Bellows, Solomon
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1956 |
Bellow, Saul. Seize the day ; with three short stories and a one-act play. (New York, N.Y. : Viking Press, 1956). Hong Wu : The acceptance of existentialism is present in Saul Bellow's characterization of his protagonists in The Adventures of Augie March (1953), Dangling Man (1944), The Victims (1964) and Seize the Day (1956), nevertheless it will elicit objection from other commentators and even Bellow himself to simply label him as an existentialist writer by ignoring the profundity and plurality of Saul Bellow. His speculative ideas conveyed in all the novels inevitably take on the print of currently popular existentialism. Seize the Day possibly best represents his understanding of life, human nature, and individuality from the perspective of existentialism. For a Jew, [Wilhelm] the faith in God and the belief in Judaism are of tremendous significance for his orientation in life and the sense of belonging in a society. Judaism was welded together homeless Jews all over the world, has provided courage and comfort for Jews to undergo numerous traumatic afflictions in thousands of years. Bellow reveals a self complying with Sartre's definition and uses Sartre's idea of existence to secure a place for Wilhelm's self. He also wants to depict a man of bitterness in this story. The text itself is sodden with misery, which permeates between lines. Wilhelm's anguish goes along with his forlornness, stems from his past, and claims it self in his free choice, comforts a lost self and culminates in the futility of seeking a father. In Seize the Day, Saul Bellow sketches an alienated person, Wilhelm, and exposes to us how a tortured soul grapples with his humiliating past itching in a youth belief in individual freedom, how a crippled son oscillates between two fathers, a real one and a substitute one, how an illusioned American Jew wrestles with money, yet at the brim of destruction simply survives when all his sobs, regrets, despair, and anguish melt in tears. Problems remain there, no matter whether soluble or insoluble, because life is like that—being bristling with problems at any time and any place. There is no easy and permanent resolution to life's problems which are intrinsically complicated and illogical, and further compounded by the absurdity and chaos of the modern world. Seize the Day fully illustrates the recurrent practice of Saul Bellow in his literary creation—he does not avoid conditions of alienation and despair; but he insists that through them the power of the imagination should reveal the greatness of man and that we are not gods, not beasts, but savages of somewhat damaged but not extinguished nobility. It is a belief of optimism in pessimism. After that doom day, Wilhelm will continue making free choices and defining himself by his series of acts. It is hinted that he will move out of New York to live in Roxbury, like Herzog's choice to live in the countryside, and will make up with Olive in the future. This kind of optimism in pessimism is true with Sartre. Being and Nothingness is devoted to explicating this point—man is not an entity, but an awareness, so he is destined to go outward, destined to make free choices of their action, thus existence is meaningful. Seize the Day metaphorically and rhetorically paraphrases what Sartre presents in esoteric philosophy about such propositions as anguish, despair, freedom, individual choice, self, and existence. Sartre says that existentialism has an optimistic toughness and it isn't trying to plunge man into despair at all, whereas it is a philosophy that makes life possible. Sartre and Saul Bellow both have defended man's dignity and found a way for people to endure and prevail in a special historical period. Their contribution for human beings' understanding of life and self has gained the recognition and the world by the Nobel Prize. |
