1
|
1989
|
Wei, Maoping. Günter Eich und China : Studien über die Beziehungen des Werks von Günter Eich zur chinesischen Geisteswelt. (Heidelberg : Universität Heidelberg, 1989). Diss. Univ. Heidelberg, 1989. S. 191.
|
Publication /
Eich4
|
-
Source:
Eich, Günter. Europa contra China. In : Die jüngste Dichtung ; (Aug. 1927).
(Eich8,
Publication)
-
Source:
[Su, Shi. Zehn Gedichte]. Übersetzt von Günter Eich. In : Sinn und Form ; Jg. 1 (1949).
(Eich10,
Publication)
-
Source:
Lyrik des Ostens. Hrsg. von Wilhelm Gundert, Annemarie Schimmel und Walther Schubring. (München : C. Hanser, 1952). Darin enthalten sind 85 Gedichte aus der Tang-, Song- und Han-Zeit übersetzt von Günter Eich.
(Gun3,
Publication)
-
Source:
Loerke, Oskar. Gedichte und Prosa. Bd. 1-2. (Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 1958). [Enthält] : Chinesen : Volksliederbuch und Pe-lo-thien, zwei Prosatexte sowie die Gedichte "Das chinesische Puppentheater", "Chinesisches Drachensteigen", "Die unsichtbare Bürde - Im Schatten des grossen chinesischen Meisters Pe-lo-thien".
(LoeO1,
Publication)
-
Cited
by: Nyitray, Vivian-Lee. In memoriam Julian Francis Pas, 1929-2000. In : Journal of Chinese religions ; no 28 (2000).
(Pas,
Published)
-
Person:
Eich, Günter
-
Person:
Wei, Maoping
|
2
|
1991
|
Liu, Weijian. Die daoistische Philosophie im Werk von Hesse, Döblin und Brecht. (Bochum : Brockmeyer, 1991). (Chinathemen ; Bd. 59). Diss. Freie Univ. Berlin, 1990. [Hermann Hesse, Alfred Döblin, Bertolt Brecht]. S. 167.
|
Publication /
LiuW1
|
-
Source:
Lohenstein, Daniel Casper von. Grossmüthiger Feldherr Arminius, oder, Hermann : als ein tapfferer Beschirmer der deutschen Freyheit nebst seiner durchlauchtigen Thussnelda, in einer sinnreichen Staats-, Liebes- und Helden-Geschichte dem Vaterlande zu Liebe, dem deutschen Adel aber zu Ehren und rühmlichen Nachfolge in zwey Theilen vorgestellet, und mit annehmlichen Kupffern bezieret. (Leipzig : Johann Friedrich Gleditsch, 1689-1690). Der fünfte Teil des ersten Bandes des Romans ist China gewidmet. Lohenstein hat seine Kenntnisse aus Berichten von jesuitischen Missionaren.
(Loh1,
Publication)
-
Source:
Seckendorff, Karl Siegmund von. Das Rad des Schicksals. In : Das Journal von Tiefurt ; Bd. 1 (1781). = Seckendorff, Karl Siegmund von. Das Rad des Schicksals, oder Die Geschichte Tchoan-gsees. (Dessau : Buchhandlung der Gelehrten, 1783). [Zhuangzi].
(Sec1,
Publication)
-
Source:
Schopenhauer, Arthur. Ueber den Willen in der Natur : eine Erörterung der Bestätigungen welche die Philosophie des Verfassers, seit ihrem Auftreten, durch die empirischen Wissenschaften erhalten hat. (Frankfurt a.M. : Schmerber, 1836). [2. verb. und verm. Aufl. (Frankfurt a.M. : Joh. Christ. Hermann, 1854). 3., verb. und verm. Aufl. (Leipzig : F.A. Brockhaus, 1867)]. Darin enthalten ist das 7. Kapitel "Sinologie".
(Schop2,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Cited
by: Zentralbibliothek Zürich
(ZB,
Organisation)
-
Person:
Brecht, Bertolt
-
Person:
Döblin, Alfred
-
Person:
Hesse, Hermann
-
Person:
Liu, Weijian
|
3
|
1993
|
Han, Ruixin. Die China-Rezeption bei expressionistischen Autoren. (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1993). (Europäische Hochschulschriften ; Reihe 1. Deutsche Sprache und Literatur ; Bd. 1421). Diss. Univ. München, 1993. S. 94.
|
Publication /
HanR1
|
-
Source:
France, Anatole. Histoire de la dame à l’éventail blanc. In : Le Temps ; juillet 28 (1889). [Geschichte von Zhuangzi und der Dame mit dem weissen Fächer].
(Fra2,
Publication)
-
Source:
Hofmannsthal, Hugo von. Der weisse Fächer : ein Zwischenspiel. In : Die Zeit ; 29.1. und 5.2. (1898). = Mit vier Holzschnitten von Edward Gordon Craig. (Leipzig : Insel-Verlag, 1907).
(Hof2,
Publication)
-
Source:
Jürgens, Hans. Die Dame mit dem weissen Fächer. In : Jugend ; Nr. 1 (1898). Gekürzte Übersetzung von Histoire de la dame à l'éventail blanc von Anatole France. [ID D12663].
(Jür1,
Publication)
-
Source:
Lieder aus dem Rinnstein. Hrsg. von Hans Ostwald. (Leipzig : Karl Henckell, 1903). [Darin enthalten ist das Gedicht Chinesisches Vagabundenlied von Li Bo].
(Ost10,
Publication)
-
Source:
Chinesische Volksmärchen. Übersetzt und eingeleitet von Richard Wilhelm. (Jena : Diederichs, 1914). ]Darin enthalten sind Texte aus Liao zhai zhi yi, Jin gu qi guan, San guo yan yi, Dong Zhou lie guo zhi, Feng shen yan yi, Xi you ji und Sou shen ji].
http://gutenberg.spiegel.de/buch/6252/1.
(WIR5,
Publication)
-
Source:
Blei, Franz. Liebesgeschichten des Orients : mit einleitender Prosa. (Hannover : P. Steegemann, 1922). Nachdichtung von Die Dame mit dem weissen Fächer von Hans Jürgens. [ID D12665].
(Blei1,
Publication)
-
Source:
Brecht, Bertolt. Im Dickicht der Städte : der Kampf zweier Männer in der Riesenstadt Chicago : Schauspiel. (Berlin : Propyläen-Verlag, 1927). [Uraufführung 1923 in München ; geschrieben 1921-1923].
(Bre7,
Publication)
-
Source:
Brecht, Bertolt. Die höflichen Chinesen. In : Brecht, Bertolt. Werke ; Bd. 19. Prosa ; 4 (1925). Richard Wilhelms Übersetzung von Laotse. Tao te king [ID D4445] hat Einfluss auf diese Erzählung.
(Bre5,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Ehrenstein, Albert
-
Person:
Han, Ruixin
-
Person:
Klabund
-
Person:
Schiebelhuth, Hans
-
Person:
Stolzenburg, Wilhelm
|
4
|
2000
|
Jiang, Yimin. Die chinesische Flöte von Hans Bethge und Das Lied der Erde von Gustav Mahler : vom Textverständnis bei der Rückübersetzung. In : Ostasienrezeption zwischen Klischee und Innovation. (Geb1)
|
Publication /
JiaY1
|
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Bethge, Hans
-
Person:
Jiang, Yimin
-
Person:
Mahler, Gustav
|