# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1994 |
[Bellow, Saul]. He suo ge. Suo'er Beilou yuan zhu ; Song Zhaolin, Liu Senyao dao du. (Taibei : Gui guan, 1994). (Gui guan shi jie wen xue ming zhu ; 65). Übersetzung von Bellow, Saul. Herzog. (New York, N.Y. : Viking Press, 1964). 赫索格 |
Publication / BelS10 | |
2 | 2000 |
[Wilson, Edmund]. Dao fen lan che zhan : ma ke si zhu yi de qi yuan ji fa zhan. Aidemeng Weiersen zhu ; Liu Senyao yi. (Taibei : Mai tian chu ban cheng bang wen hua fa xing, 2000). (Li shi xuan shu ; 38). Übersetzung von Wilson, Edmund. To the Finland station : a study in the writing and acting of history. (New York, N.Y. : Harcourt, Brace and Co., 1940). 到芬蘭車站 : 馬克思主義的起源及發展 |
Publication / Wils3 | |
3 | 2000 |
[Chekhov, Anton Pavlovich]. Fanniya jiu jiu ; San jie mei. Qihefu zhu ; Liu Senyao yi. (Taibei : Gui guan, 2000). (Gui guan shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Chekhov, Anton Pavlovich. Diadia Vania (1897). In : Chekhov, Anton Pavlovich. P'esy. (S.-Peterburg : Izd. A.S. Suvorina, 1897). = Onkel Wanja : Scenen aus dem Landleben in vier Acten. (Berlin : J. Edelheim, 1902). = Uncle Vanya. In : Chekhov, Anton Pavlovich. Plays. (London : Duckworth, 1912). [Erstaufführung Moscow Art Theatre unter der Regie von Konstantin Stanislavski, 1899]. Übersetzung von Chekhov, Anton Pavlovich. Tri sestry : drama. (1900). (S. Peterburg : Izd. A.F. Marksa, 1901). ). = Drei Schwestern : Drama in vier Aufzügen. (Leipzig : E. Diederichs, 1902). = The three sisters. In : Chekhov, Anton Pavlovich. Plays. (London : Duckworth, 1912). [Erstaufführung Moscow Art Theatre unter der Regie von Konstantin Stanislavski, 1901]. 凡尼亞舅舅 ; 三姐妹 |
Publication / Chek23 | |
4 | 2000 |
[Chekhov, Anton Pavlovich]. Hai ou ; Ying tao yuan. Qihefu zhu ; Liu Senyao yi. (Taibei : Gui guan, 2000). Übersetzung von Chekhov, Anton Pavlovich. Chaika. In : Nowoje wremja (1895). In : Chekhov, Anton Pavlovich. P'esy. (S.-Peterburg : Izd. A.S. Suvorina, 1897).= Die Möwe : Schauspiel in vier Aufzügen. (Leipzig : Ed. Diederichs, 1902). = The seagull. In : Chekhov, Anton Pavlovich. In : Chekhov, Anton Pavlovich. Plays. (London : Duckworth, 1912). = La mouette : comédie en 4 actes. (Paris : Libraire théâtrale, 1955). [Erstaufführung Alexandrinsky Theater, St. Petersburg, 1896]. Xing tao yuan. Übersetzung von Chekhov, Anton Pavlovich. Vishnevyi sad : komediia v chetyrekh dieistviiakh. (S. Peterburg : Izd. A.F. Marksa, 1904). = The cherry orchard. In : Chekhov, Anton Pavlovich. Plays. (London : Duckworth, 1912). = Der Kirschgarten : Tragikomödie in vier Aufzügen. (München : G. Müller, 1912). [Erstaufführung Moscow Art Theatre unter der Regie von Konstantin Stanislavski, 1904]. 海鷗 ; 櫻桃園 |
Publication / Chek36 |