she, 1970). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
郎心如狼
Publication / Drei22
23 1971 [Dreiser, Theodore]. Shi lian fu lian. Delaisai zhu ; Chen Shuangjun yi. (Taibei : Zheng wen, 1971). (Shi jie ming zhu ; 81). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The second choice. In : Dreiser, Theodore. Free and other stories. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1918).
失戀復戀
Publication / Drei27
24 1979 [Dreiser, Theodore]. Jiali mei mei. Delaisai zhu ; Huang Rong yi. (Taibei : Yuan jing, 1979). (Shi jie wen xue quan ji ; 54). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Sister Carrie. (London : Heinemann, 1901). (The dollar library of American fiction).
嘉莉妹妹
Publication / Drei15
25 1979 [Dreiser, Theodore]. Jin rong jia. Delaisai zhu ; Qiu Zhuchang yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1979). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The financier. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
金融家
Publication / Drei16
26 1982 [Dreiser, Theodore]. Fan hua yi meng : Delaisai duan pian xiao shuo xuan. Xi Delaisai zhu ; Yu Jie yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1982). [Übersetzung von Short stories von Dreiser].
繁华一梦 : 德莱塞短篇小说选
Publication / Drei12
27 1982 [Dreiser, Theodore]. Ju ren : yu wang san bu qu zhi yi. Delaisai zhu ; Wei Congwu yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1982). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The Titan. (New York, N.Y. : John Lane, 1914).
巨人 欲望三部曲之一
Publication / Drei20
28 1982 [Dreiser, Theodore]. Tian cai. Delaisai zhu zhe ; Zhu Wan, Xi Hai yi zhe. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1982). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The genius. (New York, N.Y. ; London : John Lane, 1915).
天才
Publication / Drei30
29 1983 [Dreiser, Theodore]. Lang xin lang xin. Delaisai zhu. (Taibei : Tian long, 1983). (Shi jie wen xue quan ji). Übersetzung von Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
狼心郎心
Publication / Drei21
30 1986 [Dreiser, Theodore]. Meiguo de bei ju. Delaisai zhu ; Xu Ruzhi yi. Vol. 1-2. (Beijing : Wai guo wen xue chu ban she, 1986). Übersetzung von Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
美國的悲劇
Publication / Drei25
31 1992 [Dreiser, Theodore]. Delaisai miao yu lu. Wen Qi bian. (Lanzhou : Gansu ren min chu ban she, 1992). (Shi jie wen hao miao yu lu cong shu ; 5). [Übersetzung von Zitaten von Dreiser].
德莱塞妙语录
Publication / Drei7
32 1992 [Dreiser, Theodore]. Zhenni gu niang. Pan Qingling yi. (Hangzhou : Zhejiang wen yi, 1992). (Wai guo wen xue ming zhu jing pin). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Jennie Gerhardt : a novel. (New York, N.Y. : A.L. Burt, 1911).
珍尼姑娘
Publication / Drei38
33 1993 [Dreiser, Theodore]. Delaisai xiao shuo gu shi zong ji. Delaisai yuan zhu ; Shanghai wen yi chu ban she bian. (Shanghai : Bian zhe, 1993). (Shi jie wen xue ming jia ming zuo gu shi zong ji). [Übersetzung von Short stories von Dreiser].
德莱塞小说故事总集
Publication / Drei8
34 1994 [Dreiser, Theodore]. Delaisai zuo pin jing cui. Zhu Shuyang xuan bian. (Shijiazhuang : Hebei jiao yu chu ban she, 1994). (Shi jie wne xue bo lan cong shu). [Übersetzung von Werken von Dreiser].
德莱塞作品精粹
Publication / Drei11
35 1994 [Dreiser, Theodore. Meiguo bei qu. Xi'aoduo Delaisai zhu ; Pan Qingling yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1994). Übersetzung von Dreiser, Theodor. An American tragedy. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
美国悲剧
Publication / Drei24
36 1995 [Dreiser, Theodore]. Jiali mei mei. Delaisai zhu ; Qiu Zhuchang, Shi Ling yi. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1962). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Sister Carrie. (London : Heinemann, 1901). (The dollar library of American fiction).
