HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Fu, Weici

(um 1962)

Subjects

Index of Names : China

Bibliography (14)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1961 [Mann, Thomas]. Andongni Budengbolucke de hun shi. Fu Weici yi. In : Shi jie wen xue (Mai-Juni 1961). Übersetzung von Mann, Thomas. Buddenbrooks : Verfall einer Familie. (Berlin : S. Fischer, 1901). Auszüge aus dem dritten und vierten Teil der Buddenbrooks. [Enthält] : Ling Yi [Pseud.]. Guan yu Tomasi Man he Budengbolucke yi jai. [Einführung in die Buddenbrooks].
布豋勃洛克一家 : 一个家庭的沒落
Publication / TM10
  • Cited by: Thomas Mann : eine Chronik seines Lebens. Zusammengestellt von Hans Bürgin und Hans-Otto Mayer. (Frankfurt a.M. : S. Fischer, 1965). (TM3, Published)
  • Cited by: Neue Forschungen chinesischer Germanisten in Deutschland. Na Ding (Hrsg.). (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1992). (Europäische Hochschulschriften ; Reihe 1. Deutsche Sprache und Literatur ; Bd. 1346). (Din11, Published)
  • Cited by: Shu, Changshan. Die Rezeption Thomas Manns in China. (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1994). (Trierer Studien zur Literatur ; Bd. 25). Diss. Univ. Trier, 1994. (TM, Published)
  • Person: Mann, Thomas
2 1962 [Grillparzer, Franz. Der arme Spielmann]. Fu Weici yi. In : Shi jie wen xue ; no 12 (1962). Übersetzung von Grillparzer, Franz. Der arme Spielmann. In : Deutscher Almanach für 1848. N.F. Jg. 2. (Pest : 1847). Publication / Gril1
  • Cited by: Neue Forschungen chinesischer Germanisten in Deutschland. Na Ding (Hrsg.). (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1992). (Europäische Hochschulschriften ; Reihe 1. Deutsche Sprache und Literatur ; Bd. 1346). (Din11, Published)
  • Person: Grillparzer, Franz
3 1962 [Mann, Thomas]. Budengboluoke yi jia : yi ge jia ting de mo luo. Tuomasi Man zhu ; Fu Weici yi ; Dong Hengxun xu. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1962). Übersetzung von Mann, Thomas. Buddenbrooks : Verfall einer Familie. (Berlin : S. Fischer, 1901).
布登勃洛克一家 : 一个家庭 的没落
Publication / Mann1
4 1979 [Mann, Heinrich]. Chen pu. Henglixi Man zhu ; Fu Weici yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1979). Übersetzung von Mann, Heinrich. Der Untertan. (Leipzig : Wolff, 1918)
臣僕 
Publication / MannH2
5 1980 [Greene, Graham]. Wen ti de he xin. Gelei'emu Gelin zhu ; Fu Weici yi. (Beijing : Wai guo wen xue chu ban she, 1980). Übersetzung von Greene, Graham. The heart of the matter. (London : W. Heinemann, 1948).
问题的核心
Publication / Gre23
6 1980 [Chandler, Raymond]. Chang mian bu xing. Fu Weici xuan bian ; Li Yangqiao yi. (Guangdong : Guangdong ren min chu ban she, 1980). Wai guo xian dai jing xian xiao shuo xuan ; 1). Übersetzung von Chandler, Raymond. The big sleep. (New York, N.Y. : Alfred A. Knopf, 1939).
長眠不醒
[Enthält] :
Queen, Ellery. Shang di de deng. Shi Xianrong yi. Übersetzung von Queen, Ellery. The lamp of god. In : Detective story magazine (1935).
Gardner, Erle Stanley. Hong wen hen an jian. Hu Xiaoping yi. Übersetzung von Gardner, Erle Stanley. The case of the crimson kiss : a Perry Mason novelette. (New York, N.Y. : William Morrow, 1948).
Christie, Agatha. Shi ge xiao Yindi'an ren. Fu Taotao yi. Übersetzung von Christie, Agatha. And then there were none. (London : Collins, 1939).
Publication / Chand1
7 1981 [Mann, Thomas]. Telisitan. Fu Weici yi. In : De yu guo jia duan pian xiao shuo xuan. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981). Übersetzung von Mann, Thomas. Tristan. In : Mann, Thomas. Tristan : Novellen. (Berlin : S. Fischer, 1903).
特里斯坦
Publication / TM34
  • Cited by: Thomas Mann : eine Chronik seines Lebens. Zusammengestellt von Hans Bürgin und Hans-Otto Mayer. (Frankfurt a.M. : S. Fischer, 1965). (TM3, Published)
  • Cited by: Shu, Changshan. Die Rezeption Thomas Manns in China. (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1994). (Trierer Studien zur Literatur ; Bd. 25). Diss. Univ. Trier, 1994. (TM, Published)
  • Person: Mann, Thomas
8 1981 [Büchner, Georg]. Dandong zhi si. Ge Bixina zhu ; Fu Weici yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1981). (Wen xue xiao cong shu). Übersetzung von Büchner, Georg. Dantons Tod. In : Literaturblatt "Phönix" ; März/April (1835). [Uraufführung Berlin 1902].
丹东之死
Publication / BücG1
9 1981 Yi zhi chu mai de qiang. Fu Weici, Gao Huiqin xuan bian. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1981). [Übersetzungen ausländischer Erzählungen].
一支出卖的枪
Publication / FuWe1
10 1981 Wai guo duan pian zhen tan xiao shuo xuan. Fu Weici, Wang Jialing xuan bian. (Tianjin : Tianjin ren min chu ban she, 1981). [Übersetzungen ausländischer Prosa]. Publication / FuWe2
11 1981 Maigelei jing zhang de sheng dan jie. Fu Weici xuan bian. (Guangzhou : Guangdong ren min chu ban she, 1981). [Übersetzungen ausländischer Erzählungen].
麥格雷警長的聖誕節
Publication / FuWe3
12 1986 [Büchner, Georg]. Bixina wen ji. Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1986). [Verb. Neuaufl. 2008]. Übersetzung der Werke von Georg Büchner. [Dantons Tod ist übersetzt von Fu Weici].
毕希纳文集
Publication / LiSh1
13 1992 [Greene, Graham]. Wen hua sheng huo yi cong. Gelin ; Fu Weici yi. (Beijing : San lian shu dian, 1992). (Wen hua sheng huo yi cong). Übersetzung von Greene, Graham. In search of a character : two African journals. (London : Bodley Head, 1961).
寻找一个角色
Publication / Gre25
14 1997 [Maugham, W. Somerset]. Yue liang he liu bian shi. Fu Weici yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1997). (Mao mu wen ji). Übersetzung von Maugham, W. Somerset. Moon and sixpence. (London : Heinemann, 1919).
月亮和六便士
Publication / Mau71