HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Solokhov, Mikhail Aleksandrovich

(Veshenskaya 1905-1984 Veshenskaya) : Russischer Schriftsteller, Nobelpreisträger

Name Alternative(s)

Solochov, Michail

Subjects

Index of Names : Occident / Literature : Occident : Russia

Bibliography (18)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1931 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Jing jing de dun he. Suoluohefu zuo ; He Fei yi. (Shanghai : Shen zhou guo guang she, 1931). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Tikhii don : roman. = Tikhiy don. Vol. 1-3. In : Oktyabr, 1928–1932. = Vol. 1-3. (Moskva : Moskovskii rabochii, 1928-1933). = And quiet flows the Don : a novel in four books. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1934-1940). = The Don flows home to the sea. (London : Putnam, 1940). = Der stille Don. Bd. 1-2. (Berlin : Verlag Volk und Welt, 1947). [Postscript von Lu Xun ; Nobelpreis].
靜靜的頓河
Publication / Shol6
2 1933 Yi tian de gong zuo. Lu Xun bian yi. (Shanghai : Liang you tu shuo yin shua gong si, 1933). (Liang you wen xue cong shu ; 4). [Übersetzungen von russischen Kurzgeschichten].
一天的工作
[Enthält] :
Bilinieke, B. Ku peng. Lu Xun yi. In : Dong fang za zhi ; vol. 27, no 3 (1930). Übersetzung von Pil'njak, Boris Andreevic. Polyn'. (1919). [Wurmstichiges Holz]. 苦蓬

Suifulinna, L. Feiliao. In : Bei dou ; vol. 1, no 1 (1931). Übersetzung von Seifullina, Lidija. Peregnoj. (1922). [Dung].

Luexike, N. Tie de jing ji. Übersetzung von Liasko, Nikolaj. Zeleznaja tisina. In : Zeleznaja tisina : rasskazy. (1922). [Eiserne Stille].

Nieweiluofu, A. Wo yao huo. Übersetzung von Neverov, Aleksandr. Ja chocu zit'. (1922). In : Neverov, Aleksandr. Das Antliz des Lebens : Erzählungen. Hrsg. und übers. von Maria Einstein. (Wien : Verlag für Literatur und Politik, 1925. [Ich will leben]. 我要活

Malashigeng, S. Gong ren. Übersetzung von Malaskin, Sergei. [Arbeiter]. (1922). 工人

Suilafeimoweizhi, A. Yi tian de gong zuo. Qu Qiubai yi. Übersetzung von Serafimovich, Aleksandr S. [A day of work. Original-Titel nicht gefunden]. [Auch in : Qu Qiubai wen ji. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1953). 瞿秋白文集].
一天的工作

Suilafeimoweizhi, A. Cha dao fu. Qu Qiubai yi. Übersetzung von Serafimovich, Aleksandr S. [Original-Titel ev. Switchman (1891). In : Sand, and other stories. (Moscow : Foreign Languages Publ. House, 1958)]. [Auch in : Qu Qiubai wen ji. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1953). 瞿秋白文集].
岔道夫

Fu'ermanuofu, D. Ge ming de ying xiong men. Übersetzung von Furmanov, Dmitri. Krasnyi desant. (1921). = Die roten Helden. (Berlin : Verlag der Jugendinternationale, 1928). [Helden der Revolution].

Suoluohefu, M. Fu qin. Übersetzung von Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich. Semejnyi elovek. In : Donskie rasskazy (1927). = Der Vater. In : Dreissig neue Erzähler des neuen Russland. (Berlin : Malik, 1929). 父親

