1992
Publication
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1899 |
[Dumas, Alexandre fils]. Cha hua nü yi shi. Xiaozhongma zhu ; Leng Hongsheng [Lin Shu], Xiaozhai Zhuren [Wang Shouchang] yi. In : Leng, Hongsheng [Lin, Shu]. Wei lu cang ban. Fuzhou : [s.n.], 1899. = (Shanghai : Wen ming shu ju, 1903). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). [Übersetzt 1898 ; vermutlich der erste ins Chinesische übersetzte Roman ; Vorlage zur Oper La Traviata von Giuseppe Verdi]. 巴黎茶花女遗事 |
Publication / Dum1 |
|
2 | 1900 |
Habolan [Haberlandt, Michael]. Min zhong xue. Habolan yuan zhu ; Luwei yuan yi ; Lin Shu, Wei Yi tong yi. (Beijing : Da xue tang guan shu ju, 1900). Übersetzung von Haberlandt, Michael. Völkerkunde. (Leipzig : G.J. Göschen, 1898). (Sammlung Göschen ; 73). 民種學 |
Publication / Lin30 |
|
3 | 1901 |
[Stowe, Harriet Beecher]. Hei nu yu tian lu. Shituohuo zhu ; Lin Shu, Wei Yi tong yi. Vol. 1-4. (Wulin : Wei shi cang ban, 1901). Übersetzung von Stowe, Harriet Beecher. Uncle Tom's cabin ; or, Life among the lowly. Vol. 1-2. (Boston : John P. Jewett ; Cleveland, Ohio : Jewett, 1852). 黑奴籲天錄 |
Publication / Lin34 |
|
4 | 1901-1902 |
Ying nü shi Yiseer Liluan xiao ji. Lin Shu yi. In : Pu tong xue bao ; no 1, 3-5 (1901-1902). [Die englische Dame Xiseer Liluan]. [Autor und Titel unbekannt]. 英女士意色兒離鸞小記 |
Publication / Lin199 |
|
5 | 1901 |
Bali si yi ren lu. Lin Shu yi. In : Pu tong xue bao ; no 2 (1901). [Die vier Gerechten von Paris]. [Autor und Titel unbekannt]. 巴黎四義人錄 |
Publication / Lin198 |
|
6 | 1903 |
[Arnold, Thomas]. Buni di’er ci zhan ji. Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Beijing : Jing shi da xue tang guan shu ju, 1903). Übersetzung von Arnold, Thomas. History of Rome. Vol. 3 : From the end of the first to the end of the second Punic war. (London : B. Fellowes, 1843). 布匿第二次戰紀 |
Publication / Lin124 |
|
7 | 1904 |
Lanmu, Cha'ersi [Lamb, Charles ; Lamb, Mary]. Yingguo shi ren yin bian yan yu. Shashibiya yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1904). (Shuo bu cong shu ; 1, 8). Übersetzung von Lamb, Charles ; Lamb, Mary. Tales from Shakespeare : designed for the use of young persons. Vol. 1-2. (London : Printed for Thomas Hodgkins at the Juvenile Library, 1807). 英國詩人吟邊燕語 |
Publication / Lin23 | |
8 | 1904 |
[Erckmann, Emile ; Chatrian, Alexandre. Hua tie lu zhan xue yu xing ji. Lin Shu yi. (Shanghai : Shanghai wen ming shu ju, 1904). Übersetzung von Erckmann, Emile ; Chatrian, Alexandre. Waterloo, suite du Conscrit de 1813. (Paris : J. Hetzel et A. Lacroix, 1865). 滑鉄廬戰血餘腥記 |
Publication / Lin100 | |
9 | 1904 |
[Erckmann, Emile ; Chatrian, Alexandre]. Li bi se zhan xue yu xing ji. Lin Shu yi. (Shanghai : Shanghai wen ming shu ju, 1904). Übersetzung von Erckmann, Emile ; Chatrian, Alexandre. Histoire d'un conscrit de 1813. (Paris : J. Hetzel et A. Lacroix, 1864). 利俾瑟戰血餘腥記 |
Publication / Lin105 | |
10 | 1904 |
Zengmi [Alden, William L.]. Meizhou tong zi wan li xun qin ji. Zengmi ji ; Yading ji ; Lin Shu, Zeng Zonggong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1904). (Shuo bu cong shu chu ji ; 9). Übersetzung von Alden, W[illiam] L. Jimmy Brown trying to find Europe. (London : Sampson Low, 1889). 美洲童子萬里尋親記 |
Publication / Lin107 | |
11 | 1905 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Jiayin xiao zhuan : yan qing xiao shuo. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi . Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1905). (Shuo bu cong shu ; 13). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Joan Haste. Vol. 1-2. (London ; New York, N.Y. : Longmans, Green & Co., 1895). 迦茵小傳 : 言情小說 |
Publication / Lin5 |
|
12 | 1905 |
Luojiade [Lockhart, John Gibson]. Napolun ben ji. Luojiade yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi fan yi. Vol. 1-2. (Beijing : Jing shi xue wu chu guan shu ju, 1905). Übersetzung von Lockhart, John Gibson. History of Napoleon Buonaparte. (London : John Murray,1829). 拿破崙本紀 |
Publication / Lin8 |
|
13 | 1905 |
Sakexun [Scott, Walter]. Sakexun jie hou ying xiong lue. Lin Shu, Wei Yi yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1905). (Shanghai : Shang wu Yin shu guan, 1913). (Shuo bu chong shu ; 27). Übersetzung von Scott, Walter. Ivanhoe : a romance. Vol. 1-3. (Edinburgh : Printed for Archibald Constable ; London : Hurst, Robinson and Co., 1820). 撒克逊劫后英雄畧 |
Publication / Lin13 |
|
14 | 1905 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Gui shan lang xie zhuan. Vol. 1-3. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1905). (Lin yi xiao shuo cong shu ; 17). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Nada the lily. In : Illustrated London news ; Jan.-June (1892). (London : Ingram Brothers, 1892). 鬼山狼俠傳 |
Publication / Lin17 |
|
15 | 1905 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Ying xiao zi huo shan bao chou lu. Hagede zhu ; Lin Shu, Wei Yi tong yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1905). (Lin yi xiao shuo cong shu ; 5). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Montezuma’s daughter : a romance. (London ; New York, N.Y. : Longmans, Green, and Co., 1893). 英孝子 火山 報仇錄 |
Publication / Lin22 |
|
16 | 1905-1906 |
[Defoe, Daniel]. Lubinsun piao liu ji ; Lubinsun piao liu ji xu ji. Dafu yuan zhu ; Lin Shu, Zeng Zonggong yi shu. Vol. 1-4. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1905-1906). Übersetzung von Defoe, Daniel. The life and strange surprizing adventures of Robinson Crusoe, of York, mariner : who lived eight and twenty years alone in an un-habited island on the coas of American, near the mouth of the great river of Oroonoque, having been cast : on shore by shipwreck, eherein all the men perished but himself. The farther adventures of Robinson Crusoe : being the second and last part of his life, and the strange surprizing accounts of his travels round three parts of the globe. Vol. 1-2. (London : W. Taylor, 1719). 魯濱孫飄流記 / 魯濱孫飄流續記 |
