1
|
1986
|
Gálik, Marián. Kuo Mo-jo's "The goddesses" : creative confrontation with Tagore, Whitman and Goethe. In : Gálik, Marián. Milestones in Sino-Western literary confrontation, 1898-1979. – Wiesbaden : Harrassowitz, 1986. (Asiatische Forschungen ; Bd. 98). [Guo Moruo].
|
Publication /
WhiW56
|
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Goethe, Johann Wolfgang von
-
Person:
Guo, Moruo
-
Person:
Gálik, Marián
-
Person:
Tagore, Rabindranath
-
Person:
Whitman, Walt
|
2
|
1995
|
Huang, Guiyou. Whitman and China. In : Whitman & the world. Ed. by Gay Wilson Allen and Ed Folsom. Iowa City : University of Iowa Press, 1995. http://whitmanarchive.org/criticism/current/pdf/anc.01049.pdf.
|
Publication /
WhiW19
|
-
Source:
Tian, Han ; Zong, Baihua ; Guo, Moruo. San ye ji. (Shanghai : Ya dong tu shu guan, 1920).
三葉集 Enthält : Letter from Guo Moruo to Zong Baihua ; March 3 (1920). [Whitman, Walt]. Cao ye ji. Guo Moruo translated the first eight lines of Whitman, Walt. The song of the open road. In : Whitman, Walt. Leaves of grass. (Brooklyn, New York : Walt Whitman, Printed by Andrew and James Rome, 1855).
(WhiW21,
Publication)
-
Source:
Palandri, Angela Jung. Whitman in Red China. In : Walt Whitman newsletter ; no 4 (Sept. 1958).
(WhiW42,
Publication)
-
Source:
Shi jie ming shi jian shang ci dian = A companion to masterpieces in world poetry. Gu Zhengkun zhu bian. (Beijing : Beijing da xue chu ban she, 1990). [Übersetzung von Lyrik aus aller Welt].
[Enthält] : Hölderlin, Friedrich. Hyperions Schiksaalslied, Hälfte des Lebens, An die Parzen. Ou Fan yi. Whitman, Walt. When lilacs last in the dooryard bloom'd. Chu Tunan yi. In : Whitman, Walt. Leaves of grass. (Brooklyn, New York : Walt Whitman, Printed by Andrew and James Rome, 1855). Whitman, Walt. Song of myself. In : Whitman, Walt. Leaves of grass. (Brooklyn, New York : Walt Whitman, Printed by Andrew and James Rome, 1855). 世界名诗鉴赏辞典
(GuZh1,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Huang, Guiyou
-
Person:
Whitman, Walt
|
3
|
2002
|
Whitman East & West : new contexts for reading Walt Whitman. Ed. by Ed Folsom. (Iowa : University of Iowa Press, 2002). (Iowa Whitman series). http://whitmanarchive.org/criticism/current/pdf/anc.01053.pdf. S. 172-175.
|
Publication /
WhiW130
|
-
Source:
[Whitman, Walt]. [Out of the rolling ocean the crowd]. Guo Moruo yi. In : Xue deng ; Dec. 3 (1919). Übersetzung von Whitman, Walt. Out of the rolling ocean the crowd. In : Whitman, Walt. Leaves of grass. (Brooklyn, New York : Walt Whitman, Printed by Andrew and James Rome, 1855).
(WhiW131,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Folsom, Ed
-
Person:
Gu, Cheng
-
Person:
Guo, Moruo
-
Person:
Huang, Guiyou
-
Person:
Liu, Rongqiang
-
Person:
Liu, Shusen
-
Person:
Ou, Hong
-
Person:
Wang, Ning
-
Person:
Whitman, Walt
|
4
|
2006
|
Yang, Liping. Translation, rewriting and the modernization of China. (Singapore : National University of Singapore, 2006). Diss. National Univ. of Singapore, 2006. http://scholarbank.nus.edu.sg/bitstream/handle/10635/15550/phd-thesis-yangliping.pdf?sequence=1. S. 93-94.
|
Publication /
Hardy1
|
-
Source:
[Shelley, Percy Bysshe]. Zhi yun que. Guo Moruo yi. In : Letter from Guo Moruo to Zong Baihua ; March 3 (1920). Übersetzung von Shelley, Percy Bysshe. To a skylark. In : Shelley, Percy Bysshe. Prometheus unbound. (London : C. and J. Ollier, 1820).
之雲雀
(Shel32,
Publication)
-
Source:
[Shelley, Percy Bysshe]. [Sechs Gedichte]. Guo Moruo yi. In : Chuang zao ji kan (1922).
(Shel31,
Publication)
-
Source:
Xu, Zhimo. Feilengcui di yi ye. (Shanghai : Xin yue shu dian, 1927). ["A night in Florence". Enthält Übersetzungen von drei Gedichten von Thomas Hardy : Cynic's epitaph, Fain heart in a railway train, The two wives].
翡冷翠的一夜
(Hardy2,
Publication)
-
Source:
Xu, Zhimo. Tang mai shi Hadai. In : Xin yue yue kan ; no 1, March (1928). [Biographie von Thomas Hardy mit Übersetzungen seiner Gedichte].
哈代
(Hardy3,
Publication)
-
Source:
Liang, Shiqiu. Tan Xu Zhimo. (Taibei : Yuan dong tu shu gong si, 1958).
談徐志摩
(Hardy4,
Publication)
-
Person:
Dai, Wangshu
-
Person:
Guo, Moruo
-
Person:
Hardy, Thomas
-
Person:
Hu, Shi
-
Person:
Keats, John
-
Person:
Shelley, Percy Bysshe
-
Person:
Wen, Yiduo
-
Person:
Whitman, Walt
-
Person:
Wordsworth, William
-
Person:
Xu, Zhimo
-
Person:
Yang, Liping
|