HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Document (Person, 2007)

Year

2007

Text

Li, Shixun (LiS)

Type

Person

Subjects

References / Sources

Chronology Entries (13)

# Year Text Linked Data
1 1964-1968 Li Shixun studiert Deutsch am Institut für Internationale Beziehungen in Beijing.
2 1968-1972 Li Shixun arbeitet auf dem Lande in Hebei und in der Inneren Mongolei.
3 1972-1978 Li Shixun ist Dolmetscher der Botschaft der Deutschen Demokratischen Republik in China.
4 1978-1981 Li Shixun studiert Germanistik an der Chinesischen Akademie für Sozialwissenschaften in Beijing.
5 1981-1985 Li Shixun ist Redaktuer der Zeitschrift Shi jie wen xue am Institut für ausländische Literatur der Chinesischen Akademie für Sozialwissenschaften in Beijing.
6 1985-1986 Li Shixun arbeitet im Aussenministerium der Volksrepublik China in Beijing.
7 1986-1988 Li Shixun arbeitet an der chinesischen Botschaft in Bonn.
8 1988-1989 Li Shixun ist freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer in China.
9 1989-1990 Li Shixun studiert für die Dissertation an der Universität Bochum.
10 1990- Li Shixun ist als Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland tätig.
11 1996- Li Shixun ist beeidigter Dolmetscher und Übersetzer und Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer.
12 1997-1998 Li Shixun ist Lehrbeauftragter der Fakultät für Ostasiatische Wissenschaft der Humboldt-Universität Berlin.
13 2005-2007 Li Shixun ist Lehrbeauftragter der Fakultät für Fachkommunikation der Fachhochschule Magedburg.