Publication / Lin32 |
|
17 | 1905 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Yu xue liu hen. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1905). (Shuo bu cong shu ; 32). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Mr. Meeson’s will. (London : S. Blackett, 1888). 玉雪留痕 |
Publication / Lin33 |
|
18 | 1905 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Ai ji jin ta pou shi ji. Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1905). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Cleopatra : being an account of the fall and vengeance of Harmachis (the royal Egyptian), as set forth by his own hand. (London : Longmans, Green and Co., 1889). 埃及金塔剖尸记 |
Publication / Lin86 |
|
19 | 1906 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Hong jiao hua jiang lu. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1906). (Shuo bu cong shu ; 5, 5). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Beatrice : a novel. (London : Longmans, Green & Co., 1890). 紅礁畫槳錄 |
Publication / Lin29 |
|
20 | 1906 |
Siweifute [Swift, Jonathan]. Hai wai xuan qu lu. Siweifute zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1906). (Shuo bu cong shu ; 5, 6). Übersetzung von Swift, Jonathan. Travels into several remote nations of the world. In four parts by Lemuel Gulliver, first a surgeon, and then a captain of several ships. Pt. 1-4. (London : Printed for Benj. Motte, 1726). [Gulliver's travels]. 海外軒渠錄 |
Publication / Lin35 |
|
21 | 1906 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Hong han nü lang zhuan. Hagede zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1906). (Shuo bu cong shu chu ji ; 35). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Colonel Quaritch, V.C. : a tale of country life. Vol. 1-3. (London : Longmans, 1888). 洪罕女郎傳 |
Publication / Lin57 |
|
22 | 1906 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Man huang zhi yi. Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1906). (Shuo bu cong shu ; 39). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Black heart and white heart, and other stories. (London : Longmans, Green, 1900). (Longman’s colonial library). 蠻荒志異 |
Publication / Lin62 |
|
23 | 1906 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Wu zhong ren. Lin Shu, Zeng Zonggong yi. Vol. 1-3. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1906). (Shuo bu cong shu ; 56). Übersetzung von Haggard, H. Rider. The people of the mist. (London : Longmans, Green, 1894). 雾中人 |
Publication / Lin68 |
|
24 | 1907 |
[Irving, Washington]. Fu zhang lu. Huashengdun Ouwen zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu ; 2, 4). Übersetzung von Irving, Washington. The sketch book of Geoffrey Crayon, Gent. Vol. 1-2. (London : John Murray, 1819-1820). 拊掌錄 |
Publication / Lin4 |
|
25 | 1907 |
Digengsi, Que'ersi [Dickens, Charles]. Xiao nü nai'er zhuan. Que'ersi Digengsi yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-3. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu ; 2, 1). Übersetzung von Dickens, Charles. Old curiosity shop : a tale. (London : Chapman & Hall, 1841. 孝女耐兒傳 |
Publication / Lin18 |
|
26 | 1907 |
Mulei, Dawei Kelisidi [Murray, David Christie]. Shuang xiao zi xun xie chou en ji : lun li xiao shuo. Dawei Kelisidi Mulei yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu ; 65). Übersetzung von Murray, David Christie. The martyred fool : a novel. (New York, N.Y. : Harper & Brothers, 1895). 雙孝子噀血酬恩記 : 上, 下 |
Publication / Lin28 |
|
27 | 1907 |
Digengsi, Que'ersi [Dickens, Charles]. Hua ji wai shi. Que'ersi Digengsi yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-6. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu ; 2, 22). Übersetzung von : Dickens, Charles. The life and adventures of Nicholas Nickleby. (London : Chapman and Hall, 1839). 滑稽外史 |
Publication / Lin40 |
|
28 | 1907 |
[Irving, Washington]. Lü xing shu yi. Ouwen Huashengdun yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu ; 2, 17). Übersetzung von Irving, Washington. Tales of a traveller. By Geoffrey Crayon (pseud.). (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1824). [Author's rev. Ed. (New York, N.Y: : G.P. Putnam, 1849)]. 旅行述異 |
Publication / Lin42 |
|
29 | 1907 |
[Irving, Washington]. Dashi gu gong yu zai. Huashengdun Ouwen yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu ; 2, 11). Übersetzung von Irving, Washington. The Alhambra : a series of tales and sketches of the moors and spaniards. Vol. 1-2. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1832). 大食故宮餘載 |
Publication / Lin43 |
|
30 | 1907 |
Maolisen, Ase [Morrison, Arthur]. Shen shu gui zang lu : zhen tan xiao shuo. Ase Maolisen bian zuan ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu ; 2, 15). Morrison, Arthur. Chronicles of Martin Hewitt : being the second series of the adventures of Martin Hewitt, investigator. (London ; New York, N.Y. : Ward, Lock & Bowden, 1895). 神樞鬼藏錄 : 偵探小說 |
Publication / Lin44 |
|
31 | 1907 |
Peina [Bruno, G.] Ai guo er tong zi zhuan. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Li Shizhong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu chu ji ; 82). Übersetzung von Bruno, G. Le tour de la France par deux enfants : devoir et patrie. (Paris : E. Belin, 1877). 愛國二童子傳 |
Publication / Lin53 |
|
32 | 1907 |
