Wang, Jingxian
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1973 | Yang, Mu. Shih ching: formulaic language and mode of creation. Ann Arbor, Mich. : University Microfilms, 1973). Diss. Univ. of California, Berkeley, 1971). [Shi jing]. | Publication / YanM4 |
|
2 | 1974 | Yang, Mu. The bell and the drum : Shih ching as formulaic poetry in an oral tradition. (Berkeley : University of California Press, 1974). [Shi jing]. | Publication / YanM5 |
|
3 | 1983 |
Twentieth-century Chinese drama : an anthology. Ed. by Edward M. Gunn. (Bloomington, Ind. : Indiana University Press, 1983). (Chinese literature in transition). [Enthält] : Hu, Shi. The greatest event in life. = Zhong shen da shi (1919). Hong, Shen. Yama Chao = Zhao Yanwang (1922). Ding Xilin. Oppression. = Ya po (1956). Ouyang, Yujian. P'an Chin-lien. = Pan Jinlian (1928). Xia, Yan. Under Shanghai eaves. = Shanghai wu yan xia (1937). Chen, Baichen. Men and women in wild times. = Lusan shi nan nü (1939). Li, Jianwu. Springtime. = Qing chun (1944). Yang, Jiang. Windswept blossoms. = Feng xu (1945-1946). Yang, Lüfang. Cuckoo sings again. = Bu gu niao you jiao le (1957). Tian, Han. Kuang Han-ch'ing = Guang Hanqing (1958-1961). Wu, Han. Hai Jui dismissed from office. = Hai Rui ba guan (1961). Weng, Ouhong ; A, Jia. The red lantern. = Hong deng ji (1964). Zong, Fuxian. In a land of silence. = Yu wu sheng chu (1978). Zhou, Weibo. The artillery commander's son. Sha, Yexin. If I were real. = Jia ru wo shi zhen de (1979). Yang, Mu. Wu feng. =Wu feng (1979). |
Publication / Gunn2 |
|
4 | 1988 | Yang, Mu. From ritual to allegory : seven essays in early Chinese poetry. (Hong Kong : Chinese University Press, 1988). | Publication / YanM2 |
|
5 | 1993 | Yang, Mu ; Luo, Qing. Forbidden games & video poems : the poetry of Yang Mu and Lo Ching. Translation and commentary by Joseph R. Allen. (Seattle : University of Washington Press, 1993). [Texte in Englisch und Chinesisch]. | Publication / YanM1 | |
6 | 1993 | Yang, Mu. Chinese musical instruments. (Canberra : Australian National University, Coralie Rockwell Foundation, Canberra School of Music, 1993). Übersetzung von Yang, Mu. Zhongguo yue ji. | Publication / YanM3 |
|
7 | 1997 |
[Yeats, W.B.]. Yeci shi xuan. Yang Mu bian yi. (Taibei : Hong fan, 1997). (Hong fan yi cong ; 1). [Übersetzung ausgewählter Gedichte von Yeats]. 葉慈詩選 |
Publication / Yea13 | |
8 | 1998 | Yang, Mu. No trace of the gardener : poems of Yang Mu. Transl. by Lawrence R. Smith and Michelle Yeh. (New Haven, Conn. : Yale University press, 1998). | Publication / Yeh8 | |
9 | 2004 | Yang, Mu. Quelqu'un m'interroge à propos de la vérité et de la justice : poèmes choisis par l'auteur et reproduits ici dans l'ordre qui lui a plu. Trad. du chinois (Taiwan) par Angel Pino et Isabelle Rabut. (Paris : You Feng, 2004). (Lettres taiwanaises). | Publication / Pino19 |
|