HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Bixina wen ji” (Publication, 1986)

Year

1986

Text

[Büchner, Georg]. Bixina wen ji. Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1986). [Verb. Neuaufl. 2008]. Übersetzung der Werke von Georg Büchner. [Dantons Tod ist übersetzt von Fu Weici].
毕希纳文集 (LiSh1)

Type

Publication

Contributors (3)

Büchner, Georg  (Goddelau bei Dramstadt 1813-1837 Zürich) : Dramatiker

Fu, Weici  (um 1962)

Li, Shixun  (Jiangsu 1945-) : Übersetzer, Dolmetscher

Subjects

Literature : Occident : Germany : Prose / Translator

Cited by (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2007 Li, Shixun Person / LiS
  • Source: [Seghers, Anna]. Po huai zhe. Anna Xigesi zhu ; Shang Zhangsun yi. (Shanghai : Wen hua gong zuo she, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Saboteure. In : Athena, Nr. 1 (1947). Seghers, Anna. Das Obdach. In : Freies Deutschland, Mexiko ; Nr. 1 (1941/42).
    破坏者 (Segh2, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Dai biao de nue er. Anna Xigesi zhu ; Fang Ming yi. (Shanghai : Da hua shu ju, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Tochter des Delegierten. In : Seghers, Anna. Die Kinder. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1951).
    代表的女儿 (Segh3, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Lin Yijin, Zhang Weilian yi. (Shanghai : Wen hua gong zuo she, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942).
    第七个十字架 (Segh4, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Lu Zhang yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952. = Seghers, Anna. Der erste Schritt. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953).
    第一步 (Segh7, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Wei Lu [Zhang Weilian] yi. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952.= Seghers, Anna. Der erste Schritt. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953).
    第一步 (8, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Si zhe qing chun chang zai. Anna Xigesi zhu ; Zhuang Ruiyuan yi. (Shanghai : Shanghai wen lian chu ban gong si, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Toten bleiben jung : Roman. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1949).
    死者清除长在 (Sehg9, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna. Duan pian xiao shuo ji]. Anna Xigesi zhu ; Ji Xianlin yi [et al.]. (Beijing : Zuo jia, 1955). [Übersetzung von Erzählungen von Anna Seghers]. [Enthält] : Seghers, Anna. Die Saboteure. In : Athena ; Nr. 1 (1947). Seghers, Anna. Crisanta : mexikanische Novelle. (Leipzig : Insel-Verlag, 1951). Seghers, Anna. Das Ende. In : Seghers, Anna. Der Ausflug der toten Mädchen und andere Erzählungen. (New York : Aurora Verlag, 1946). Seghers, Anna. Die gerechte Verteilung. In : Seghers, Anna. Die Linie : drei Erzählungen. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1950). Seghers, Anna. Die Tochter des Delegierten : Erzählungen. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1951).
    短篇小说集 (Segh10, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Shang Song yi [et al.]. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1956). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942).
    第七个十字架 (Segh6, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Chang Feng yi. (Beijing : [s.n.], 1956). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942).
    第七个十字架 (Segh11, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Zhang Weilian yi. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1962). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952. = Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953).
    第一步 (Segh12, Publication)
