1989
Publication
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1935-1937 | Dai Wangshu ist Lehrer, Übersetzer und Herausgeber in Shanghai. |
|
2 | 1938-1946 | Dai Wangshu ist als Lehrer und Übersetzer im Exil in Hong Kong. |
|
3 | 1946-1948 | Dai Wangshu ist Übersetzer und Lehrer an der Shanghai zhu an ke shi fan xue xiao [Shanghai Normal Training School] in Shanghai. |
|
4 | 1948-1949 | Dai Wangshu muss aus Shanghai fliehen und lebt im Exil in Hong Kong. |
|
5 | 1949-1950 | Dai Wangshu lebt in Beijing. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1929 |
[Morand, Paul]. Tian nü yu li. Muhang zhu ; Dai Wangshu yi. (Shanghai : Shanghai zhi shu ju, 1929). [Übersetzung ausgewählter Novellen von Morand]. 天女玉丽 |
Publication / DaiW13 | |
2 | 1929 |
[Ovid]. Ai jing. Aoweitiwusi zhu ; Dai Wangshu yi. (Shanghai : Shui mo shu dian, 1929). Übersetzung von Ovid. Ars amatoria. 愛經 |
Publication / DaiW14 | |
3 | 1930 |
Libedinskii, I.U. Yi zhou jian. Libiejinsiji zhu ; Dai Wangshu yi. (Shanghai : Shui mo shu dian, 1930). (Xian dai shi jie wen xue ming zhu ; 2). Übersetzung von Libedinskii, I.U. Nedeli'a. (Petrograd : Molodai’a gvardii’a, 1923). 一周间 |
Publication / DaiW10 | |
4 | 1934 |
Falanxi xian dai duan pian ji. Dai Wangshu xuan yi ; [Luo Dagang yi]. (Shanghai : Tian ma shu dian, 1934). [Übersetzung von französischen Kurzgeschichten von Jean Giono, Guillaume Apollinaire, Paul Vaillant-Couturier, Henri Alain-Fournier, Marcel Jouhandeau et al.]. 法蘭西現代短篇集 |
Publication / DaiW8 | |
5 | 1935 |
Yidali duan pian xiao shuo ji. Pengdeluo deng zhu ; Dai Wangshu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1935). (Shi jie wen xu ming zhu). [Übersetzung von italienischen Kurzgeschichten von Matteo Bandello, Luigi Capuana, Alfredo Panzini, Luigi Pirandello, Massimo Bontempelli, Giuseppe Antonio Borgese]. 意大利短篇小說集 |
Publication / Ban1 | |
6 | 1935 |
[Lorca, Federico García]. Luo'erqie shi chao. Dai Wangshu yi. In : Wen fan xiao pin ; no 1 (Febr. 1935). = Dai Wangshu yi ; Shi Zhecun bian. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1956). [Übersetzung von Gedichten von Lorca]. 洛爾伽詩鈔 |
Publication / DaiW11 | |
7 | 1935 |
[Mérimée, Prosper]. Gaolongba. Meilimei zhu, Dai Wangshu yi. (Shanghai : Zhong hua shu ju, 1935). Übersetzung von Mérimée, Prosper. Colomba. (Paris : Magen et Comon, 1841). 高龙芭 |
Publication / DaiW12 | |
8 | 1935 |
Bilishi duan pian xiao shuo ji. Dai Wangshu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1935). [Übersetzung von belgischen Novellen]. 比利時短篇小說集 |
Publication / DaiW18 |
|
9 | 1936 |
Xibanya duan pian xiao shuo ji. Jiabaliluo deng zhu ; Dai Wangshu xuan yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1936). (Han yi shi jie ming zhu. Wan you wen ku ; 2, 574). Übersetzung von spanischen Kurzgeschichten von Fernán Caballero, Azorin, Miguel de Unamuno, Vicente Blasco Ibáñez, Francisco Ayala García-Duarte et al.]. 西班牙短篇小說集 |
Publication / CabF1 |
|
10 | 1936 |
[Coriély, Benjamin]. Sulian wen xue shi hua. Gaolili zhu ; Dai Wangshu yi. (Shanghai : Za zhi gong si, 1936). Übersetzung von Coriély, Benjamin. Les poètes dans la révolution russe. (Paris : Gallimar, 1934). 蘇聯文學史話 |
Publication / DaiW7 | |
11 | 1936 |
[Bourget, Paul]. Di zi. Buerre zhu ; Dai Wangshu yi. (Shanghai : Zhong hua shu ju, 1936). Übersetzung von Bourget, Paul. Le disciple. (Paris : Plon-Nourrit ; Nelson ; A. Lemerre, 1889). 弟子 |
Publication / DaiW19 | |
12 | 2929 |
Wukashan he Nigelaite. Dai Wangshu yi. (Shanghai : Guang hua shu ju, 1929). Übersetzung von Aucassin et Nicolette. [Anonym um 1225]. 屋 卡 栅 和 尼 各 莱 特 法 国 古 弹 词 |
Publication / DaiW17 |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 2000- | Asien-Orient-Institut Universität Zürich | Organisation / AOI |
|