嘉莉妹妹
Publication / Drei3
37 1995 [Dreiser, Theodore]. Zhenni gu niang. Delaisai zhu ; Peng Zhimin yi. (Xining : Qinghai ren min chu ban she, 1995). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Dreiser, Theodore. Jennie Gerhardt : a novel. (New York, N.Y. : A.L. Burt, 1911).
珍妮姑娘
Publication / Drei37
38 1996 [Dreiser, Theodore]. Jin rong jia ; Ju ren ; Si duo ga. Delaisai zhu ; Qiu Zhuchang yi. (Jinan : Ming tian chu ban she, 1996). (Shi jie wen hao jing dian jin ku).
金融家 ; 巨人 ; 斯多噶
[Enthält] :
Jin rong jia. Übersetzung von Dreiser, Theodore. The financier. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
Ju ren. Übersetzung von Dreiser, Theodore. The Titan. (New York, N.Y. : John Lane, 1914).
Si duo ga. Übersetzung von Dreiser, Theodore. The stoic. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1947).
Publication / Drei17
39 1997 [Dreiser, Theodore]. Yu wang : san bu qu quan yi ben. Delaisai zhu ; Ru Yue deng yi. (Beijing : Guang ming ri bao chu ban she, 1997). (Delaisai jing pin ji).
欲望 : 三部曲全译本
[Enthält] :
Jin rong jia. Übersetzung von Dreiser, Theodore. The financier. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
Ju ren. Übersetzung von Dreiser, Theodore. The Titan. (New York, N.Y. : John Lane, 1914).
Si duo ga. Übersetzung von Dreiser, Theodore. The stoic. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1947).
Publication / Drei35
40 1998 [Dreiser, Theodore]. Bao lei. Delaisai zhu ; Xu Ruzhi yi. (Nanjing : Yi lin chu ban she, 1998). (Yi lin shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The bulwark : a novel. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1946).
堡垒
Publication / Drei5
41 1999 [Dreiser, Theodore]. Jin rong jia. Xiaoduo Delaisai zhu ; Geng Guohua, Guo Baozhong yi. (Beijing : Jiu zhou tu shu chu ban she, 1999). (Yu wang san bu qu ; 1). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The financier. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1925).
金融家
Publication / Drei18
42 1999 [Dreiser, Theodore]. Jin yu zhe. Xiaoduo Delaisai zhu ; Wu Qun, Wang Caihui yi. (Beijing : Jiu zhou tu shu chu ban she, 1999). (Yu wang san bu qu ; 3). Übersetzung von Dreiser, Theodore. The stoic. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1947).
禁欲者
Publication / Drei19
43 1999 [Dreiser, Theodore]. Xiaoduo Delaisai zuo pin shang yi. Delaisai ; Wen Bin yi. (Wuhan : Wuhan ce hui ke ji da xue chu ban she, 1999). (Shi jie ming jia zuo pin shang xi cong shu). [Übersetzung von Auszügen aus Werken von Dreiser].
西奥多德莱塞作品赏析
Publication / Drei31

Secondary Literature (2)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1959 [Anisimov, Ivan Ivanovic]. Delaisai. Aniximofu zhu ; Bi Sheng yi. (Shenyang : Shanghai wen yi chu ban she, 1959). [Biographie von Theodore Dreiser].
德莱塞
Publication / Drei41
2 1984 Mao, Xinde. Delaisai : (1871-1945). (Shenyang : Liaoning ren min chu ban she, 1984). (Wai guo wen xue ping jie cong shu). [Biographie von Theodore Dreiser].
德萊塞 : (1871-1945)
Publication / Drei42