|
2 | 1997 |
Begley, Louis. Old flames and trillionaries. [Review of] Bellow, Saul. The actual. [ID D32604]. Harry Trellman, the novella's narrator and protagonist, is in his 60's, a product of one of those lower-middle-class Jewish neighborhoods of Chicago that are Bellow's heartland, and a very odd duck indeed. His father was a carpenter, his mother an oddly elegant hypochondriac whose sojourns in American and European spas were financed by her brothers, who were rich sausage manufacturers. Although both parents were perfectly alive at the time, they put Harry in an orphanage -- for convenience. This circumstance, together with his appearance -- a face sufficiently Asiatic to let him pass in China for a native -- has reinforced his sense of having ''a masked character'' and made him a nihilist. After the Korean War and Chinese language school, Harry went to China and then, for two years, to Burma. There, he tells us, ''I made important business connections. . . . Provided with a lifetime income through the Burmese operation, which had a Guatemalan branch, I returned to Chicago where my emotional roots were.'' |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1971 |
[Bellow, Saul]. He suo. Suo'er Beiluo zhu ; Yan Yuanshu, Liu Shaoming [Lau Joseph S.M.] yi. (Hong Kong : Jin shi jie, 1971). Übersetzung von Bellow, Saul. Herzog. (New York, N.Y. : Viking Press, 1964). 何索 |
Publication / BelS8 | |
2 | 1976 |
[Bellow, Saul]. Hanbo de li wu. Suo'er Beilou zhuan ; Qiu Weiping yi. (Taibei : Shi jie wen wu, 1976). Übersetzung von Bellow, Saul. Humboldt's gift. (New York, N.Y. : Viking Press, 1975). 韓伯的禮物 |
Publication / BelS7 | |
3 | 1976 |
[Bellow, Saul]. Yu wang Handesen. Bailou zhuan ; Wang Cunli yi. (Taibei : Jiu da, 1976). (Xin zhan wen ku ; 2). Übersetzung von Bellow, Saul. Henderson the rain king. (New York, N.Y. : Viking Press, 1959). 雨王韓德森 |
Publication / BelS18 | |
4 | 1977 |
[Bellow, Saul]. Bai dang de ren. Bailou zhuan ; Jia Changan yi. (Taibei : Chen zhong chu ban she yin xing, 1977). (Xiang ri kui yi cong ; B6). Übersetzung von Bellow, Saul. Dangling man. (New York, N.Y. : Vanguard Press, 1944). 擺盪的人 |
Publication / BelS4 | |
5 | 1977 |
[Bellow, Saul]. Ye lu sa leng. Beilou zhu ; Yang Wenli yi. (Taibei : Nian jian, 1977). (Chu ban jia cong shu ; 23). Übersetzung von Bellow, Saul. To Jerusalem and back : a personal account. (New York, N.Y. : Viking Press, 1976). 耶路撒冷 |
Publication / BelS17 | |
6 | 1979 |
[Bellow, Saul]. Yu wang Hengdesen. Beiluo zhu ; Bian Yuli yi. (Xianggang : Jin ri shi jie chu ban she, 1979). Übersetzung von Bellow, Saul. Henderson the rain king. (New York, N.Y. : Viking Press, 1959). 雨王亨德森 |
Publication / BelS19 | |
7 | 1981 |
[Bellow, Saul]. Hongbao de li wu. Suo'er Beilou zhu ; Pu Long yi ; Lu Fan jiao. (Nanjing : Jiangsu ren min chu ban she, 1981). Übersetzung von Bellow, Saul. Humboldt's gift. (New York, N.Y. : Viking Press, 1975). 洪堡的礼物 |
Publication / BelS11 | |
8 | 1981 |
Suo'er Beiluo = Saul Bellow 1976. Nuobei'er wen xue jiang quan ji bian yi wei yuan hui yi. Vol. 1-2. (Taibei : Taibei xian ban qiao shi, 1981.1982). (Nuobei'er wen xue jiang quan ji ; 47). 梭爾.貝羅 |
Publication / BelS14 |
|
9 | 1981 |
