HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Apollinaire, Guillaume

(Rom 1888-1918 Paris) : Französischer Dichter polnisch-italienischer Abstammung, Schriftsteller, Dramatiker, Kritiker

Name Alternative(s)

Apollinaris de Kostrowitski, Wilhelm

Subjects

Index of Names : Occident / Literature : Occident : France

Chronology Entries (1)

# Year Text Linked Data
1 1913 Apollinaire, Guillaume. Alcools : poèmes. (1898-1913). (Paris : Mercure de France, 1913).
Pupille Christ de l'oeil
Vingtième pupille des siècles il sait y faire
Et changé en oiseau ce siècle comme Jésus monte dans l'air
Les diables dans les abîmes lèvent la tête pour le regarder
Ils disent qu'il imite Simon Mage en Judée
Ils crient s'il sait voler qu'on l'appelle voleur
Les anges voltigent autour du joli voltigeur
Icare Énoch Élie Apollonius de Thyane
Flottent autour du premier aéroplane
Ils s'écartent parfois pour laisser passer ceux qui portent la Sainte-Eucharistie
Ces prêtres qui montent éternellement en élevant l'hostie
L'avion se pose enfin sans refermer les ailes
Le ciel s'emplit alors de millions d'hirondelles
À tire d'aile viennent les corbeaux les faucons les hiboux
D'Afrique arrivent les ibis les flamands les marabouts
L'oiseau Roc célébré par les conteurs et les poètes
Plane tenant dans les serres le crâne d'Adam la première tête
L'aigle fond de l'horizon en poussant un grand cri
Et d'Amérique vient le petit colibri
De Chine sont venus les pihis longs et souples
Qui n'ont qu'une seule aile et volent par couples
Puis voici la colombe esprit immaculé
Qu'escortent l'oiseau-lyre et le paon ocellé
Le phénix ce bûcher qui soi-même s'engendre
Un instant voile tout de son ardente cendre
Les sirènes laissant les périlleux détroits
Arrivent en chantant bellement toutes trois
Et tous aigle phénix et pihis de la Chine
Fraternisent avec la volante machine

Bibliography (6)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1928 [Apollinaire, Guillaume]. Tiao zao. Lu Xun yi. In : Ben liu ; Vol. 1, no 6 (1928). Übersetzung von Apollinaire, Guillaume. Le fléau. In : Le bestiaire ou cortège d'orphée. Illustré de gravures sur bois par Raoul Dufy. (Paris : Deplanche, 1911).
跳蚤
Publication / LuX27
2 1934 Falanxi xian dai duan pian ji. Dai Wangshu xuan yi ; [Luo Dagang yi]. (Shanghai : Tian ma shu dian, 1934). [Übersetzung von französischen Kurzgeschichten von Jean Giono, Guillaume Apollinaire, Paul Vaillant-Couturier, Henri Alain-Fournier, Marcel Jouhandeau et al.].
法蘭西現代短篇集
Publication / DaiW8
  • Cited by: Lee, Gregory. Dai Wangshu : the life and poetry of a Chinese modernist. (Hong Kong : The Chinese University Press, 1989). (LeeG1, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Alain-Fournier, Henri
  • Person: Dai, Wangshu
  • Person: Giono, Jean
  • Person: Jouhandeau, Marcel
  • Person: Luo, Dagang
  • Person: Vaillant-Couturier, Paul
3 1962 Hu Pinqing yi shi ji xin shi xuan. Hu Pinqing yi. (Taibei : Zhong guo wen hua yan jiu suo, 1962). [Anthologie französischer Gedichte].
[Enthält] : Théophile Gautier, Millevoye, Marceline Desbords-Valmore, Charles Baudelaire, Paul Verlaine, Emile Verhaeren, Paul Claudel, Anna de Noailles, Francis Jammes, Guillaume Apollinaire, Paul Valéry, Victor Segalen, Jean Cocteau, Robert Desnos, Jules Gille, Saint-John Perse, Jules Supervielle, Patrice de la Tour du Pin, Ivan Goll.
胡品清译诗及新诗选
Publication / HuP1
4 1969 [Apollinaire, Guillaume]. Dong wu shi ji, you ming, Aofeisi di hai zi men. Abaolinai'er ; He Ruixiong yi. (Tainan : Kai shan shu dian, 1969). (Kai shan wen xue cong shu ; 11). [Übersetzung der Gedichte von Apollinaire].
動物詩集, 又名, 奧菲斯的孩子們
Publication / Apo2
5 1980-1985 Apollinaire, Guillaume. Shi liu shou. Abolinai ; Wen Jiasi yi. [Six poems]. In : Wai guo xian dai pai zuo pin xuan. Vol. 1 [ID D16726].
诗六首
Publication / YuanK2.26
  • Cited by: Wai guo xian dai pai zuo pin xuan. Yuan Kejia, Dong Hengxun, Zheng Kelu xuan bian. Vol. 1-4. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1980-1985). [Übersetzungen ausländischer Literatur des 20. Jh.].
    外国现代派作品选
    Vol. 1 : [Modern literature].
    [Enthält] :
    Biao xian zhu yi. [Expressionism]. 表现主义
    Wei lai zhu yi. [Futurism]. 未来主义
    Vol. 2 :
    Yi shi liu. [Stream of consicousness]. 意识流
    Chao xian shi zhu yi. [Surrealism]. 超现实主义
    Cun zai zhu yi. [Extistentialism]. 存在主义
    [Enthält : Übersetzung von Woolf, Virginia. The mark on the wall und Auszüge aus Mrs. Dalloway.]
    Vol. 3 :
    Huang dan wen xue [Absurd literature]. 荒诞文学
    Xin xiao shuo. [The new novel]. 新小说
    Kua diao de yi dai. [Beat generation]. 垮掉的一代
    Hei se you mo. [Black humor]. 黑色幽默
    Vol. 4 : [Modern literature]. (YuanK2, Published)
  • Person: Wen, Jiasi
6 1994 [Apollinaire, Guillaume]. Yi wan yi qian bian : yi ge xiao tang huang de zhuang ju yi wan yi qian bian. Jiyaomu Abolinai'er zhu ; Yi Ming yi. (Taibei : Jin feng chu ban, 1994). (Shi jie xing wen xue zhu ming da xi. Xiaoshuo pian. Fawen juan ; 5). Übersetzung von Apollinaire, Guillaume. Les onze mille verges ou les Amours d'un hospodar. (Paris : [s.n.], 1907). Publication / Apo1