2007
Person
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1964-1968 | Li Shixun studiert Deutsch am Institut für Internationale Beziehungen in Beijing. |
|
2 | 1968-1972 | Li Shixun arbeitet auf dem Lande in Hebei und in der Inneren Mongolei. |
|
3 | 1972-1978 | Li Shixun ist Dolmetscher der Botschaft der Deutschen Demokratischen Republik in China. |
|
4 | 1978-1981 | Li Shixun studiert Germanistik an der Chinesischen Akademie für Sozialwissenschaften in Beijing. |
|
5 | 1981-1985 | Li Shixun ist Redaktuer der Zeitschrift Shi jie wen xue am Institut für ausländische Literatur der Chinesischen Akademie für Sozialwissenschaften in Beijing. |
|
6 | 1985-1986 | Li Shixun arbeitet im Aussenministerium der Volksrepublik China in Beijing. |
|
7 | 1986-1988 | Li Shixun arbeitet an der chinesischen Botschaft in Bonn. |
|
8 | 1988-1989 | Li Shixun ist freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer in China. |
|
9 | 1989-1990 | Li Shixun studiert für die Dissertation an der Universität Bochum. |
|
10 | 1990- | Li Shixun ist als Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland tätig. |
|
11 | 1996- | Li Shixun ist beeidigter Dolmetscher und Übersetzer und Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer. |
|
12 | 1997-1998 | Li Shixun ist Lehrbeauftragter der Fakultät für Ostasiatische Wissenschaft der Humboldt-Universität Berlin. |
|
13 | 2005-2007 | Li Shixun ist Lehrbeauftragter der Fakultät für Fachkommunikation der Fachhochschule Magedburg. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1952 |
[Seghers, Anna]. Po huai zhe. Anna Xigesi zhu ; Shang Zhangsun yi. (Shanghai : Wen hua gong zuo she, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Saboteure. In : Athena, Nr. 1 (1947). Seghers, Anna. Das Obdach. In : Freies Deutschland, Mexiko ; Nr. 1 (1941/42). 破坏者 |
Publication / Segh2 |
|
2 | 1952 |
[Seghers, Anna]. Dai biao de nue er. Anna Xigesi zhu ; Fang Ming yi. (Shanghai : Da hua shu ju, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Tochter des Delegierten. In : Seghers, Anna. Die Kinder. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1951). 代表的女儿 |
Publication / Segh3 |
|
3 | 1953 |
[Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Lin Yijin, Zhang Weilian yi. (Shanghai : Wen hua gong zuo she, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942). 第七个十字架 |
Publication / Segh4 |
|
4 | 1954 |
[Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Lu Zhang yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952. = Seghers, Anna. Der erste Schritt. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953). 第一步 |
Publication / Segh7 |
|
5 | 1954 |
[Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Wei Lu [Zhang Weilian] yi. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952.= Seghers, Anna. Der erste Schritt. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953). 第一步 |
Publication / 8 |
|
6 | 1954 |
[Seghers, Anna]. Si zhe qing chun chang zai. Anna Xigesi zhu ; Zhuang Ruiyuan yi. (Shanghai : Shanghai wen lian chu ban gong si, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Toten bleiben jung : Roman. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1949). 死者清除长在 |
Publication / Sehg9 |
|
7 | 1955 |
[Seghers, Anna. Duan pian xiao shuo ji]. Anna Xigesi zhu ; Ji Xianlin yi [et al.]. (Beijing : Zuo jia, 1955). [Übersetzung von Erzählungen von Anna Seghers]. [Enthält] : Seghers, Anna. Die Saboteure. In : Athena ; Nr. 1 (1947). Seghers, Anna. Crisanta : mexikanische Novelle. (Leipzig : Insel-Verlag, 1951). Seghers, Anna. Das Ende. In : Seghers, Anna. Der Ausflug der toten Mädchen und andere Erzählungen. (New York : Aurora Verlag, 1946). Seghers, Anna. Die gerechte Verteilung. In : Seghers, Anna. Die Linie : drei Erzählungen. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1950). Seghers, Anna. Die Tochter des Delegierten : Erzählungen. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1951). 短篇小说集 |
Publication / Segh10 |
|
8 | 1956 |
[Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Shang Song yi [et al.]. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1956). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942). 第七个十字架 |
Publication / Segh6 |
|
9 | 1956 |
[Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Chang Feng yi. (Beijing : [s.n.], 1956). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942). 第七个十字架 |
Publication / Segh11 |
|
10 | 1962 |
[Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Zhang Weilian yi. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1962). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952. = Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953). 第一步 |
Publication / Segh12 |
|
11 | 1981 |
[Kafka, Franz]. Chai yu alabo. Kafuka zhu ; Li Shixun yi. In : Yi cong ; no 3 (1981). Übersetzung von Kafka, Franz. Schakale und Araber. In : Kafka, Franz. Ein Landarzt : kleine Erzählungen. (München : K. Wolff, 1919). 豺與阿拉伯人 |
Publication / Kaf87 |
|
12 | 1982 | Li, Shixun. Ailiyasi Kanaidi he ta de xiao shuo 'Mi wang'. In : Wai guo wen xue dong tai (Jan. 1982). [Elisas Canetti und sein Roman Die Blendung]. | Publication / Can12 | |
13 | 1986 |
[Canetti, Elias]. Mi wang. Kaneidi zhu ; Li, Shixun, Zhang Guofeng, Shu Changshan yi. (Beijing : Wai guo wen xue chu ban she, 1986). (Huo Nuobei'er wen xue jiang zuo jia cong shu ; 2). Übersetzung von Canetti, Elias. Die Blendung : Roman. (Wien : Reichner, 1935). 迷惘 |
Publication / Can10 | |
14 | 1986 |
[Büchner, Georg]. Bixina wen ji. Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1986). [Verb. Neuaufl. 2008]. Übersetzung der Werke von Georg Büchner. [Dantons Tod ist übersetzt von Fu Weici]. 毕希纳文集 |
Publication / LiSh1 | |
15 | 1986 |
Brückner, Christine. Bulueke na san wen san. Li Shixun yi. In : Wai guo wen yi ; 5 (1986). 布吕克纳散文三篇 |
Publication / Brück1 |
|
16 | 1989 |
[Ende, Michael]. Yong yuan jiang bu wan de gu shi. Mixi'er Ende zhu ; Li Shixun yi. (Baoding : Hebei shao nian er tong chu ban she, 1989). = (Nanchang : Er shi yi shi ji chu ban she, 2004). Übersetzung von Ende, Michael. Die unendliche Geschichte von A bis Z. Mit Buchstaben und Bildern versehen von Roswitha Quadflied. (Stuttgart : K. Tiedemann, 1979). 永远讲不完的故事 |
Publication / LiSh2 |
|
17 | 1999 |
[Ende, Michael]. Mao mao : shi jian qie zei he yi ge xiao nü hai de bu ke si yi de gu shi. Mixi’er Ende zhu ; Li Shixun yi. (Nanchang : Er shi yi shi ji chu ban she, 1999). Übersetzung von Ende, Michael. Momo, oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte : ein Märchen-Roman. (Stuttgart : K. Tiedemann, 1973). 毛毛 : 時间窃賊和一个小女孩的不可思议的故事 |
Publication / LiSh3 |
|
18 | 1999 |
[Moers, Walter]. Lan xiong chuan zhang de shi san tiao ban ming. Wa’erte Mo’ersi zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2002). Übersetzung von Moers, Walter. Die 13 1/2 Leben des Käpt’n Blaubär : die halben Lebenserinnerungen eines Seebären. (Frankfurt a.M. : Eichborn, 1999). 蓝熊船长的13条半命 |
Publication / LiSh4 |
|
19 | 1999 |
[Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1999). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942). 第七个十字架 |
Publication / Segh13 |
|
20 | 2003 |
[Benjamin, Walter]. Banyaming zuo pin xuan : Dan xing dao, Bolin tong nian. Li Shixun, Xu Xiaoqing yi. (Taibei : Yun chen wen hua chu ban gong si, 2003). Übersetzung von Benjamin, Walter. Einbahnstrasse. (Berlin : E. Rowohlt, 1928) ; Berliner Kindheit um Neunzehnhundert. (Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 1950). 班雅明作品選 : 單行道柏林童年 |
Publication / LiSh5 |
|
21 | 2003 |
[Stern, Hellmut]. Xian lie : Bolin ai yue yue tuan shou xi xiao ti qin Siteen hui yi lu. Heermute Siteen zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Renmin wenxue chu ban she, 2003). Übersetzung von Stern, Hellmut. Die Saitensprünge : die ungewöhnlichen Erinnerungen eines Musikers, der 1938 von Berlin nach China fliehen musste, 1949 nach Israel einwanderte, ab 1956 in deen USA lebte und schliesslich 1961 zurückkehrte – als Erster Geiger der Berliner Philharmoniker. (Berlin : Transit, 1990). 弦裂 : 柏林爱乐乐团首席小提琴斯特恩回忆录 |
Publication / LiSh6 |
|
22 | 2004 |
[Freund, Peter]. Laola zhi sheng bei chuan qi. Bide Fulunde zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2004). Übersetzung von Freund, Peter. Laura und das Geheimnis von Aventerra. (Bergisch-Gladbach : Ehrenwirth, 2002). 羅拉之聖杯傳奇 |
Publication / LiSh7 |
|
23 | 2006 |
[Petershagen, Rudolf]. Liang xin zai sao dong. Li Shixun yi. (Beijing : Jun shi chu ban she, 2006). Übersetzung von Petershagen, Rudolf. Gewissen in Aufruhr. (Berlin : Verlag der Nation, 1985). 良心在骚动 |
Publication / LiSh8 |
|
24 | 2007 |
[Zellermayer, Ilse Elisa]. Wo de ge ju shi jie. Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2007). Übersetzung von Zellermayer, Ilse Elisa. Drei Tenöre und ein Sopran : mein Leben für die Oper. (Berlin : Henschel, 2000). 我的歌剧世界 |
Publication / LiSh9 |
|