[Bellow, Saul]. Wu shi liang chen. Suo'er Beilou zhu ; Wang Yugong yi ; Ouyang Ji jiao. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1981). Übersetzung von Bellow, Saul. Seize the day. (New York, N.Y. : Viking Press, 1956). 勿失良辰 |
Publication / BelS16 | |
10 | 1981 |
[Bellow, Saul]. Zhua zhu zhe yi tian. Suo'er Beilou zhu ; Zheng Zhen, Yuan Zenan yi. (Taibei : Yuan jing, 1981). Übersetzung von Bellow, Saul. Seize the day. (New York, N.Y. : Viking Press, 1956). 抓住這一天 |
Publication / BelS23 | |
11 | 1982 |
[Bellow, Saul]. Zui hou de shi er yue. Beilou yuan zhu ; Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan, 1982). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 100. Huang guan cong shu ; 856). Übersetzung von Bellow, Saul. The dean's december : a novel. (New York, N.Y. : Harper & Row, 1982). 最後的十二月 |
Publication / BelS25 | |
12 | 1983 |
[Bellow, Saul]. Aqi zheng zhuan. Suo'er Beilou zhu ; Tang Xinmei yi. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1983). (Nuobei'er wen xue jiang quan ji ; 48). Übersetzung von Bellow, Saul. The adventures of Augie March : a novel. (New York, N.Y. : Viking Press, 1953). 阿奇正傳 |
Publication / BelS3 | |
13 | 1983 |
[Bellow, Saul]. Zhen zhong jin zhao. Ye Wei yi. (Tainan : Wen yan, 1983). (Shi jie wen xue ming zhu quan ji ; 53). Übersetzung von Bellow, Saul. Seize the day. (New York, N.Y. : Viking Press, 1956). 珍重今朝 |
Publication / BelS21 | |
14 | 1984 |
[Bellow, Saul]. Yuan fu. Beilou yuan zhu ; Mai Qianyi yi. (Taibei : Huang guan, 1984). Übersetzung von Bellow, Saul. Him with his foot in his mouth. (New York, N.Y. : Harper & Row, 1984). 怨婦 |
Publication / BelS20 | |
15 | 1984 |
[Storm, Theodor]. Chi kai de qiang wei. Yuehansen [Eyvind Johnson], Beilou [Saul Bellow], Xinge [Isaac Bashevis Singer] yuan zhu ; Ming pian ming zhu quan ji bian ji wei yuan hui yi. (Taibei : Yi qun, 1984). (Ming pian ming zhu ; 51). Übersetzung von Storm, Theodor. Späte Rosen. In : Argo : Album für Kunst und Dichtung, 1860. [Enthält Erzählungen von Isaac Bashevis Singer, Saul Bellow, Eyvind Johnson]. 遲開的薔薇 |
Publication / BelS27 | |
16 | 1987 |
Meiguo wen xue. = American literature. 1987. Shandong da xue. (Shandong : Shandong da xue chu ban she, 1987). 美国文学. [Enthält] : Hemingway, Ernest. In another country. Zhan Jian yi. Cather, Willa. The sculptor's funeral. Bi Bingbin yi. Malamud, Bernard. Four stories. Zhao Zhongyuan [et al.]. Warren, Robert Penn. Wilderness. Jin Xuefei yi. Bellow, Saul. What kind of day did you live ? Yuan Yuan, Qi Zhiying yi. Updike, John. Of the farm. Wang Zhikui yi. James, Henry. The turn of the screw. Yu Xin yi. Whitman, Walt. The centenarian's story. Zhao Luorui yi. Huang, Jiade. Eugene O'Neill and his play Gold. Yang, Qishen. Introduction to the Chinese edition of "A handbook of American literature" Ouyang, Ji. Eugene O'Neill: founder of modern American drama. Guo, Jide. American drama after World War II. Wang, Yugong. Revieving "When lilacs last in the dooryard bloom'd". Meng, Xianzhong. Style of Carl Sandburg's poetry. Luo, Gouyuan. A comment on Henry Denker's novel "Error of judgement". |
Publication / One9 |
|
17 | 1989 |
[Bellow, Saul]. He suo. Suo'er Beilou zhu ; Zhong Si yi. (Taibei : Yuan jing chu ban, 1989). (Shi jie wen xue quan ji ; 121). Übersetzung von Bellow, Saul. Herzog. (New York, N.Y. : Viking Press, 1964). 何索 |
Publication / BelS9 | |
18 | 1990 |
[Bellow, Saul]. Chou si shang qing. Beilou zhu ; Lin Zhenzhen, Yao Jirong yi. (Nanjing : Yilin chu ban she, 1990). (Yilin wen ku). Übersetzung von Bellow, Saul. More die of heartbreak. (New York, N.Y. : Morrow, 1987). 愁思伤情 |
Publication / BelS5 | |
19 | 1992 |
