Document (Person, without year)

← Zurück zu den Suchergebnissen

Jahr

Typ

Person

Text

Zetzsche, Jost. (Zet)

Mitwirkende (0)

Erwähnte Personen (0)

Themengebiete (1)

  • Anzeige Quellen

Chronologische Einträge (31)

Jahr Text Verknüpfte Daten
1800 Unter der Leitung von Joshua Marshman, William Carey und William Ward beginnt in Serampore ein grosses Projekt zur Übersetzung der Bibel in alle Sprachen des Ostens.
1806 Joshua Marshman und Johannes Lassar beginnen mit der Übersetzung des Neuen Testaments. Die British and Foreign Bible Society und die London Missionary Society haben Kenntnis davon.
1810 Robert Morrison veröffentlicht die Apostelgeschichte, Neues Testament.
1811 Robert Morrison veröffentlicht das Lukas Evangelium, Neues Testament.
1812 Robert Morrison veröffentlicht die Briefe von Paulus, Neues Testament.
1813 William C. Milne (1) kommt in Macao an, wird aber gezwungen nach Guangzhou (Guangdong) zu gehen, wo er seine chinesischen Studien aufnimmt.
1813
Robert Morrison kündigt der London Missionar Society an, dass er das Alte und Neue Testament übersetzen wird. Diese Übersetzung basiert auf der Grundlage der Version von Jean Basset, der die erste…
Robert Morrison kündigt der London Missionar Society an, dass er das Alte und Neue Testament übersetzen wird. Diese Übersetzung basiert auf der Grundlage der Version von Jean Basset, der die erste erhalten gebliebene katholische Übersetzung eines Grossteils des Neuen Testaments gemacht hat.
1817 William C. Milne (1) beendet die Korrektur der Übersetzung des Neuen Testaments von Robert Morrison und übersetzt selbst zehn Bücher.
1819 William C. Milne (1) beendet die Korrektur der Übersetzung des Alten Testaments von Robert Morrison.
1834
Joshua Marshman, William Carey und William Ward ist es gelungen die Bibel oder Teile der Bibel in 44 Sprachen und Dialekten zu drucken. Viele dieser Versionen dienen als Vorlagen für spätere…
Joshua Marshman, William Carey und William Ward ist es gelungen die Bibel oder Teile der Bibel in 44 Sprachen und Dialekten zu drucken. Viele dieser Versionen dienen als Vorlagen für spätere Übersetzungen.
1850 Walter Henry Medhurst (1) beendet die Übersetzung des Neuen Testaments.
1853 Walter Henry Medhurst (1) und andere Mitarbeiter beenden die Übersetzung des Alten Testaments.
1859 Elijah C. Bridgman und Michael S. Culbertson veröffentlichen eine Überarbeitung des Neuen Testaments der Delegates Version.
1862 Veröffentlichung der Übersetzung des Alten Testaments, Delegates Version von Elijah C. Bridgman und Michael S. Culbertson.
1864 American Bible Society. Guan hua Yuehan fu yin shu. (Shanghai : American Bible Society, 1864), Übersetzung des Johannes Evangeliums, Neues Testament.
1870 Frederick Storrs Turner übersetzt das Johannes Evangelium, Neues Testament. ([S.l.] : Privatdruck, 1870).
1872 Edward Clemens Lord überarbeitet die Übersetzung des Neuen Testaments von Josiah Goddard von 1853.
1890
Zweite Allgemeine Missionskonferenz in Shanghai, bei der beschlossen wird, dass das umfassendste protestantische Übersetzungsprojekt gestartet wird, die Übersetzung der Union Version der Bibel in…
Zweite Allgemeine Missionskonferenz in Shanghai, bei der beschlossen wird, dass das umfassendste
protestantische Übersetzungsprojekt gestartet wird, die Übersetzung der Union Version der Bibel in
Wenli und in Mandarin.
1897 Li Wenyu beginnt mit der Veröffentlichung der Übersetzung der Evangelien und der Apostelgeschichte.
1907 Die American Bible Society, British and Foreign Bible Society und die National Bible Society of Scotland übersetzten das Neue Testament, Union Version, high wen li.