Banfeiluofu, F. ; Yiliankefu, V. Ku mei, ren men he nai huo zhuan. Übersetzung von Panferov, Fedor Ivanovic ; Il'enkov, Vasilij Pavlovich. Koks Jiudi, ogneu porny kirpici. (1931). [Koks, Menschen und Bricket].
Publication / LuX19
  • Cited by: Findeisen, Raoul D. Lu Xun (1881-1936) : Texte, Chronik, Bilder, Dokumente. (Basel : Stroemfeld / Nexus, 2001). (Nexus ; 19). (FiR5, Published)
  • Person: Furmanov, Dimitrij
  • Person: Il'enkov, Vasilij Pavlovich
  • Person: Liasko, Nikolaj
  • Person: Lu, Xun
  • Person: Malaskin, Sergei
  • Person: Neverov, Aleksandr
  • Person: Panferov, Fedor Ivanovic
  • Person: Qu, Qiubai
  • Person: Seifullina, Lidija
  • Person: Serafimovich, Alexander
3 1936-1939 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Jing jing de dun he. Suoluohefu zhu ; Zhao Xun, Huang Yiran he yi. Vol. 1-4. (Shanghai : Guang ming shu ju, 1936-1939). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Tikhii don : roman. = Tikhiy don. Vol. 1-3. In : Oktyabr, 1928–1932. = Vol. 1-3. (Moskva : Moskovskii rabochii, 1928-1933). = And quiet flows the Don : a novel in four books. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1934-1940). = The Don flows home to the sea- (London : Putnam, 1940). = Der stille Don. Bd. 1-2. (Berlin : Verlag Volk und Welt, 1947). [Nobelpreis].
靜靜的頓河
Publication / Shol5
4 1937 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Bei kai ken de chu nü di. Zhou Yang yi. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1937). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Podnyataya tselina : roman. (Moskva : Molodaya gvardiya, 1957-1960). [Teil 1 : Moskau 1932 ; geschrieben 1932-1960]. = Virgin soil upturned. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; London : Putnam, 1932). = Les défricheurs. (Paris : Gallimard, 1933). = Neuland unterm Pflug : Roman. (Berlin : Verlag der Sowjetischen Militärverwaltung in Deutschland, 1946).
被開墾的處女地
Publication / Shol4
  • Cited by: Internet (Wichtige Adressen werden separat aufgeführt) (Int, Web)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Zhou, Yang
5 1941 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Bei kai ken de chu nü di. Xiaoluohuofu ; Zhou Libo yi. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1941). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Podnyataya tselina : roman. (Moskva : Molodaya gvardiya, 1957-1960). [Teil 1 : Moskau 1932 ; geschrieben 1932-1960]. = Virgin soil upturned. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; London : Putnam, 1932). = Les défricheurs. (Paris : Gallimard, 1933). = Neuland unterm Pflug : Roman. (Berlin : Verlag der Sowjetischen Militärverwaltung in Deutschland, 1946).
被開墾的處女地
Publication / Shol1
6 1945 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Bei kai ken de huang di. Shuoluohuofu zhu ; Zhong Pu yi. (Shanghai : Zhong shu ju, 1945). (Shi jie wen xue quan ji). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Podnyataya tselina : roman. (Moskva : Molodaya gvardiya, 1957-1960). [Teil 1 : Moskau 1932 ; geschrieben 1932-1960]. = Virgin soil upturned. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; London : Putnam, 1932). = Les défricheurs. (Paris : Gallimard, 1933). = Neuland unterm Pflug : Roman. (Berlin : Verlag der Sowjetischen Militärverwaltung in Deutschland, 1946).
被開墾的荒地
Publication / Shol2
7 1948 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Bei kai ken de chu nü di. Meng Fan gai xie. (Ha'erbin : Guang hua shu dian, 1948). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Podnyataya tselina : roman. (Moskva : Molodaya gvardiya, 1957-1960). [Teil 1 : Moskau 1932 ; geschrieben 1932-1960]. = Virgin soil upturned. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; London : Putnam, 1932). = Les défricheurs. (Paris : Gallimard, 1933). = Neuland unterm Pflug : Roman. (Berlin : Verlag der Sowjetischen Militärverwaltung in Deutschland, 1946).
被開墾的處女地
Publication / Shol3
8 1948 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. San ren ji. Xiaoluohuofu deng zhu ; Hu Ming yi. (Shanghai : Guang hua chu ban she, 1948). [Original-Titel nicht gefunden].
三人集
Publication / Shol11
9 1948 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Zu guo song. Zhang Tian'en yi. (Ha'erbin : Guang hua shu dian, 1948). (Sulian wen yi xiao cong shu). [Über russischen Kommunismus]. [Original-Titel nicht gefunden].
祖國頌
Publication / Shol15
10 1949 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Jing jing de dun he. Xiaoluohuofu zhu ; Jin Ren yi. (Shanghai : Guang ming shu ju, 1949). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Tikhii don : roman. = Tikhiy don. Vol. 1-3. In : Oktyabr, 1928–1932. = Vol. 1-3. (Moskva : Moskovskii rabochii, 1928-1933). = And quiet flows the Don : a novel in four books. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1934-1940). = The Don flows home to the sea. (London : Putnam, 1940). = Der stille Don. Bd. 1-2. (Berlin : Verlag Volk und Welt, 1947). [Nobelpreis].
靜靜的頓河
Publication / Shol8