Sigede [Scott, Walter]. Jian di yuan yang : yan qing xiao shuo. Sigede yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-4. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1907). (Shuo bu cong shu ; 2, 20). Übersetzung von Scott, Walter. Tales of the crusaders. Vol. 1-4. (Edinburgh : Archibald Constable ; London : Hurst, Robinson, and Co., 1825). Vol. 1-2 : The betrothed. Vol. 3-4 : The talisman. 劍底鴛鴦 : 言情小說 |
Publication / LinS10 | |
33 | 1908 |
Dali, Kenan [Doyle, Arthur Conan]. Hen qi chou luo ji. Kenan Dali zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 30). Übersetzung von Doyle, Arthur Conan. The refugees : a tale of two continents. Vol. 1-3. (London : Longmans, 1893). 恨綺愁羅記 |
Publication / Lin3 |
|
34 | 1908 |
Dali, Kenan [Doyle, Arthur Conan]. Ran ci ke zhuan. Kenan Dali yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 10). Übersetzung von Doyle, Arthur Conan. Uncle Bernac : a memory of the empire. (London : Smith and Elder, 1897). 髯刺客傳 |
Publication / Lin12 |
|
35 | 1908 |
Wokesenhan, Yuehan. [Oxenham, John]. Tian qiu chan hui lu : she hui xiao shuo. Yuehan Wokesenhan yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 24). Übersetzung von Oxenham, John. God's prisoner. (New York, N.Y. : H. Holt, 1899). 天囚懺悔錄 : 社會小說 |
Publication / Lin16 |
|
36 | 1908 |
Dali, Kenan [Doyle, Arthur Conan]. Xieluoke qi an kai chang. Dali zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu kuan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 9). Übersetzung von Doyle, Arthur Conan. A study in Scarlet : containing also two original plays for home performance. (London : Ward, Lock, 1887). (Beeton’s christmas annual ; 28th season). 歇洛克奇案開場 |
Publication / Lin20 |
|
37 | 1908 |
Digengsi, Que'ersi [Dickens, Charles]. Zei shi : she hui xiao shuo. Que'ersi Digengsi yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu chong shu ; 2, 15). Übersetzung von Dickens, Charles. Oliver Twist ; or the Parish boy’s progress. Vol. 1-3. (London : Richard Bentley, 1838). 賊史 |
Publication / Lin24 |
|
38 | 1908-1909 |
[Dumas, Alexandre père]. Yu lou hua jie : qian bian, xu bian. Dazongma zhu ; Lin Shu, Li Shizhong tong yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908-1909). (Shuo bu chong shu ; 2, 32-32). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Le chevalier de Maison-Rouge. Vol. 1-6. (Paris : Alexandre Cadot, 1845-1846). 玉樓花劫 : 前編, 續編 |
Publication / Lin27 |
|
39 | 1908 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Zhong ru du lou : mao xian xiao shuo. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Zeng Zonggong yi shu. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 64). Übersetzung von Haggard, H. Rider. King Solomon’s mines. (London ; Paris ; New York ; Melbourne : Cassell, 1885). 鍾乳髑髏 |
Publication / Lin31 |
|
40 | 1908 |
Hepo, Andongni [Hope, Anthony]. Xinulinna xiao zhuan : yan qing xiao shuo. Andongni Hepo zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-3. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 14). Übersetzung von Hope, Anthony. Man of mark. (London : Remington, 1890). 西奴林娜小傳 言情小說 |
Publication / Lin39 |
|
41 | 1908 |
Mazhimengde [Marchmont, Arthur Williams]. Xiliya jun zhu bie zhuan : yan qing xiao shuo. Mazhimengde yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 18). Übersetzung von Marchmont, Arthur Williams. For love or crown. (London : Hutchinson, 1901). 西利亞郡主別傳 |
Publication / Lin50 |
|
42 | 1908 |
Dali, Kenan [Doyle, Arthur Conan]. Dian ying lou tai. Kenan Dali yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 5). Übersetzung von Doyle, Arthur Conan. Doings of Raffles Haw. (London : Cassell ; New York, N.Y. : J.W. Lowell, Coryell & Co., 1892). 電影 樓臺 |
Publication / Lin51 |
|
43 | 1908 |
Digengsi, Que'ersi [Dickens, Charles]. Kuai rou yu sheng shu. Lin Shu, Wei Yi yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Wan you wen ku ; 1). Übersetzung von Dickens, Charles. The personal history of David Copperfield. (London : Bradbury & Evans, 1850). [Issued in 20 monthly parts, May 1849 to November 1850]. 塊肉 餘生述 |
Publication / Lin52 |
|
44 | 1908 |
Dali, Kenan [Doyle, Arthur Conan]. She nü shi zhuan : she hui xiao shuo. de]. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). (Shuo bu cong shu ; 2, 7). Übersetzung von Doyle, Arthur Conan. Beyond the city. (Bristol : J. W. Arrowsmith, 1892). 蛇女士傳 |
Publication / Lin74 |
|
45 | 1908 |
[Orczy, Emma]. Yingguo da xia Hongfanlu zhuan. Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1908). Übersetzung von Orczy, Emma. The Scarlet Pimpernel : a romance. (London : Greening, 1905). 英国大俠紅蘩蕗傳 : |
Publication / Lin121 |
|
46 | 1909 |
Digengsi, Que'ersi [Dickens, Charles]. Bing xue yin yuan. Digensi yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. Vol. 1-6. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1909). (Shuo bu cong shu ; 2, 6). Übersetzung von Dickens, Charles. Dombey and son. (London, Bradbury and Evans, 1848). 冰雪因緣 |
Publication / Lin2 |
|
47 | 1909 |
Mailiman, Sedong [Merriman, Henry Seton]. Lu hua yu nie : she hui xiao shuo. Sedong Mailiman yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1909). (Shuo bu cong shu ; 2, 8). Übersetzung von Merriman, Henry Seton. From one generation to another. Vol. 1-2. (London : Smith, Elder, 1892). 蘆花餘孽 社會小說 |
Publication / Lin41 |
|
48 | 1909 |
Dali, Kenan [Doyle, Arthur Conan]. Hei tai zi nan zheng lu. Kanan Dali zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1909). Übersetzung von Doyle, Arthur Conan. The white company. Vol. 1-3. (London : Smith, Elder & Co., 1891). 黑太子南征錄 |
Publication / Lin49 |
|
49 | 1909 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Ji si ci hu ji. Hagede zhu ; Chen Jialin, Lin Shu tong yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1909). (Lin yi xiao shuo cong shu ; 40). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Jess. (London : Smith, Elder & Co., 1887). 璣司刺虎記 |
