HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Thom, Robert

(1807-1846) : Englischer Übersetzer, Diplomat

Name Alternative(s)

Luo Bodan

Subjects

Index of Names : Occident / Translator

Chronology Entries (2)

# Year Text Linked Data
1 1834-1842 Robert Thom ist offizieller Übersetzer während des Opium-Krieges und während der Unterzeichnung des Vertrages von Nanjing.
  • Document: Internet (Wichtige Adressen werden separat aufgeführt) (Int, Web)
2 1843-1846 Robert Thom ist Konsul des britischen Konsulats in Ningbo (Zhejiang).
  • Document: Internet (Wichtige Adressen werden separat aufgeführt) (Int, Web)

Bibliography (5)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1838 Aesop. Yisuopu yu yan. Transl. by Robert Thom. (Shanghai : Shi yi cuan, 1850). [Übersetzung der Fabeln von Aesop].
伊娑菩喻言
Publication / Aes1
2 1843 Esop's fables. As translated into Chinese by R[obert] Thom Esqr., rendered into the colloquial of the dialects spoken in the department of Chiang-chiu, in the province of Hok-kien, and in the department of Tie-chiu, in the province of Canton, by S[amuel] Dyer and J[ohn] Stronach. (Singapore : Mission Press, 1843).
https://books.google.ch/books?id=9apFAQAAMAAJ&pg=PA182&lpg
=PA182&dq=Aesop%27s+fables.+As+translated+into+Chinese+by+R.
+Thom+Esqr&source=bl&ots=17IIvJ7BkO&sig=CbaRIunzixERP-I3
cRvq56Z7OO4&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjbu-yl-J3QAhXGWBQK
HV-hBVsQ6AEIJDAB#v=onepage&q=Aesop%27s%20fables.%
20As%20translated%20into%20Chinese%20by%20R.%20Thom%20E
sqr&f=false
.
Publication / Eso1
3 1846 Thom, Robert. The Chinese speaker or extracts from works written in the Mandarin language, as spoken in Peking : compiled for the use of students. (Ningbo : Presbyterian Mission Press, 1846). [Beijing]. Publication / Thom2
4 1860 Thom, Robert. Han Ying tong yong za hua. ([S.l.] : Seiseido, 1860). Chinesische Konversation. Publication / Thom4
5 1939 Wang keaou lwan pih nëen chang han ; or the lasting resentment of Miss Keaou Lwan Wang : a Chinese tale. Transl. by Sloth [Robert Thom]. (Canton : Canton Press Office, 1938). [Jin gu qi guan]. Publication / Tho6

Secondary Literature (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1846 Wang Keaou Lwan pih nëen chang han : oder, Die blutige Rache einer jungen Frau : chinesische Erzählung. Nach der in Canton 1839 erschienenen Ausgabe von Sloth [Robert Thom] übersetzt von Adolf Böttger. (Leipzig : W. Jurany, 1846). [Jin gu qi guan. 今古奇观]
https://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10251455_00005.html.
Publication / Böt1