# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1954 |
[Langner, Maria]. Gang. Liu Dezhong yi. (Shanghai : Shanghai xin wen yi, 1954). Übersetzung von Langner, Maria. Stahl. (Berlin : Volk und Welt, 1952). 钢 |
Publication / LanM1 |
|
2 | 1956 |
Kai duan. Aogusite Xierde deng zhu ; Liu Dezhong yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1956). [Übersetzung von Neue deutsche Erzähler]. 開端 |
Publication / LiuDe1 |
|
3 | 1957 |
[Weisenborn, Günther. Fano gu niang. Liu Dezhong yi. (Shanghai : Shanghai xin wen yi chu ban she, 1957). Übersetzung von Weisenborn, Günther. Mädchen von Fanö : Roman. (Berlin : Kiepenheuer, 1935). 法诺姑娘 |
Publication / WeisG1 | |
4 | 1959 |
Deguo gu dian zhong duan pian xiao shuo xuan. Gede zhu ; Liu Dezhong yi. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1959). [Auswahl klassicher deutscher Erzählungen und Novellen]. [Enthält] : Johann Wolfgang von Goethe. 德國古典短篇小說選 |
Publication / Goe64 |
|
5 | 1959 |
Brecht, Bertolt. Gong she de ri zi. Liu Dezhong yi. (Shanghai : Shanghai wen yi, 1959). Übersetzung von Brecht, Bertolt. Die Tage der Commune. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1957). (Versuche ; H. 15, Versuche 29, 37). 公社的日子 |
Publication / Bre15 | |
6 | 1961 |
[Kleist, Heinrich von]. He'erman zhan yi. Kelaisite zhu ; Liu Dezhong yi. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1961). Übersetzung von Kleist, Heinrich von. Die Hermannsschlacht. In : Heinrich von Kleists hinterlassene Schriften. Hrsg. von L[udwig] Tieck. (Berlin : G. Reimer, 1821). [Uraufführung Breslau 1860]. 赫尔曼战役 |
Publication / Kle2 | |
7 | 1978 |
[Eichendorff, Joseph von]. Fan tong sheng ya di pian duan. Liu Dezhong yi. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1978). Übersetzung von Eichendorff, Joseph von. Aus dem Leben eines Taugenichts. In : Deutsche Blätter für Poesie, Litteratur, Kunst und Theater. (Breslau : Grass, Barth und Co., 1823). 飯桶生涯的片段 |
Publication / EicJ3 | |
8 | 1980 | [Brecht, Bertolt]. Bulaixite xi ju xuan. Vol. 1-2. Gao Shiyan, Liu Dezhong yi [et al.]. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1980). Darin enthalten : Bd 1 : Die Dreigroschenoper, Furcht und Elend des Dritten Reiches, Die Gewehre der Frau Carrar, Mutter Courage und ihre Kinder. Bd. 2 : Leben des Galilei, Herr Puntila und sein Knecht Matti, Der kaukasische Kreidekreis, Die Tage der Kommune. | Publication / Bre43 |
|
9 | 1980-1986 |
[Mann, Thomas]. Zhong duan pian xiao shuo xuan. Tuomasi Man zhu ; Qian Hongjia, Liu Dezhong yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1980/1986). (Tuomasi Manwen ji). Übersetzung einer Auswahl von Erzählungen und Novellen von Thomas Mann. 中短篇小说选 [Enthält] : Duo luo = Gefallen : Novelle. In : Die Gesellschaft (Okt. 1894). 堕落 Si = Der Tod : Novelle. In : Simplicissimus (Jan. 1897). 