Publication / Lin59 |
|
50 | 1909 |
Wobenhan, Feilibo [Oppenheim, E. Phillips]. Ou kong bi bing lu. Feilibo Wobenhan yuan zhu ; Lin Shu, Wei Yi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1909). (Lin yi xiao shuo cong shu ; 46). Übersetzung von Oppenheim, E. Phillips. The secret. (London : Ward Lock, 1907). 藕孔避兵錄 |
Publication / Lin64 |
|
51 | 1909 |
Queluodeweikang, Nuoaikeersi. Hu xing duo xu lu. Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1909). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 彗星奪婿錄 |
Publication / Lin150 |
|
52 | 1909 |
Sidiuate. Zhi fen yi yuan. Lin Shu yu, Wei Yi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1909). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 脂粉議員 |
Publication / Lin149 | |
53 | 1910 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Shuang xiong jiao jian lu : yan qing xiao shuo. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi shu. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1910). (Shuo bu cong shu ; 2, 35). Übersetzung von : Haggard, H. Rider. Fair Margaret. (London : Hutchinson, 1907). 雙雄較劍緣 |
Publication / Lin48 |
|
54 | 1910 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. San qian nian yan shi ji. Lin Shu yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1910). Übersetzung von Haggard, H. Rider. She : a history of adventure. In : Graphic ; vol. 34, no 879-891 (Oct. 2-Dec 25, 1886). = (New York, N.Y. : McKinlay, Stone & Mackenzie ; Caxton House, 1886). 三千年艷尸記 |
Publication / Lin113 | |
55 | 1911 |
Suosiwosi [Southworth, Emma D.E.]. Bo xing lang. Suosiwosi yuan zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi shu. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 2, no 1-12 (1911). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1915). Lin yi xiao shuo ; 2, 32). Übersetzung von Southworth, Emma D.E. The changed brides. (Philadelphia : T.B. Peterson & Brothers, 1869). 薄倖郎 |
Publication / Lin45 |
|
56 | 1911 |
Bing yang gui xiao. Lin Shu yi. In : Xiao shuo shi bao ; no 12 (1911). [Das Heulen der Dämone im Eismeer]. [Autor und Titel unbekannt]. 冰洋鬼嘯 |
Publication / Lin197 |
|
57 | 1912 |
Hagede [Haggard, H. Ryder]. Gu gui yi jin ji. Lin Shu yi. (Shanghai : Shanghai guang zhi shu ju, 1912). Übersetzung von Haggard, H. Ryder. The spirit of Bambatse : a romance [Benita]. (New York, N.Y. : Longmans, Green, 1906). 古鬼遺金記 |
Publication / Lin93 | |
58 | 1912 |
Cecixiluo. Can chan yi sheng lu. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Chen Jialin yi. In : Xiao shuo yue bao ; Bd. 3, Nr. 7-11 (1912). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1914). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 殘蟬曳聲錄 |
Publication / LinS5 | |
59 | 1913 |
Sen, Bide [Saint-Pierre, Bernardin de]. Li hen tian. Sen Bide zhu ; Lin Shu, Wang Qingji yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1913). (Lin yi xiao shuo cong shu). Übersetzung von Saint-Pierre, Bernardin de. Paul et Virginie. Vol. 1-4. 2e éd., rev., corr. & augm. (Paris : P.F. Didot, 1787-1789). 离恨天 |
Publication / Lin75 |
|
60 | 1913 |
Xiluo. Luo sha ci feng. Lin Shu, Li Shuxuan yi. In : Xiao shuo yue bao ; Bd. 4, Nr. 1-4 (1913). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1915). [Autor und Titel nicht gefunden]. 羅刹雌風 |
Publication / LinS3 | |
61 | 1913 |
Deluoni. Yi hei. Lin Shu, Liao Xiukun yi shu zhe. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 4, no 5-6 (1913). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1915). (Shuo bu cong shu ; 2, 45). [Name des französischen Autors und Titel nicht gefunden]. 義黑 |
Publication / Lin171 | |
62 | 1914 |
Tuo'ersitai [Tolstoy, Leo]. She hui sheng ying lu. Tuo'ersitai zhu ; Lin Shu, Chen Jialing tong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1914). (Shuo bu cong shu ; 3, 22). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Utro pomeshchika. In : Otecestvennye zapiski ; no 12 (1856). = A landowner's morning. In : Tolstoy, Leo. Three novellas. Transl. and introd. by Kyril and April FitzLyon. (London : Quartet, 1984). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Dva gusara. In : Sovremennik ; no 3 (1856). = In : Tolstoy, Leo. Sochineniia. (Moskva : V universitetskoi tip., 1873). = Deux générations. (Paris : Didier, Perrin, 1886). = Two hussars. In : Tolstoy, Leo. A Russian propietor and other stories. Transl. From the Russian by Nathan Haskell Dole. (London : W. Scott, 1887). 社會聲影錄 |
Publication / Lin14 |
|
63 | 1914 |
Weiertun. Shen gu mei ren. Lin Shu yi. (Beijing : Beijing xuan yuan ge, 1914). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 深谷美人 |
Publication / LinS2 |
|
64 | 1914 |
Laoxiweini. Qing tie. Lin Shu yi. In : Zhong hua xiao shuo jie ; vol. 1, no 1-5 (1914). [Autor und Titel nicht gefunden]. 情鉄 |
Publication / Lin172 |
|
65 | 1915 |
[Dumas, Alexandre père]. Xie lian jun zhu zhuan. Dazhongma yuan zhu ; Lin Shu, Wang Qingtong yi shu. Vol. 1-2 in 1. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1915). (Shuo bu cong shu ; 2, 37). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Une fille du régent. Vol. 1-4. (Paris : Alexandre Cadot, 1845). 蟹蓮郡主傳 |
Publication / Lin19 |
|
66 | 1915 |
[Loti, Pierre]. Yu hai lei bo : ai qing xiao shuo. Luedi zhu ; Lin Shu bi shu ; Wang Qingtong kou yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1915). (Shu bu cong shu ; 2, 41). Übersetzung von Loti, Pierre. Pécheur d'Islande. (Paris : Calmann Lévy, 1886). 魚海泪波 : 哀情小说 |
Publication / Lin46 |
|
67 | 1915 |
Shuangsuo’aguobo [Coppée, François]. Hun zhong hua. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Wang Qingtong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1915). (Shuo bo cong shu ; 2, 38). Übersetzung von Coppée, François. Le coupable. (Paris : A. Lemerre, 1897). 溷中花 |
