# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1980 |
[Chandler, Raymond]. Chang mian bu xing. Fu Weici xuan bian ; Li Yangqiao yi. (Guangdong : Guangdong ren min chu ban she, 1980). Wai guo xian dai jing xian xiao shuo xuan ; 1). Übersetzung von Chandler, Raymond. The big sleep. (New York, N.Y. : Alfred A. Knopf, 1939). 長眠不醒 [Enthält] : Queen, Ellery. Shang di de deng. Shi Xianrong yi. Übersetzung von Queen, Ellery. The lamp of god. In : Detective story magazine (1935). Gardner, Erle Stanley. Hong wen hen an jian. Hu Xiaoping yi. Übersetzung von Gardner, Erle Stanley. The case of the crimson kiss : a Perry Mason novelette. (New York, N.Y. : William Morrow, 1948). Christie, Agatha. Shi ge xiao Yindi'an ren. Fu Taotao yi. Übersetzung von Christie, Agatha. And then there were none. (London : Collins, 1939). |
Publication / Chand1 | |
2 | 1982 |
[Greene, Graham]. Yi ge zi xing fa wan bing du de bing li. G. Gelin zhu ; Fu Taotao yi. (Guangzhou : Hua cheng chu ban she, 1982). Übersetzung von Greene, Graham. A burnt-out case. (London : W. Heinemann, 1961). 一个自行发完病毒的病例 |
Publication / Gre26 | |
3 | 1991 |
[Greene, Graham]. Mi Mi shi jie. Geleiemu Gelin Zhu ; Fu Taotao yi. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1991). (Weia guo wen xue ming zhu ). Übersetzung von Greene, Graham. The confidential agent : an entertainment. (London : W. Heinemann, 1939). 秘密使节 |
Publication / Gre13 |