死 Aigeer Fuliteman xian sheng = Der kleine Herr Friedmann. In : Der kleine Herr Friedmann : Novellen. (Berlin : S. Fischer, 1898). 矮个儿弗里特曼先生 Tuobiasi Mindenikeer = Tobias Minddernickel. In : Neue deutsche Rundschau (Jan. 1898). 托比阿斯敏德尼克尔 Luyisi gu niang = Luischen : Novelle. In : Die Gesellschaft ; Bd. 1 (1900). 路易丝姑娘 Qu mu di de lu = Der Weg zum Friedhof. : Novelle. In : Simplicissimus ; 20. Sept. 1900. 去墓地的路 Dao mu di de lu = Der Weg zum Friedhof : Novelle. In : Simplicissimus ; 20. Sept. 1900. 到墓地的路 Telisitan = Tristan. In : Mann, Thomas. Tristan : Novellen. (Berlin : S. Fischer, 1903). 特里斯坦 Ji e de ren men = Die Hungernden : eine Studie. In : Die Zukunft ; 24. Jan. 1903. 饥饿的人们 Tuoniao Kelegeer = Tonio Kröger. In : Neue deutsche Rundschau ; Febr. 1903. 托尼欧。克勒格尔 Shen tong = Das Wunderkind : Novelle. In : Neue Freie Presse : 25. Dez. 1903. 神童 Xing fu = Ein Glück : Studie. In : Neue Rundschau ; Jan. 1904. 幸福 Zai yu yan jia de wu zi li = Beim Propheten : Novelle. (1904). In : Das Wunderkind : Novellen. (Berlin : S. Fischer, 1914). 在预言家的屋子里 Luan sheng xiong mei = Wälsungenblut : Novelle. In : Die neue Rundschau ; Jan. 1906. [Von Thomas Mann zurückgezogen]. = (München : Th. Th. Heine, 1921). 孪生兄妹 Huo che shi gu = Das Eisenbahnunglück : Novelle. In : Neue Freie Presse ; Ostern 1909. 火车事故 Si yu Weinisi = Der Tod in Venedig. (München : Hyperionverlag, Hans von Weber 1912). (Drucke für die Hundert ; 13). 死在威尼斯 Dian dao cuo luan he zao nian de shang teng = Unordnung und frühes Leid : Novelle. In : Die neue Rundschau ; Juni 1925. 颠倒错乱和早年的伤疼 Maliao he Moshushi = Mario und der Zauberer : ein tragisches Reiseerlebnis. (Berlin : S. Fischer, 1930). [KVK,TM] 马里奥和魔术师 |
Publication / TM33 |
|
10 | 1987 |
[Storm, Theodor]. Yin meng hu, chi kai de mei gui. Ye Wen, Liu Dezhong yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1987). Übersetzung von Storm, Theodor. Immensee und andere Novellen. [Enthält] : Immensee. In : Volksbuch für Schleswig, Holstein und Lauenburg auf das Jahr 1850. = (Berlin : Duncker, 1851) ; Am Kamin. In : Illustrierte Muster- und Mode-Zeitung ; Nr. 6, 8 (1892) ; Auf der Universität. (Münster : E. Brunn, 1863) ; Die Regentrude : ein Mittsommermärchen. Mit Illustrationen von Muttenthaler In : Illustrierte Zeitung, Leipzig ; Bd. 43, Nr. 1100 (1864) ; Bulemanns Haus. In : Illustrierte Zeitung, Leipzig ; Bd. 43, Nr. 1121 (1864). 茵夢湖遲開的玫瑰 |
Publication / Stor30 |
|
11 | 2000 |
[Frédérix, Pierre]. Dika'er zhuan. Pi'ai'er Fuleidelisi ; Liu Dezhong yi. (Beijing : Zhong gong zhong yang dang xiao chu ban she, 2000). (Shi jie ming ren ming jia ming zhuan ; 8). [Enthält] : [Desgraves, Louis]. Mengdesijiu zhuan. Luyi Daigelafu zhu ; Liu Dezhong yi. Übersetzung von Frédérix, Pierre. Monsieur René Descartes en son temps. (Paris : Gallimard, 1959). Übersetzung von Desgraves, Louis. Montesquieu. (Paris : Mazarine, 1986). 笛卡尔传 |
Publication / DesR2 |