11 1949 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Ta men wei zu guo er zhan. Xiaoluohuofu deng zhu ; Lin Ling deng yi. (Shanghai : Shi dai chu ban she, 1949). Vermutl. Übersetzung von Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich. Oni srazhalis za rodinu : glavy iz romana. (Moskva : Voen. izd-vo Narodnogo komissariata oborony, 1943). = Ils ont combattu pour la patrie. (Paris : Julliard, 1960). = They fought for their country : a novel. (Moscow : Raduga, 1984).
他們為祖國而戰
Publication / Shol12
12 1951 Sulian ming zuo jia zhuan ji. Sulian wen yi xuan cong bian ji wei yuan hui. (Shanghai : Da dong shu ju, 1951). (Sulian wen yi xuan cong). [Anthologie ausgewählter Werke berühmter russischen Schriftsteller].
苏联名作家专集
[Enthält] :
Vol. 1 : Gao'erji = Maksim Gorky.
Vol. 2 : Xiaoluohuofu = Mikhail Aleksandrovich Sholokhov.
Vol. 3 : Geluosiman = Vasily Semyonovich Grossman.
Vol. 4 : Kadayefu = Valentin Kataev.
Vol. 5 : Suifulinna = Lidija Seifullina.
Publication / Gork141
13 1951 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Ken huang. Xiaoluohuofu yuan zhu ; Sun Huang gai xie. (Beijing : Kai ming shu dian, 1951). (Tong su ben Sulian wen xue cong shu). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Podnyataya tselina : roman. (Moskva : Molodaya gvardiya, 1957-1960). [Teil 1 : Moskau 1932 ; geschrieben 1932-1960]. = Virgin soil upturned. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; London : Putnam, 1932). = Les défricheurs. (Paris : Gallimard, 1933). = Neuland unterm Pflug : Roman. (Berlin : Verlag der Sowjetischen Militärverwaltung in Deutschland, 1946).
墾荒
Publication / Shol10
14 1956-1957 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Jing jing de dun he. Xiaoluohefu zhu ; Zhang Junti yi. Vol. 1-4. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956-1957). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Tikhii don : roman. = Tikhiy don. Vol. 1-3. In : Oktyabr, 1928–1932. = Vol. 1-3. (Moskva : Moskovskii rabochii, 1928-1933). = And quiet flows the Don : a novel in four books. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1934-1940). = The Don flows home to the sea. (London : Putnam, 1940). = Der stille Don. Bd. 1-2. (Berlin : Verlag Volk und Welt, 1947). [Nobelpreis].
靜靜的頓河
Publication / Shol7
15 1963 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Yi ge ren de zao yu : zhuan ji. Zhongguo dian ying gong zuo zhe xie hui. Vol. 1-2. (Beijing : Zhongguo dian ying gong zuo zhe xie hui, 1963). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich. Sud'ba cheloveka : rasskaz. (Moskva : Gos. Izd-vo khudozh. lit-ry, 1957). = The fate of a man. (Moscow : Foreign Languages Publ. House, 1957).
一个人的遭遇 : 專集
Publication / Shol14
16 1992 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Jing jing de dun he. Xiaoluohuofu zhu ; Wang Zhaohui yi. (Taibei : Yuan jing chu ban, 1992). (Shi jie wen xue quan ji ; 67). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Tikhii don : roman. = Tikhiy don. Vol. 1-3. In : Oktyabr, 1928–1932. = Vol. 1-3. (Moskva : Moskovskii rabochii, 1928-1933). = And quiet flows the Don : a novel in four books. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1934-1940). = The Don flows home to the sea. (London : Putnam, 1940). = Der stille Don. Bd. 1-2. (Berlin : Verlag Volk und Welt, 1947). [Nobelpreis].
靜靜的頓河
Publication / Shol9
17 2000 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich]. Xiaoluohuofu wen ji. Jin Ren, Cao Ying, Sun Meiling yi. Vol. 1-8. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2000). [Sobranie sochinenii v vos’mi tomakh].
肖洛霍夫文集
[Enthält] :
Vol. 1 : Zhong duan pian xiao shuo. [Short stories]. 中短篇小說
Vol. 2-5 : Jing jing de dun he. Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Tikhii don : roman. = Tikhiy don. Vol. 1-3. In : Oktyabr, 1928–1932. = Vol. 1-3. (Moskva : Moskovskii rabochii, 1928-1933). = And quiet flows the Don : a novel in four books. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1934-1940). = The Don flows home to the sea. (London : Putnam, 1940). = Der stille Don. Bd. 1-2. (Berlin : Verlag Volk und Welt, 1947). [Nobelpreis]. 靜靜的頓河
Vol. 6-7 : Xin ken di. Übersetzung von Sholokhov, Mikhail. Podnyataya tselina : roman. (Moskva : Molodaya gvardiya, 1957-1960). [Teil 1 : Moskau 1932 ; geschrieben 1932-1960]. = Virgin soil upturned. (Moscow : Foreign Languages Publ. House ; London : Putnam, 1932). = Les défricheurs. (Paris : Gallimard, 1933). = Neuland unterm Pflug : Roman. (Berlin : Verlag der Sowjetischen Militärverwaltung in Deutschland, 1946). 被開墾的處女地
Vol. 8: Sui bi, wen lun, shu xin. [Essays, Briefe]. 隨筆文論書信
Publication / Shol13
18 2000 [Sholokhov, Mikhail Aleksandrovich ; Stalin, Joseph]. Zuo jia yu ling xiue : Mi Ya Xiaoluohuofu zhi Yue Wei Sidalin, 1931-1950. Sun Meiling bian yi. (Beijing : Beijing da xue chu ban she, 2000). Übersetzung von Sholokhov, Mikhail ; Stalin, Joseph. Pisatel' i vozhd' : perepiska M.A. Sholokhova s I.V. Stalinym 1931-1950 gody. (Moskva : Raritet, 1997). [Korrespondenz].
作家与领袖 : 米亚肖洛霍夫致约维斯大林 1931-1950 : 摘自约维斯大林个人档案
Publication / Shol16