Sources (24)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1952 [Seghers, Anna]. Po huai zhe. Anna Xigesi zhu ; Shang Zhangsun yi. (Shanghai : Wen hua gong zuo she, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Saboteure. In : Athena, Nr. 1 (1947). Seghers, Anna. Das Obdach. In : Freies Deutschland, Mexiko ; Nr. 1 (1941/42).
破坏者
Publication / Segh2
2 1952 [Seghers, Anna]. Dai biao de nue er. Anna Xigesi zhu ; Fang Ming yi. (Shanghai : Da hua shu ju, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Tochter des Delegierten. In : Seghers, Anna. Die Kinder. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1951).
代表的女儿
Publication / Segh3
3 1953 [Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Lin Yijin, Zhang Weilian yi. (Shanghai : Wen hua gong zuo she, 1953). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942).
第七个十字架
Publication / Segh4
4 1954 [Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Lu Zhang yi. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952. = Seghers, Anna. Der erste Schritt. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953).
第一步
Publication / Segh7
5 1954 [Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Wei Lu [Zhang Weilian] yi. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952.= Seghers, Anna. Der erste Schritt. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953).
第一步
Publication / 8
  • Cited by: German impact on modern Chinese intellectual history : a bibliography of Chinese publications. Ed. by Wolfgang Bauer ; co-ed. Shen-chang Hwang. = Deutschlands Einfluss auf die moderne chinesische Geistesgeschichte : eine Bibliographie chinesischsprachiger Werke. Hrsg. von Wolfgang Bauer ; Mitherausgeber Shen-chang Hwang. (Wiesbaden : Steiner, 1982). (Münchener ostasiatische Studien ; Bd. 24). (Bau2, Published)
  • Person: Seghers, Anna
  • Person: Wei, Lu
  • Person: Zhang, Weilian
6 1954 [Seghers, Anna]. Si zhe qing chun chang zai. Anna Xigesi zhu ; Zhuang Ruiyuan yi. (Shanghai : Shanghai wen lian chu ban gong si, 1954). Übersetzung von Seghers, Anna. Die Toten bleiben jung : Roman. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1949).
死者清除长在
Publication / Sehg9
7 1955 [Seghers, Anna. Duan pian xiao shuo ji]. Anna Xigesi zhu ; Ji Xianlin yi [et al.]. (Beijing : Zuo jia, 1955). [Übersetzung von Erzählungen von Anna Seghers]. [Enthält] : Seghers, Anna. Die Saboteure. In : Athena ; Nr. 1 (1947). Seghers, Anna. Crisanta : mexikanische Novelle. (Leipzig : Insel-Verlag, 1951). Seghers, Anna. Das Ende. In : Seghers, Anna. Der Ausflug der toten Mädchen und andere Erzählungen. (New York : Aurora Verlag, 1946). Seghers, Anna. Die gerechte Verteilung. In : Seghers, Anna. Die Linie : drei Erzählungen. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1950). Seghers, Anna. Die Tochter des Delegierten : Erzählungen. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1951).
短篇小说集
Publication / Segh10
8 1956 [Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Shang Song yi [et al.]. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1956). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942).
第七个十字架
Publication / Segh6
9 1956 [Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Chang Feng yi. (Beijing : [s.n.], 1956). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942).
第七个十字架
Publication / Segh11
  • Cited by: German impact on modern Chinese intellectual history : a bibliography of Chinese publications. Ed. by Wolfgang Bauer ; co-ed. Shen-chang Hwang. = Deutschlands Einfluss auf die moderne chinesische Geistesgeschichte : eine Bibliographie chinesischsprachiger Werke. Hrsg. von Wolfgang Bauer ; Mitherausgeber Shen-chang Hwang. (Wiesbaden : Steiner, 1982). (Münchener ostasiatische Studien ; Bd. 24). (Bau2, Published)
  • Person: Chang, Feng
  • Person: Seghers, Anna
10 1962 [Seghers, Anna]. Di yi bu. Anna Xigesi zhu ; Zhang Weilian yi. (Beijing : Shang wu yin shu guan, 1962). Übersetzung von Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. In : Tägliche Rundschau ; 19.10.-4.1l. 1952. = Seghers, Anna. Der erste Schritt : Erzählung. Illustrationen von Max Lingner. (Berlin : Aufbau-Verlag, 1953).
第一步
Publication / Segh12
11 1981 [Kafka, Franz]. Chai yu alabo. Kafuka zhu ; Li Shixun yi. In : Yi cong ; no 3 (1981). Übersetzung von Kafka, Franz. Schakale und Araber. In : Kafka, Franz. Ein Landarzt : kleine Erzählungen. (München : K. Wolff, 1919).
豺與阿拉伯人
Publication / Kaf87