Publication / Lin58 |
|
68 | 1915 |
[Montesquieu, Charles de Secondat]. Yu yan jue wei. Mengdesijiu zhu ; Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1915). = In : Dong fang za zhi ; vol. 12, no 9-10, vol. 13, no 1-4, 6-7 ; vol. 14, no 1-8 (1915-1917). Ubersetzung von Montesquieu, Charles Louis de Secondat. Lettres persanes. T. 1-2. (Amsterdam : Pierre Brunel, 1721). 魚雁抉微 |
Publication / Lin78 |
|
69 | 1915 |
Magenei. Shi lin yi yue ji. Lin Shu yi. In : Da zhong hua ; vol. 1, no 1-6 (1915). = (Shanghai : Zhong hua shu, 1915). [Name und Titel nicht gefunden]. 石麟移月記 |
Publication / Lin148 |
|
70 | 1915 |
Huzewei. Yun po yue lai lü. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 6, no 5-9 (1915). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 云破月來綠 |
Publication / Lin151 |
|
71 | 1916 |
Shashibiya [Shakespeare, William]. Hengli di liu yi shi. Shashibiya yuan zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). (Shuo bu cong shu ; 3, 1). Übersetzung von Shakespeare, William. The true tragedie of Richard Duke of York and the death of good King Henrie the sixt ; with the whole contention betweene the two houses Lancaster and Yorke, as it was sundrie times acted by the right honourable the Earle of Pembrooke his seruants. Pt. 1-3. (London : Printed by P.S[hort] for Thomas Mulligan, and are to be sold at his shoppe vnder Saint Peters Church in Cornwal, 1595). [Geschrieben um 1590-1592]. [Henry VI]. 亨利第六遺事 |
Publication / Lin25 |
|
72 | 1916 |
[Dumas, Alexandre père]. Xiang gou qing yan. Xiaozhongma yuan zhu ; Lin Shu, Wang Qingtong yi shu. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). (Shuo bu cong shu ; 3, 5). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Antonine. Vol. 1-2. (Paris : H. Souverain, 1849). 香鈎情眼 |
Publication / Lin36 |
|
73 | 1916 |
[Dumas, Alexandre fils]. Ying wu yuan. Xiaozhongma zhu ; Lin Shu, Wang Qingtong yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). (Shuo bu cong shu ; 3, 42, 44). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. Aventures de quatre femmes et d’un perroquet. Vol. 1-6. (Paris : Alexandre Cadot, 1846-1847). 鸚鵡緣 |
Publication / Lin70 |
|
74 | 1916 |
Shashibiya [Shakespeare, William]. Hengli di si ji. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; Bd. 7, Nr. 2-4 (1916). Übersetzung von Shakespeare, William. The historie of Henrie the fourth. (London : A. Wise, 1598). [Henry IV]. 亨利第四紀 |
Publication / Lin98 |
|
75 | 1916 |
Shashibiya [Shakespeare, William]. Kai che yi shi. Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). Übersetzung von Shakespeare, William. The tragedie of Julius Caesar. (London : Isaac Iaggard and Ed. Blount, 1623). 凱徹遺事 |
Publication / Lin102 | |
76 | 1916 |
[Chaucer, Geoffrey]. Kantebolei gu shi ji. Jinyiqi Qiaosao zhu ; Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 7, no 12 (1916), vol. 8, no 2-3, 6-7, 10 (1917), vol. 12, no 13 (1925). Übersetzung von Chaucer, Geoffrey. Tales from Chaucer in prose : designed chiefly for the use of young persons. By Charles Cowden Clarke. (London : L. Lockwood, 1870). [The Canterbury tales]. 坎特伯雷故事集 |
Publication / Lin103 |
|
77 | 1916 |
Shashibiya [Shakespeare, William]. Leichade ji. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; Bd. 7, Nr. 1 (1916). Übersetzung von Shakespeare, William. The tragedie of King Richard the second. (London : Printed by Valentine Simmes for Andrew Wise, 1597). 雷差得紀 |
Publication / Lin104 |
|
78 | 1916 |
Kelake [Clarke, Mary Cowden]. Qi nü ge lu zhi xiao zhuan. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Chen Jialin yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). (Shuo bu cong shu ; 3, 7). Übersetzung von Clarke, Mary Cowden. The Thane's daughter. In : Clarke, Mary Cowden. The girlhood of Shakespeare's heroines : in a series of fifteen tales. Vol. 1-3. (London : W.H. Smith, 1850-1852). 奇女格露枝小傳 |
Publication / Lin109 | |
79 | 1916 |
[Baldwin, James]. Qiu deng tan xie. Lin Shu, Chen Jialin yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). Übersetzung von Baldwin, James. Thirty more famous stories retold. (New York, N.Y. : American Book Co., 1905). (Eclectic readings). 秋燈譚屑 |
Publication / Lin110 | |
80 | 1916 |
Qianbosi [Chambers, William ; Chambers, Robert]. Shi ren jie yi ru. Lin Shu, Chen Jialin yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). Übersetzung von Chambers, William ; Chambers Robert. Chambers’s complete tales for infants. (London : W. & R. Chambers, 1904-1932). 詩人解頤語 |
Publication / Lin116 | |
81 | 1916-1917 |
Xidengxilu. Hong qie ji. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 7, no 3-10 (1916)-vol. 8, no 1 (1917). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 紅篋記 |
Publication / Lin152 |
|
82 | 1916 |
Daweisen. Na yun shou. Lin Shu yi. In : Xiao shuo hai ; vol. 3, no 1-8 (1917). [Name und Titel nicht gefunden]. 拿云手 |
Publication / Lin153 |
|
83 | 1916 |
Basujin. Gan lan xian. Lin Shu, Chen Jialin yi shu zhe. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1916). [Name des amerikanischen Autors und Titel nicht gefunden]. 橄欖仙 |
Publication / Lin175 | |
84 | 1917 |
Hagede [Haggard, H. Rider. Tian nü li hun ji. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi shu. Vol. 1-3. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1917). (Shuo bu cong shu ; 3, 20). Übersetzung von Haggard, H. Rider. The ghost kings. (London : Cassell, 1908). 天女離魂記 |
Publication / Lin15 |
|
85 | 1917 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Yan huo ma. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi shu. Vol. 1-3. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1917). (Shuo bu cong shu ; 3, 23). Übersetzung von Haggard, H. Rider. The brethren. (London ; New York, N.Y. : Cassell, 1904). 煙火馬 |
