# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1608 |
Ricci, Matteo. Ji ren shi pian. ([S.l. : Shen xiu tang, 1608). Übersetzung von Epictetus. Encheiridion und Esop. 畸人十篇 |
Publication / Ricci13 |
|
2 | 1838 |
Aesop. Yisuopu yu yan. Transl. by Robert Thom. (Shanghai : Shi yi cuan, 1850). [Übersetzung der Fabeln von Aesop]. 伊娑菩喻言 |
Publication / Aes1 | |
3 | 1843 |
Esop's fables. As translated into Chinese by R[obert] Thom Esqr., rendered into the colloquial of the dialects spoken in the department of Chiang-chiu, in the province of Hok-kien, and in the department of Tie-chiu, in the province of Canton, by S[amuel] Dyer and J[ohn] Stronach. (Singapore : Mission Press, 1843). https://books.google.ch/books?id=9apFAQAAMAAJ&pg=PA182&lpg =PA182&dq=Aesop%27s+fables.+As+translated+into+Chinese+by+R. +Thom+Esqr&source=bl&ots=17IIvJ7BkO&sig=CbaRIunzixERP-I3 cRvq56Z7OO4&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjbu-yl-J3QAhXGWBQK HV-hBVsQ6AEIJDAB#v=onepage&q=Aesop%27s%20fables.% 20As%20translated%20into%20Chinese%20by%20R.%20Thom%20E sqr&f=false. |
Publication / Eso1 | |
4 | 1903 |
[Aesop]. Yisuo yu yan. Lin Shu, Yan Peinan, Yan Qu bian zhuan. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1903). Übersetzung von Aesops Fabeln. 伊索寓言 |
Publication / Lin85 | |
5 | 1903 |
Xi'an yi xie. Zhou Guisheng yi. (Shanghai : Qing hua, 1903). [Enthält] : Xin'an yi xie, Xin'an sui bi. [Enthält] : Fabeln von Aesop, Hauff's Märchen, Märchen aus Tausend und eine Nacht. Märchen der Brüder Grimm : Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich ; Der Wolf und die sieben jungen Geisslein ; Die zwölf Brüder : Die drei Männlein im Walde ; Der Bärenheuter ; Der Fuchs und die Gänse. [Zhou Guisheng ist erster Übersetzer von ausländische Sagen und Märchen]. 新菴筆記 |
Publication / Grim227 | |
6 | 1937 |
[Aesop]. Yisuo yu yan. Lin Hua yi shu. (Shanghai : Qi ming shu ju, 1937). (Shi jie wen xu ming zhu). Übersetzung der Fabeln von Aesop. 伊索寓言 |
Publication / Aes2 |
|
7 | 1955 |
[Aesop]. Yisuo yu yan. Zhou Qiming [Zhou Zuoren] yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1955). Übersetzung der Fabeln von Aesop. 伊索寓言 |
Publication / Zho21 |
|
8 | 1998 |
Mei te shu : wei da li zhi gu shi de bao zang. William J. Bennett bian zhu ; Wu Meizhen yi. (Taibei : Yuan shen chu ban she, 1998). (Li zhi shu xi ; 27). Übersetzung von The book of virtues : a treasury of great moral stories. Ed., with commentary by William J. Bennett. (New York, N.Y. : Simon & Schuster, 1993). 美德書 : 偉大勵志故事的寶藏 [Enthält Texte von] : Aesop, Charles Dickens, Leo Tolstoy, William Shakespeare, James Baldwin. |
Publication / Tol227 |