Secondary Literature (11)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1958 Xin, Weiai. Sheng huo yu dou zheng de jiao ke shu : tan "Bei kai ken de chu nü di". (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1958). (Du shu yun dong fu dao cong shu ; 13). [Abhandlung über Podniataia von Mikhail Aleksandrovich Sholokhov].
生活与斗争的教科书 : 谈被开垦的处女地
Publication / Shol26
2 1967 Ping Xiaoluohuofu di "Jing jing di Dunhe" he "Bei kai ken de chu nü di". (Xianggang : Xianggang san lian shu dian, 1967). [Abhandlung über Tikhii Don und Podnyiatayia von Mikhail Aleksandrovich Sholokhov].
评肖洛霍夫的靜靜的頓河和被开垦的处女地
Publication / Shol21
3 1981 Chen, Yingzhen. Mikaier Xiaoluohuofu 1965. (Taibei : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1981). (Nuobeier wen xue jiang quan ji). [Abhandlung über Mihkahil Aleksandrovich Sholokhov].
诺贝尔文学奖全集 = Nobel prized literature / 40 3, 米开尔•萧洛霍夫(Mikhail Sholokhov)1965获奖.
Publication / Shol17
4 1981 Suluokefu = Mikhail Sholokhov 1965 ; Aigenong = Shmuel Yosef Agnon 1966. Rui dian xue yuan. (Banqiao : Shu hua, 1981). (Nobeier wen xue jiang quan ji ; 38).
蘇羅可夫Mikhail Sholokhov 1965 艾格農Shmuel Yosef Agnon 1966
Publication / Shol20
5 1982 Sun, Meiling. Xiaoluohuofu yan jiu. (Beijing : Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1982). [Abhandlung über Mikhail Aleksandrovich Sholokhov].
肖洛霍夫研究
Publication / Shol25
6 1985 Sun, Meiling. Xiaoluohuofu, 1905-1984. (Shenyang : Liaoning ren min chu ban she, 1985). (Wai guo wen yue ping jie cong shu ; 3). [Abhandlung über Mikhail Aleksandrovich Sholokhov].
肖洛霍夫, 1905-1984
Publication / Shol23
7 1987 Li, Shusen. Xialuohuofu de si xiang yu yi shu. (Changchun : Jilin da xue chu ban she, 1987). [Abhandlung über Mikhail Aleksandrovich Sholokhov].
肖洛霍夫的思想与艺术
Publication / Shol19
8 1993 Ding, Xia. Yong heng de dun he : Xiaoluohuofu yu ta de xiao shuo chuang zuo. (Haikou : Hainan chu ban she, 1993). (Shi jie wen xue ping jie cong shu ; 6). [Abhandlung über Mikhail Aleksandrovich Sholokhov].
永恒的頓河蕭洛霍夫與他的小說創作
Publication / Shol18
9 1994 Sun, Meiling. Xiaoluohuofu di yi shu shi jie. (Beijing : She hui ke xue wen xian chu ban she, 1994). [Abhandlung über Mikhail Aleksandrovich Sholokhov].
肖洛霍夫的艺术世界
Publication / Shol24
10 1996 Xu, Jiarong. Xiaoluohuofu chuang zuo yan jiu. (Lanzhou : Lanzhou da xue chu ban she, 1996). [Abhandlung über Mikhail Aleksandrovich Sholokhov].
肖洛霍夫創作硏究
Publication / Shol27
11 2000 Suluokefu = Mikhail Sholokhov. Rui dian xue yuan. (Taibei : Huan hua bai ke, 2000). (Nuobeier wen xue jiang quan ji ; 75). Publication / Shol22