  • Cited by: Ren, Weidong. Kafka in China : Rezeptionsgeschichte eines Klassikers der Moderne. (Frankfurt a.M. : P. Lang, 2002). (Europäische Hochschulschriften ; Reihe 1. Deutsche Sprache und Literatur ; Bd. 1824). Diss. Fremdsprachenuniversität Beijing, 1997. (Kaf3, Published)
  • Person: Kafka, Franz
  • Person: Li, Shixun
12 1982 Li, Shixun. Ailiyasi Kanaidi he ta de xiao shuo 'Mi wang'. In : Wai guo wen xue dong tai (Jan. 1982). [Elisas Canetti und sein Roman Die Blendung]. Publication / Can12
  • Cited by: Neue Forschungen chinesischer Germanisten in Deutschland. Na Ding (Hrsg.). (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1992). (Europäische Hochschulschriften ; Reihe 1. Deutsche Sprache und Literatur ; Bd. 1346). (Din11, Published)
  • Person: Canetti, Elias
  • Person: Li, Shixun
13 1986 [Canetti, Elias]. Mi wang. Kaneidi zhu ; Li, Shixun, Zhang Guofeng, Shu Changshan yi. (Beijing : Wai guo wen xue chu ban she, 1986). (Huo Nuobei'er wen xue jiang zuo jia cong shu ; 2). Übersetzung von Canetti, Elias. Die Blendung : Roman. (Wien : Reichner, 1935).
迷惘
Publication / Can10
14 1986 [Büchner, Georg]. Bixina wen ji. Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1986). [Verb. Neuaufl. 2008]. Übersetzung der Werke von Georg Büchner. [Dantons Tod ist übersetzt von Fu Weici].
毕希纳文集
Publication / LiSh1
15 1986 Brückner, Christine. Bulueke na san wen san. Li Shixun yi. In : Wai guo wen yi ; 5 (1986).
布吕克纳散文三篇
Publication / Brück1
16 1989 [Ende, Michael]. Yong yuan jiang bu wan de gu shi. Mixi'er Ende zhu ; Li Shixun yi. (Baoding : Hebei shao nian er tong chu ban she, 1989). = (Nanchang : Er shi yi shi ji chu ban she, 2004). Übersetzung von Ende, Michael. Die unendliche Geschichte von A bis Z. Mit Buchstaben und Bildern versehen von Roswitha Quadflied. (Stuttgart : K. Tiedemann, 1979).
永远讲不完的故事
Publication / LiSh2
17 1999 [Ende, Michael]. Mao mao : shi jian qie zei he yi ge xiao nü hai de bu ke si yi de gu shi. Mixi’er Ende zhu ; Li Shixun yi. (Nanchang : Er shi yi shi ji chu ban she, 1999). Übersetzung von Ende, Michael. Momo, oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte : ein Märchen-Roman. (Stuttgart : K. Tiedemann, 1973).
毛毛 : 時间窃賊和一个小女孩的不可思议的故事
Publication / LiSh3
18 1999 [Moers, Walter]. Lan xiong chuan zhang de shi san tiao ban ming. Wa’erte Mo’ersi zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2002). Übersetzung von Moers, Walter. Die 13 1/2 Leben des Käpt’n Blaubär : die halben Lebenserinnerungen eines Seebären. (Frankfurt a.M. : Eichborn, 1999).
蓝熊船长的13条半命
Publication / LiSh4
19 1999 [Seghers, Anna]. Di qi ge shi zi jia. Anna Xigesi zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1999). Übersetzung von Seghers, Anna. Das siebte Kreuz : Roman aus Hitlerdeutschland. (Mexico : Ed. El Libro Libre, 1942).
第七个十字架
Publication / Segh13
20 2003 [Benjamin, Walter]. Banyaming zuo pin xuan : Dan xing dao, Bolin tong nian. Li Shixun, Xu Xiaoqing yi. (Taibei : Yun chen wen hua chu ban gong si, 2003). Übersetzung von Benjamin, Walter. Einbahnstrasse. (Berlin : E. Rowohlt, 1928) ; Berliner Kindheit um Neunzehnhundert. (Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 1950).
班雅明作品選 : 單行道柏林童年
Publication / LiSh5
21 2003 [Stern, Hellmut]. Xian lie : Bolin ai yue yue tuan shou xi xiao ti qin Siteen hui yi lu. Heermute Siteen zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Renmin wenxue chu ban she, 2003). Übersetzung von Stern, Hellmut. Die Saitensprünge : die ungewöhnlichen Erinnerungen eines Musikers, der 1938 von Berlin nach China fliehen musste, 1949 nach Israel einwanderte, ab 1956 in deen USA lebte und schliesslich 1961 zurückkehrte – als Erster Geiger der Berliner Philharmoniker. (Berlin : Transit, 1990).
弦裂 : 柏林爱乐乐团首席小提琴斯特恩回忆录
Publication / LiSh6
22 2004 [Freund, Peter]. Laola zhi sheng bei chuan qi. Bide Fulunde zhu ; Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2004). Übersetzung von Freund, Peter. Laura und das Geheimnis von Aventerra. (Bergisch-Gladbach : Ehrenwirth, 2002).
羅拉之聖杯傳奇
Publication / LiSh7
23 2006 [Petershagen, Rudolf]. Liang xin zai sao dong. Li Shixun yi. (Beijing : Jun shi chu ban she, 2006). Übersetzung von Petershagen, Rudolf. Gewissen in Aufruhr. (Berlin : Verlag der Nation, 1985).
良心在骚动
Publication / LiSh8
24 2007 [Zellermayer, Ilse Elisa]. Wo de ge ju shi jie. Li Shixun yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2007). Übersetzung von Zellermayer, Ilse Elisa. Drei Tenöre und ein Sopran : mein Leben für die Oper. (Berlin : Henschel, 2000).
我的歌剧世界
Publication / LiSh9