Publication / Lin21 |
|
86 | 1917 |
[Richepin, Jean]. Bai fu ren gan jiu lu. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 8, no 11-12 (1917). Übersetzung von Richepin, Jean. Quatre petits romans : Monsieur Destrémeaux. (Paris : M. Dreyfous, 1882). 白夫人感舊錄 |
Publication / Lin89 | |
87 | 1917 |
Tuo'ersitai [Tolstoy, Leo]. Luxi'en. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 8, no 5 (1917). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Lyutsern. In : Sovremennik ; no 9 (1857). = Tolstoy, Leo. Lucerne. In : Tolstoy, Leo. A Russian propietor and other stories. Transl. From the Russian by Nathan Haskell Dole. (London : W. Scott, 1887). 路西恩 |
Publication / Lin106 | |
88 | 1917 |
Tuo'ersitai [Tolstoy, Leo]. Ren gui guan tou. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 8, no 7-10 (1917). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Smert' Ivana Il'icha. In : Socinenia grafa L. N. Tolstogo (1886).= Tolstoy, Leo. Smert' Ivana Il'icha : poviest. (Moskva : Tip. Vil'de, 1911). = Tolstoy, Leo. The death of Ivan Illyich. In : Tolstoy, Leo. A Russian proprietor ; The death of Ivan Illyich and other stories. (New York, N.Y. : T.Y. Crowell, 1899). = La mort d'Ivan Iliitch. (Paris : E. Dentu, 1894). 人鬼關頭 |
Publication / Lin112 | |
89 | 1917 |
Lihuanu. Rou xiang shu xian. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 8, no 1-6 (1917). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 柔鄉述險 |
Publication / Lin154 |
|
90 | 1917 |
Chenshili. Pin zei qing si ji. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Chen Jialin yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1917). (Shuo bu cong shu ; 3, 55). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 牝賊情絲記 |
Publication / Lin155 | |
91 | 1917 |
Can'en. Tao da wang yin guo lu. Lin Shu, Chen Jialin yi. In : Dong fang za zhi ; vol. 14, no 7-vol. 15, no 9 (1917). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1918). (Shuo bu cong shu ; 3, 57). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 桃大王因果錄 |
Publication / Lin156 | |
92 | 1918 |
Tuo'ersitai [Tolstoy, Leo]. Hen lü qing si. Lin Shu, Chen Jialin yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 9, no 1-11 (1918). = Vol. 1-2. Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1918). (Shuo bu cong shu ; 2, 33). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Kreitserova sonata. (Berlin : B. Berg, 1890). = Die Kreutzersonate. Übers. vom Bibliographischen Brueau zu Berlin ; mit einer Einl. von Raphael Lösenfeld. (Berlin : B. Behr, 1890). [Erstaufl. nach Zensur in Russland].= The Kreutzer sonata, and Family happiness. (London : Scott, 1890). = La sonate à Kreutzer. (Paris : A. Lemerre, 1890). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Semeinoe schaste = Semeynoye schast'ye (1859). In : Russky vestnik ; vol. 20 (1859). = Macha souvenirs et impressions d'une jeune femme. (St-Pétersbourg : Trenké & Fusnot, 1877). = Family happiness : a romance. (New York, N.Y. T.Y. Crowell, 1888). 恨縷情絲 |
Publication / Lin37 |
|
93 | 1918 |
Tuo'ersitai [Tolstoy, Leo]. Xian shen shuo fa. Tuo’ersitai yuan zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi shu. Vol. 1-3. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1918). (Shuo bu cong shu ; 3, 53). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Childhood, boyhood, youth. Translated from the Russian by Isabel F. Hapgood. (New York, N.Y. : T.Y. Crowell, 1886). = Detstvo (1852) ; Otrochestvo (1854) ; Yunost (1856). 現身說法 |
Publication / Lin38 |
|
94 | 1918-1919 |
Bakelei [Barclay, Florence L.]. Mei gui hua. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Chen Jialin yi. Vol. 1-2. ([S.l. : s.n.], 1918-1919). (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 3, 59). Übersetzung von Barclay, Florence L. The rosary. (New York, N.Y. ; London : G.P. Putnam’s Sons, 1909). 玫瑰花 |
Publication / Lin63 |
|
95 | 1918 |
Laiqitang. Chi lang huan ying. Lin Shu, Chen Qi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1918). (Lin yi xiao shuo ; 2, 32). [Name der englischen Autorin und Titel nicht gefunden]. 痴郎幻影 |
Publication / Lin157 | |
96 | 1918 |
Huayi'er. Jin tai chun meng lu. Danmi'an yuan zhu zhe ; Lin Shu, Wang Qington yi shu zhe. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1918). (Shuo bu cong shu ; 3, 50). [Name des russischen Autors und Titel nicht gefunden ; Danmi'er ist Übersetzer ins Französische]. 金台春夢錄 |
Publication / Lin173 | |
97 | 1919 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Jin suo shen nü zai sheng yuan. Hagede yuan zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi shu. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1919). (Shuo bu cong shu ; 3, 86). Übersetzung von Haggard, H. Rider. The world’s desire. (London : Longmans, Green, 1890). 金梭神女再生緣 |
Publication / Lin9 |
|
98 | 1919 |
Yabowode [Upward, Allen]. Lu shi. Lin Shu, Chen Jialin yi. In : Dong fang za zhi ; no 1-9 (1919). = Vol. 2 in 1. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1920). (Lin yi xiao shuo ; 2, 26). Übersetzung von Upward, Allen. The phantom torpedo-boats. (London : Chatto & Windus, 1905). 賂史 |
Publication / Lin61 |
|
99 | 1919 |
Daweisheng [Davidson, Gladys]. Tai xi gu ju. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Chen Jialin yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 10, no 1-12 (1919). = Vol. 1-3. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1920). (Shuo bu cong shu ; 3, 91). Übersetzung von Davidson, Gladys. Stories from the operas : with short biographies of the composers. Vol. 1-3. (London : T.W. Laurie, 1906-1910). 泰西古劇 |