  • Source: [Kafka, Franz]. Chai yu alabo. Kafuka zhu ; Li Shixun yi. In : Yi cong ; no 3 (1981). Übersetzung von Kafka, Franz. Schakale und Araber. In : Kafka, Franz. Ein Landarzt : kleine Erzählungen. (München : K. Wolff, 1919).
    豺與阿拉伯人 (Kaf87, Publication)
  • Source: Li, Shixun. Ailiyasi Kanaidi he ta de xiao shuo 'Mi wang'. In : Wai guo wen xue dong tai (Jan. 1982). [Elisas Canetti und sein Roman Die Blendung]. (Can12, Publication)
  • Source: [Canetti, Elias]. Mi wang. Kaneidi zhu ; Li, Shixun, Zhang Guofeng, Shu Changshan yi. (Beijing : Wai guo wen xue chu ban she, 1986). (Huo Nuobei'er wen xue jiang zuo jia cong shu ; 2). Übersetzung von Canetti, Elias. Die Blendung : Roman. (Wien : Reichner, 1935).
    迷惘 (Can10, Publication)
  • Source: Brückner, Christine. Bulueke na san wen san. Li Shixun yi. In : Wai guo wen yi ; 5 (1986).
    布吕克纳散文三篇 (Brück1, Publication)
  • Source: [Ende, Michael]. Yong yuan jiang bu wan de gu shi. Mixi'er Ende zhu ; Li Shixun yi. (Baoding : Hebei shao nian er tong chu ban she, 1989). = (Nanchang : Er shi yi shi ji chu ban she, 2004). Übersetzung von Ende, Michael. Die unendliche Geschichte von A bis Z. Mit Buchstaben und Bildern versehen von Roswitha Quadflied. (Stuttgart : K. Tiedemann, 1979).
    永远讲不完的故事 (LiSh2, Publication)
  • Source: [Ende, Michael]. Mao mao : shi jian qie zei he yi ge xiao nü hai de bu ke si yi de gu shi. Mixi’er Ende zhu ; Li Shixun yi. (Nanchang : Er shi yi shi ji chu ban she, 1999). Übersetzung von Ende, Michael. Momo, oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte : ein Märchen-Roman. (Stuttgart : K. Tiedemann, 1973).
    毛毛 : 時间窃賊和一个小女孩的不可思议的故事 (LiSh3, Publication)
  • Source: [Moers, Walter]. Lan xiong chuan zhang de shi san tiao ban ming. Wa’erte Mo’ersi zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2002). Übersetzung von Moers, Walter. Die 13 1/2 Leben des Käpt’n Blaubär : die halben Lebenserinnerungen eines Seebären. (Frankfurt a.M. : Eichborn, 1999).
    蓝熊船长的13条半命 (LiSh4, Publication)
  • Source: [Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1999). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942).
    第七个十字架 (Segh13, Publication)
  • Source: [Benjamin, Walter]. Banyaming zuo pin xuan : Dan xing dao, Bolin tong nian. Li Shixun, Xu Xiaoqing yi. (Taibei : Yun chen wen hua chu ban gong si, 2003). Übersetzung von Benjamin, Walter. Einbahnstrasse. (Berlin : E. Rowohlt, 1928) ; Berliner Kindheit um Neunzehnhundert. (Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 1950).
    班雅明作品選 : 單行道柏林童年 (LiSh5, Publication)
  • Source: [Stern, Hellmut]. Xian lie : Bolin ai yue yue tuan shou xi xiao ti qin Siteen hui yi lu. Heermute Siteen zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Renmin wenxue chu ban she, 2003). Übersetzung von Stern, Hellmut. Die Saitensprünge : die ungewöhnlichen Erinnerungen eines Musikers, der 1938 von Berlin nach China fliehen musste, 1949 nach Israel einwanderte, ab 1956 in deen USA lebte und schliesslich 1961 zurückkehrte – als Erster Geiger der Berliner Philharmoniker. (Berlin : Transit, 1990).
    弦裂 : 柏林爱乐乐团首席小提琴斯特恩回忆录 (LiSh6, Publication)
  • Source: [Freund, Peter]. Laola zhi sheng bei chuan qi. Bide Fulunde zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2004). Übersetzung von Freund, Peter. Laura und das Geheimnis von Aventerra. (Bergisch-Gladbach : Ehrenwirth, 2002).
    羅拉之聖杯傳奇 (LiSh7, Publication)
  • Source: [Petershagen, Rudolf]. Liang xin zai sao dong. Li Shixun yi. (Beijing : Jun shi chu ban she, 2006). Übersetzung von Petershagen, Rudolf. Gewissen in Aufruhr. (Berlin : Verlag der Nation, 1985).
    良心在骚动 (LiSh8, Publication)
  • Source: [Zellermayer, Ilse Elisa]. Wo de ge ju shi jie. Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2007). Übersetzung von Zellermayer, Ilse Elisa. Drei Tenöre und ein Sopran : mein Leben für die Oper. (Berlin : Henschel, 2000).
    我的歌剧世界 (LiSh9, Publication)