HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Wu, Lifu

(1900-1992) : Professor of English Literature and Aesthetics, Fudan-Universität

Subjects

Index of Names : China / Literature : Occident : Great Britain / Literature : Occident : United States of America

Bibliography (8)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1932 [Buck, Pearl S.]. Er zi men : Fu di zhi xu bian. Sai Zhenzhu zhu ; Wu Lifu yi. (Shanghai : Li ming shu ju, 1932). Übersetzung von Buck, Pearl S. Sons. (New York, N.Y. : John Day, 1932).
兒子們 : 福地之續編
Publication / Buck40
2 1935 [Whitman, Walt]. Kuang ye zhi ge. Wu Lifu yi. In : Shi jie wen xue ; vol. 1, no 4 (1935). Übersetzung von Whitman, Walt. Song of the open road. In : Whitman, Walt. Leaves of grass. (Brooklyn, New York : Walt Whitman, Printed by Andrew and James Rome, 1855). Publication / WhiW52
3 1937 [Shelley, Percy Bysshe]. Shi bian. Xuelai zhu ; Wu Lifu yi. (Shanghai. Shang wu yn shu guan, 1937). (Shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Shelley, Percy Bysshe. A defense of poetry. Ed. by Mary Shelley. In : The Liberal (1822). = In : Shelley, Percy Bysshe. Essays, letters from abroad, translations and fragments. Ed. by Mary Shelley. Vol. 1-2. (London : Edward Moxon, 1840).
詩辯
Publication / Shel2
  • Cited by: Internet (Wichtige Adressen werden separat aufgeführt) (Int, Web)
  • Person: Shelley, Percy Bysshe
4 1937 [Gorky, Maksim]. Sulian wen xue zhu wen ti. Gao'erji deng zhu ; Wu Lifu, Cao Yunhuai yi. (Shanghai : Li ming shu ju, 1937). (Li ming wen hua cong shu ; 1). Übersetzung von Gorky, Maksim. Soviet literature. [Speech at the first All-Union Congress of Soviet writers, 1934]. = O literature : stat'i i rechi 1928-1935. (Moskva : Gosudarstvennoe izd. Khudozhestvennaia literature, 1935).
蘇聯文學諸問題
Publication / Gork142
5 1943 [Gorky, Maksim]. Wen hua yu ren min. Gao'erji zhu ; Wu Lifu yi. (Chongqing : Da shi dai, 1943). Übersetzung von Gorky, Maksim. Culture and the people. (New York, N.Y. : International Publishers, 1939).
文化與人民
Publication / Gork166
6 1969 [Henry, O.]. Si bai wan. Ou Hengli zhuan ; Wu Lifu yi. (Taibei : Taiwan shang su, 1969). (Ren ren wen ku ; 1209-1210). Übersetzung von Henry, O. The four million. (Garden, City, N.Y. : Doubleday, Page and Co., 1906).
四百萬
Publication / HenO24
7 1979 Xi fang wen lun xuan. Wu Lifu, Jiang Kongyang bian ji zhe. Vol. 1-2. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1979). [Auswahl literturtheoretischer Abhandlungen aus dem Westen. Enthält : Kant, Lessing, Herder, Goethe, Schiller, Hegel, Schlegel, Schopenhauer, Heine, Nietzsche].
西方文论选
Publication / Schell12
  • Cited by: Bauer, Wolfgang ; Chang, Peng ; Lackner, Michael. Das chinesische Deutschlandbild der Gegenwart : eine Bibliographie. Bd. 1-2. (Stuttgart : Steiner, 1989). (Münchener ostasiatische Studien ; Bd. 50, A-B). Bd. A : Deutsche Kultur, Politik und Wirtschaft im chinesischen Schrifttum 1970-1984. Bd. B : Karl Marx und Friedrich Engels im chinesischen Schrifttum 1970-1984. (Baue1, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Goethe, Johann Wolfgang von
  • Person: Hegel, Georg Wilhelm Friedrich
  • Person: Heine, Heinrich
  • Person: Herder, Johann Gottfried
  • Person: Jiang, Kongyang
  • Person: Kant, Immanuel
  • Person: Lessing, Gotthold Ephraim
  • Person: Nietzsche, Friedrich
  • Person: Schiller, Friedrich von
  • Person: Schlegel, Karl Wilhelm Friedrich von
  • Person: Schopenhauer, Arthur
8 1985 [Hardy, Thomas]. Hadai duan pian xiao shuo ji. Hadai zhu ; Wu Lifu yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1985). [Übersetzhung der Kurzgeschichten von Hardy].
哈代短篇小說集
Publication / Hardy30