Publication / Lin66 |
|
100 | 1919 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Tie xia tou lu. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Chen Jialin yi. Vol. 1-2 in 1. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1919). (Shuo bu cong shu ; 3, 73). Übersetzung von Haggard, H. Rider. The witch’s head. (London : John and Robert Maxwell, 1885). 鐵匣頭顱 |
Publication / Lin67 |
|
101 | 1919 |
Biankoudeng [Major, Charles]. Lian xin ou lü yuan. Lin Shu, Chen Jialin yi. 2 vol. In 1. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1919). (Lin yi xiao shuo ; 2, 41). Übersetzung von Major, Charles. When knighthood was in flower : or, the love story of Charles Brandon and Mary Tudor. By Edwin Caskoden [pseud.]. (Indianapolis, Ind. : Bowen-Merrill Company, 1898). 蓮心藕縷緣 |
Publication / Lin72 |
|
102 | 1919 |
[Wyss, Johann David]. Chan chao ji. Lin Shu yi. In : Xue sheng za zhi ; vol. 6, no 1-12 (1919). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1920). Übersetzung von : Wyss, Johann David. Der schweizerische Robinson, oder, Der schiffbrüchige Schweizer-Prediger und seine Familie : ein lehrreiches Buch für Kinder und Kinder-Freunde zu Stadt und Land. Hrsg. von Joh[ann] Rudolf Wyss. Erstes-zweiytes Bändchen. (Zürich : Bey Orell, Füssli und Co., 1812-1813). 海角一樂園 |
Publication / Lin90 | |
103 | 1919 |
Hagede [Haggard, H. Ryder]. Hao shi shu lie. In : Xiao shuo yue bao ; Nr. 11-12 (Nov.-Dez. 1919). Übersetzung von Haggard, H. Ryder. Maiwa’s revenge, or, The war of the little hand. (London : Longmans, Green, 1888). 豪士述獵 |
Publication / Lin96 | |
104 | 1919 |
Meisen. Wang yan wang ting. Lin Shu, Chen Jialin yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 10, no 1-12 (1919). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1920). (Shuo bu cong shu ; 3, 93). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 妄言妄聼 |
Publication / Lin158 | |
105 | 1919 |
Wuyingni. Gui ku cang jiao. Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1919). (Shuo bu cong shu ; 3, 64). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 鬼窟藏嬌 |
Publication / Lin159 | |
106 | 1919 |
Yuekekuidiesi. Xi lou gui yu. Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1919). (Shuo bu cong shu ; 3, 69). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 西樓鬼語 |
Publication / Lin160 | |
107 | 1919 |
[Dumas, Alexandre fils]. Jiu yuan ke zuo. Lin Shu yi. In : Fu nü za zhi ; vol. 5, no 1-12 (1919). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. Le docteur Servans. (Zalt-Bommel : [s.n.], 1849). 九原可作 |
Publication / Lin169 | |
108 | 1919 |
Zhouluwo. Qing tian yi cai. Lin Shu, chen Jialin yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1919). (Lin yi xiao shuo ; 2, 43). [Name des französischen Autors und Titel nicht gefunden]. 情天異彩 |
Publication / Lin174 | |
109 | 1920 |
Kelimengsuo [Clemenceau, Georges]. Mo wai feng guang : bu fen juan. Kelimengsuo zhu ; Lin Shu, Ye Yuyuan yi. (Beijing : Lu zhi xiang jia ke ben, 1920). Übersetzung von Clemenceau, Georges. Le voile du bonheur : pièce en un acte. (Paris : E. Fasquelle, 1901). 膜外風光 : 不分卷 |
Publication / Lin10 |
|
110 | 1920 |
Yangzhi [Yonge, Charlotte Mary]. Rong ma shu sheng. Yangzhi yuan zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi shu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1920). (Shuo bu cong shu ; 3, 89). Übersetzung von Yonge, Charlotte Mary. The lances of Lynwood. (London : J.W. Parker, 1855). 戎馬書生 |
Publication / Lin47 |
|
111 | 1920 |
Tuo'ersitai [Tolstoy, Leo]. Qiu fang ji shi. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 11, no 3 (1920). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Zapiski markera. In : Sovremennik ; no 1 (1855). In : Tolstoy, Leo. Sochineniia. (Moskva : V universitetskoi tip., 1873). = Tolstoy, Leo. Memoirs of a marker. (New York, N.Y. : [s.n.], 1887). = Le joueur. (Paris : A. Dupret, 1888). 球房紀事 |
Publication / Lin111 | |
112 | 1920 |
[Clay, Bertha M. = Brame, Charlotte M.]. Xiang fu lian. Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 11, no 9-12 (1920). [Titel nicht gefunden]. 想夫憐 |
Publication / Lin115 | |
113 | 1920 |
[Dumas, Alexandre fils]. Yi luo mai xin ji. Xiaozhongma zhu ; Lin Shu yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 11, no 1-2 (1920). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La boite d’argent. (Paris : M. Lévy, 1855). (Collection Michel Lévy). 伊羅埋心記 |
Publication / Lin120 | |
114 | 1920 |
[Tolstoy, Leo]. Yue shi Yalubaite ji shi. In : Xiao shuo ye bao ; vol. 11, no 4 (1920). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Al'bert. In : Sovremennik, no 8 (1857). In : Tolstoy, Leo. Sochineniia. (Moskva : V universitetskoi tip., 1873). = Tolstoy, Leo. Albert. In : A Russian proprietor and other stories. (London : W. Scott, 1888). 樂師雅路白忒遺事 |
Publication / Lin123 | |
115 | 1920 |
Gaosangsi. Qu zhan chun gui meng. Lin Shu yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1920). (Shuo bu cong shu ; 3, 87). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 歐戰春閨夢 |
Publication / Lin161 | |
116 | 1920 |
Kanbolu. Huan zhu yan shi. Lin Shu, Chen Jialin yi shu ze. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1920). (Shuo bu cong shu ; 3, 79). [Name des amerikanischen Autors und Titel nicht gefunden]. 還珠艷史 |
Publication / Lin 176 | |
117 | 1920 |
Lulansi. Qing yi. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1920). (Shuo bu cong shu ; 4, 19). [Name des amerikanischen Autors und Titel nicht gefunden]. 情翳 |
Publication / Lin177 | |
118 | 1921 |
[Hugo, Victor]. Shuang xiong yi si lu. Yuguo zhu ; Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 12). Übersetzung von Hugo, Victor. Quatre-vingt-treize. Vol. 1-2. (Paris : J. Hetzel, 1872-1873). 雙雄義死錄 |
