# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1982 |
[Bellow, Saul]. Zui hou de shi er yue. Beilou yuan zhu ; Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan, 1982). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 100. Huang guan cong shu ; 856). Übersetzung von Bellow, Saul. The dean's december : a novel. (New York, N.Y. : Harper & Row, 1982). 最後的十二月 |
Publication / BelS25 | |
2 | 1983 |
[Cook, Robin]. Ban yan shang di de ren. Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1983). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 165). Übersetzung von Cook, Robin. Godplayer. (New York, N.Y. : Putnam, 1983). 扮演上帝的人 |
Publication / Cook3 | |
3 | 1983 |
[Dunne, John Gregory]. Hei se lü shi. Tangen ; Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan, 1983). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 139. Huang guan cong shu ; 913). Übersetzung von Dunne, John Gregory. Dutch Shea, Jr. : a novel. (New York, N.Y. : Simon & Schuster, 1982). 黑色律師 |
Publication / DunJ1 | |
4 | 1987 |
[Lagerlöf, Selma ; Heyse, Paul]. Xima Lageluofu : 1909 huo jiang. Paoluo Haicai : 1910 huo jiang. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1987). (Nuobei'er wen xue jiang quan ji = Nobel prized literature ; 7). [Enthält] : Lageluofu. Ni'ersi di qi yu. Wu Anlan yi. Übersetzung von Lagerlöf, Selma. Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige. Vol. 1-2. (Stockholm : Albert Bonnier, 1906). = Wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wilgänsen. Bd. 1-3. (München : A. Langen, 1907-1909). 尼爾斯的奇遇 Haicai. Jiao ao di gu niang. Zhang Boquan yi. Übersetzung von Heyse, Paul. L'Arrabbiata : Novelle. (Berlin : W. Hertz, 1853). 驕傲的姑娘 Haicai. Pu tao yuan shou wei. Chen Shaopeng yi. Übersetzung von Heyse, Paul. 葡萄園守衛 [Original-Titel nicht gefunden]. 西瑪拉格洛芙 : 1909 獲奬 / 保羅海才 : 1910 獲奬 |
Publication / Hey11 | |
5 | 1987 |
[King, Stephen]. Ta. Jin zhu ; Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1987). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 325. Huang guan cong shu ; 1321). Übersetzung von King, Stephen. It. (New York, N.Y. : Viking Press, 1986). 牠 |
Publication / King23 | |
6 | 1988 |
[Holt, Victoria]. Yuan dao zhi ai. Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1988). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 395. Huang guan cong shu ; 1553). Übersetzung von Holt, Victoria. Lord of the far island. (London : Collins, 1975). 遠島之愛 |
Publication / Holt56 | |
7 | 1988 |
[Stewart, Mary]. Wu ye ye huo. Mali Shiduhua zhu ; Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1988). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 390. Huang guan cong shu ; 1530). Übersetzung von Stewart, Mary. Wildfire at midnight. (New York, N.Y. : M.S. Mill ; W. Morrow, 1956). 午夜野火 |
Publication / SteM17 | |
8 | 1989 |
[Stewart, Mary]. Chang chun teng shu. Mali Shiduhua zhu ; Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1989). (Dang dia ming zhu jing xuan ; 411. Huang guan cong shu ; 1690). Übersetzung von Stewart, Mary. The ivy tree. (New York, N.Y. : S.M. Mill, 1961). 常春藤樹 |
Publication / SteM2 | |
9 | 1990 |
[Laurence, Margaret]. Mo sheng ren zhi xin. Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1990). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 419. Huang guan cong shu ; 1766). Übersetzung von Laurence, Margaret. Heart of a stranger. (Toronto : McClelland and Stewart, 1976). 陌生人之心 |
Publication / Laur3 | |
10 | 1991 |
[Harris, Thomas]. Chen mo de gao yang. Tangmashi Halisi zhu ; Wu Anlan, Jiang Huijun yi. (Taibei : Huang guan, 1991). (Re men ying xiang ; 11. Huang guan cong shu ; 1926). Übersetzung von Harris, Thomas. Silence of the lambs. (New York, N.Y. : St. Martin's Press, 1988). 沈默的羔羊 |
Publication / HarrT3 | |
11 | 1991 |
[King, Stephen]. Zhan li you xi. Wu Anlan yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1991). (Huang guan cong shu ; 1434. Re men ying xian ; 7). Übersetzung von King, Stephen. Misery. (New York, N.Y. : Viking Press, 1987). 戰慄遊戲 |
Publication / King31 | |
12 | 1994 |
[Vonnegut, Kurt]. Qiang shou di ke. Fengneiguo yuan zhu ; Wu Anlan yi. (Taibei : Mai tian chu ban gong si, 1994). (Fengneiguo zuo pin ji ; 4). Übersetzung von Vonnegut, Kurt. Deadeye Dick. (New York, N.Y. : Delacorte Press, 1982). 槍手狄克 |
Publication / Von11 |