Quellen (70)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1813 Marshman, Joshua ; Lassar, Joannes. Sheng jing. (Serampore : Mission Press, 1813). Übersetzung der Bibel.
聖經
Publication / Mars-Lass1
1813 Marshman, Joshua ; Lassar, Joannes. Yesu jiu shi shi tu ruo han suo shu fu yin. (Serampore : Mission Press, 1813). Übersetzung des Johannes Evangeliums, Neues Testament. Publication / Mars-Lass2
1814 Morrison, Robert. Yesu Ji li shi du wo zhu jiu zhe xin yi zhao shu. Vol. 1-8. (Canton : [s.n.], 1814). Übersetzung des Neuen Testaments.
耶穌基利士督我主救者新遺詔書 : 俱依本言譯出
Publication / Morr5
1816 Marshman, Joshua. Baoluo da Luoma ren shu zhi Disaluoniya ren shu. (Serampore : [Printed at the Mission Press], 1816). Übersetzung der Thessalonicher, Neues Testament.
保羅達羅馬人書至弟撒羅尼亞人書
Publication / Mars5
1823
Morrison, Robert ; Milne, William C. (1). Shen tian sheng shu : zai jiu yi zhao shu jian xin yi zhao shu. Vol. 1-23. (Malacca : Issued by the Anglo-Chinese College, 1823). [Erste vollständige…
Morrison, Robert ; Milne, William C. (1). Shen tian sheng shu : zai jiu yi zhao shu jian xin yi zhao shu. Vol. 1-23. (Malacca : Issued by the Anglo-Chinese College, 1823). [Erste vollständige Übersetzung der Bibel, die einflussreichere und anerkannere als die von Joshua Marshman von 1822].
神天聖書 : 載舊遺詔書兼新遺詔書
catalog.hathitrust.org.
Publication / Morr-Miln2
1828 Feng, Yasheng. Chuan fu yin Maerke ; Chuan fu yin Lujia. Vol. 1-5. (Manuskript 1828). Übersetzung des Markus und Lukas Evangeliums, Neues Testament. Publication / Feng1
1833 Morrison, Robert. Qi dao wen zan shen shi. (Macao : [s.n.], 1833). Übersetzung der Gebete und Hymnen des anglikanischen Book of common prayer. Publication / Morr22
1836 Medhurst, Walter Henry (1) ; Gützlaff, Karl Friedrich August ; Bridgman, Elijah C. The four gospels. ([S.l.] : Privatdruck, 1836). [Übersetzung der Evangelien, Neues Testament]. Publication / Medh-Gütz-Brid1
1839
Medhurst, Walter Henry (1) ; Gützlaff, Karl Friedrich August ; Bridgman, Elijah C. Jiu shi zhu Yesu xin yi zhao shu. (Xinjiabo : Jian xia shu yuan, 1839). Übersetzung der Bibel, Neues…
Medhurst, Walter Henry (1) ; Gützlaff, Karl Friedrich August ; Bridgman, Elijah C. Jiu shi zhu Yesu xin yi zhao shu. (Xinjiabo : Jian xia shu yuan, 1839). Übersetzung der Bibel, Neues Testament.
救世主耶穌新遺詔書
Publication / Medh-Gütz-Brid2
1845 Morrison, Robert. The Gospel of St. Luke and the Acts of the Apostles. (London : British and Foreign Bible Society, 1845). [Lukas Evangelium und Apostelgeschichte, Neues Testament]. Publication / Morr24
1852
British and Foreign Bible Society. Xin yue quan shu. (Shanghai : British and Foreign Bible Society, 1852). Übersetzung des Neuen Testaments, Delegates Version. Es ist nach der Übersetzung von Robert…
British and Foreign Bible Society. Xin yue quan shu. (Shanghai : British and Foreign Bible Society, 1852). Übersetzung des Neuen Testaments, Delegates Version. Es ist nach der Übersetzung von Robert Morrison die erste offiziell anerkannte Übersetzung.
新約全書
Publication / Bib10
1853 Goddard, Josiah. Sheng jing xin yi zhao quan shu. (Ningbo : American and Foreign Bible Society, 1853). Übersetzung des Neuen Testaments.
聖經新遺詔全書 /
Publication / Godd3
1856 Medhurst, Walter Henry (1) ; Stronach, John. Xin Yue quan shu. (Shanghai : British and Foreign Bible Society, 1856). Übersetzung der Bibel.
新約全書
Publication / Medh-Stro1
1860 Gaillard, Charles W. Shi tu xing chuan zhu shi. (Canton : Privatdruck, 1860). [Übersetzung der Apostelgeschichte, Neues Testament].
使徒行傳注釋
Publication / Gail1
1862 Nevius, John L. Make chuan fu yin shu lüe jie. (Shanghai : Presbyterian Mission Press, 1862). Übersetzung der Apostelgeschichte und des Markus Evangeliums, Neues Testament.
馬可傳福音書畧解.
Publication / Nevi1
1863 Bridgman, Elijah C. ; Culbertson, Michael S. Xin yue quan shu. Vol. l-2. (Shanghai : American Bible Society, 1863). Übersetzung der Bibel.
新約全書
Publication / Brid-Culb1
1864 Karpov, Gary. Xin yi zhao sheng jing. Vol. 1-2. (Beijing : Privatdruck, 1864). [Übersetzung des Neuen Testaments, die bis 1996 einzige russisch-orthodoxe Übersetzung].
新遺詔聖經
Publication / Karp1
1867 Burns, William Chalmers. Jiu yue shi pian guan hua. (Beijing : London Missionary Society, 1867), Übersetzung der Psalmen. Publication / Burn1
1867 Hudson, Thomas Hall. Xin yue chuan hui tong. (Ningbo : American and Foreign Bible Society, 1867). [Übersetzung des Neuen Testaments]. Publication / Huds1
1872 British and Foreign Bible Society. Xin yue quan shu. (Beijing : British and Foreign Bible Society, 1872). Übersetzung des Neuen Testaments, Beijing Version.
新約全書
Publication / Bri10