[Bellow, Saul]. Geng duo de ren si yu xin sui. Beilou zhu ; Li Yaozong yi. (Beijing : Zhongguo wen lian chu ban gong si, 1992). (Dang dai wai guo ming jia chang pian xiao shuo). Übersetzung von Bellow, Saul. More die of heartbreak. (New York, N.Y. : Morrow, 1987). 更多的人死于心碎 |
Publication / BelS6 | |
20 | 1992 |
[Bellow, Saul]. Jue wang fen zhang Aoji Maquli xian ji. Suomi Beilou zhu ; Yuan Yuan, Qi Zhiying yi. (Xian : Shanxi ren min chu ban she, 1992). (Dang dai mei guo wen xue). Übersetzung von Bellow, Saul. The adventures of Augie March : a novel. (New York, N.Y. : Viking Press, 1953). 绝望奋争奥基马区历险记 |
Publication / BelS12 | |
21 | 1992 |
[Bellow, Saul]. Suo'er Beiluo duan pian xiao shuo ji : ying yu zhu shi du wu. Suo'er Beiluo zhu ; Chen Wenbo zhi shi. (Beijing : Zhongguo dui wai fan chu ban gong si, 1992). (Bas hi nian dai mei guo ming jia zhong duan pian xiao shuo cong shu ; 1). Übersetzung von Bellow, Saul. Him with his foot in his mouth. (New York, N.Y. : Harper & Row, 1984). 索尔贝娄短篇小说集 : 英语注释读物 |
Publication / BelS15 | |
22 | 1993 |
[Bellow, Saul]. Zhua zhu zhe yi tian. (Taibei : Wan xiang du shu gong si, 1993). (Ren wen cui xiang ; 3). Übersetzung von Bellow, Saul. Seize the day. (New York, N.Y. : Viking Press, 1956). 抓住這一天 |
Publication / BelS24 |
|
23 | 1994 |
[Bellow, Saul]. He suo ge. Suo'er Beilou yuan zhu ; Song Zhaolin, Liu Senyao dao du. (Taibei : Gui guan, 1994). (Gui guan shi jie wen xue ming zhu ; 65). Übersetzung von Bellow, Saul. Herzog. (New York, N.Y. : Viking Press, 1964). 赫索格 |
Publication / BelS10 | |
24 | 1995 |
[Bellow, Saul]. Shou hai zhe. Cheng Changtai fan yi. (Taibei : Guo li bian yi guan, 1995). (Shi jie xue shu yi zhu. Guo li bian yi guan zhu yi). Übersetzung von Bellow, Saul. The victim. (New York, N.Y. : Vanguard Press, 1947). 受害者 |
Publication / BelS13 | |
25 | 1997 |
[Bellow, Saul]. Zhua zhu zhe yi tian : pang huang de zi wo. Suo'er Beilü zhu. (Taibei : Wan xiang tu shu gu fen you xian gong si, 1997). (Ren wen sui xiang ; 3). Übersetzung von Bellow, Saul. Seize the day. (New York, N.Y. : Viking Press, 1956). 抓住這一天 : 徬徨的自我 |
Publication / BelS22 |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1976 |
He, Xin. Suo'er Beilou yan jiu. (Taibei : Yuan xing chu ban she, 1976). (Xiao cao cong kan ; 13). [Abhandlung über Saul Bellow]. 索爾貝婁 |
Publication / BelS26 | |
2 | 1977 |
Ye, Weimin. Suo'er Beilou yan jiu shu mu. (Xinzhu : Feng cheng chu ban she, 1977). [Basic bibliography in English and Chinese for the study of Saul Bellow]. 梭爾.貝婁研究書目 |
Publication / BelS28 | |
3 | 1978 |
[Rovit, Earl H.]. Suo'er Beilou. Luoweite zhuan ; Chen Zuwen yi. (Taibei : Xue sheng ying wen za zhi she yin xing, 1978). Übersetzung von Rovit, Earl H. Saul Bellow. (Minneapolis, Minn. : University of Minnesota Press, 1967). 梭爾梭爾貝婁 |
Publication / BelS29 | |
4 | 1997 |
Begley, Louis. Old flames and trillionaries. [Review of] Bellow, Saul. The actual. (New York, N.Y. : Viking, 1997). In : The New York Times ; May 25 (1997). http://www.nytimes.com/books/97/05/25/reviews/970525.25begleyt.html. |
Publication / BelS1 |
|
5 | 2013 |
Hong, Wu. Seize the day : an existentialist look. In : Journal of language teaching and research ; vol. 4, no 2 (2013). [Betr. Bellow, Saul. Seize the day ; with three short stories and a one-act play. (New York, N.Y. : Viking Press, 1956).] http://www.google.ch/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=21&ved=0CF4QFjAKOAo&url= http%3A%2F%2Fojs.academypublisher.com%2Findex.php%2Fjltr%2Farticle%2Fdownload%2Fjltr 0402437442%2F6471&ei=oLK3U5aPB6el0wW_6IFQ&usg=AFQjCNFf8WiSAj3Z5n6LjqldfhYmrM5SEw. |
Publication / BelS2 |
|