Publication / Lin54 |
|
119 | 1921 |
Fei'erding [Fielding, Henry]. Dong ming ji. Lin Qinnan [Lin Shu] yu, Chen Jialin yi. (Shanghai : Shang xu yin shu guan, 1921). Ubersetzung von Fielding, Henry. A journey from this world to the next. In : Fielding, Henry. Miscellanies. Vol. 1-3. (London : Printed for the author, and sold by A. Millar, 1743). Vol. 2. 洞冥記 |
Publication / Lin56 |
|
120 | 1921 |
Ansiwosi [Ainsworth, William Harrison]. Li gui fan bi ji. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 6). Übersetzung von Ainsworth, William Harrison. Windsor Castle : an historical romance. Illustrated by Tony Johannot ; with designs on wood by W. Alfred Dellamotte. (London : H. Cunningham, 1843). (Detached from issues of Ainsworth’s magazine, Dec. 1842). 厲鬼犯蹕記 |
Publication / Lin60 |
|
121 | 1921 |
Bominghan [Birmingham, George A.] Shalisha nü wang xiao ji. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. (Shanghai : Shang wu yi shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 16). Übersetzung von Birmingham, George A. The island mystery. (London : Methuen, 1918). 沙利沙女王小紀 |
Publication / Lin65 |
|
122 | 1921 |
Hagede [Haggard, H. Rider]. Zha gui ji. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Chen Jialin yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 4). Übersetzung von Haggard, H. Rider. Queen Sheba’s ring. (London : E. Nash & Grayson, 1910). 炸鬼記 |
Publication / Lin71 |
|
123 | 1921 |
[Ibsen, Henrik]. Mei nie. Yibusheng ; Lin Qinnan [Lin Shu] yu, Mao Wenzhong tong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). Übersetzung von Ibsen, Henrik. Gengangere : et familjedrama i tre akter. (Kobenhavn : Gyldendal, 1881). = Ibsen, Henrik. Gespenster : ein Familiendrama in drei Aufzügen. (Leipzig : Reclam, 1883). = Ibsen, Henrik. Ghosts : a family drama in three acts. (Auckland : Floating Press, 1881). 梅孽 |
Publication / Lin108 |
|
124 | 1921 |
Bolufuyinzhi. Guai dong. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Chen Jialin yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 3). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 怪董 |
Publication / Lin162 | |
125 | 1921 |
Gao'erte. Ma du. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 11). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 馬妒 |
Publication / Lin163 | |
126 | 1921 |
Kawen. Cang bo yan die ji. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 10). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 滄波淹諜記 |
Publication / Lin164 | |
127 | 1921 |
Daoyin. Qin hai yi bo. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Lin Kai yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 9). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 情海疑波 |
Publication / Lin165 | |
128 | 1921 |
Luyi. Aiji yi wen lu. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). (Shuo bu cong shu ; 4, 14). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 埃及異聞錄 |
Publication / Lin166 | |
129 | 1921 |
Dankaofu. E gong mi shi. Lin Shu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1921). [Name des französischen Autors und Titel nicht gefunden]. 俄宮秘史 |
Publication / Lin180 |
|
130 | 1922 |
Cervantes S[aavedra], M[iguel de]. Mo xia zhuan. Xiwantisi zhu ; Lin Shu, Chen Jialin yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1922). (Han yi shi jie ming zhu. Wan you wen ku ; 1, 878). Übersetzung von Cervantes, Saavedra, Miguel de. Don Quixote de la mancha. (Madrid : F.D. Robles, 1605). 魔俠傳 = 梅孽 |
Publication / Lin11 |
|
131 | 1922 |
Puhade [Buat, Edmond]. Xingdengbao cheng bai jian. Lin Shu, Lin Zou yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1922). Übersetzung von Buat, [Edmond]. Hindenburg. (Paris : Chapelot, 1921). 興登堡成敗鑑 |
Publication / Lin55 |
|
132 | 1922 |
Shasiweifu [Southworth, Emma D.E.]. Yi de bao yuan. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1922). (Shuo bu cong shu ; 4, 15). Übersetzung von Southworth, Emma D.E. The bride of Llewellyn. (Philadelphia : T.B. Peterson, 1866). 以德報怨 |
Publication / Lin69 |
|
133 | 1922 |
Bo'en. Huo mu ying xiong. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1922). (Shuo bu cong shu ; 4, 17). [Name des englischen Autors und Titel nicht gefunden]. 曤目英雄 |
Publication / Lin167 | |
134 | 1923 |
[Bowen, Marjorie = Long, Margaret Gabrielle Vere Campbell]. Yao kun huan shou ji. In : Xiao shuo shi jie ; vol. 2, no 8, 10-13 ; vol. 3, no 1-9 (1923). Übersetzung von Bowen, Marjorie. The carnival of florence. (London : Methuen, 1915). 妖髡繯首記 |
Publication / Lin119 | |
135 | 1923 |
Kelindeng. Qing tian bu hen lu. Lin Qinnan [Lin Shu] yu ; Mao Wenzhong yi. In : Xiao shuo shi jie ; vol. 1, no 1-3, 5-7, 9, 11, 13-vol. 2, no 1-9 (1923). = Vol. 1-2. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1924). (Shuo bu cong shu ; 4, 22). [Name des amerikanischen Autors und Titel nicht gefunden]. 情天補恨錄 |
Publication / Lin168 | |
136 | 1924 |
[Tolstoy, Leo]. San zhong si fa. Lin Shu yi. In : Xiao shuo shi jie ; vol. 5, no 1 (1924). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Tri smerti (1858). In : Biblioteka dlja tschtenija (1859). = Tolstoy, Leo. Three deaths. In : Tolstoy, Leo. A Russian propieter and other stories. Transl. From the Russian by Nathan Haskell Dole. (London : W. Scott, 1888). 三種死法 |
Publication / Lin114 |
|
137 | 1925 |
Henry, O. [Porter, William S.]. Xi de ni. Lin Shu yi. In : Xiao shuo shi jie ; vol. 9, no 1-13 (1925). Übersetzung von Henry, O. [Porter, William S.]. The gentle grafter. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1908). 西德尼 |
Publication / Lin178 |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 2000- | Asien-Orient-Institut Universität Zürich | Organisation / AOI |
|