1971
Publication
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1814 | Auflösung der Union zwischen Norwegen und Dänemark. Die Verbindung mit China kommt zum Erliegen. |
|
2 | 1845 | Belgien erhält den Vertrag mit China Handel zu betreiben. |
|
3 | 1845-1850 | Nicolai Duus ist Konsul des dänischen Konsulats in Shanghai. | |
4 | 1845-1847 | Carl Fredrik Liljevalch hält sich als Handelsagent in Ostasien auf. |
|
5 | 1847 | Norwegen erscheint durch den Norwegisch-schwedischen Vertrag im Gesichtskreis von China. |
|
6 | 1851 | Norwegen und Schweden errichten ein Konsulat in Guangzhou (Guangdong). |
|
7 | 1851-1852 | Mathius Theodore Thesen hält sich mit seinem Schiff Albatros in Guangzhou (Guangdong) auf. |
|
8 | 1851-1862 | Paul S. Forbes ist schwedisch-norwegischer Generalkonsul in Guangzhou. Er reist aber 1858 nach Amerika zurück. |
|
9 | 1865-1872 | George S. Helland ist Konsul des norwegischen Konsulats in Hong Kong. |
|
10 | 1870-1873 | Axel Heiberg ist norwegisch-schwedischer Vizekonsul und Konsulatssekretär in Shanghai. |
|
11 | 1871 | Errichtung einer telegraphischen Verbindung zwischen Shanghai über London bis San Francisco. |
|
12 | 1874-1875 | August Bernhard Christiernsson ist Vize-Konsul des schwedisch-norwegischen Generalkonsulats in Shanghai. | |
13 | 1876-1878 | Hans Kiaer ist schwedisch-norwegischer Konsul in Hong Kong. |
|
14 | 1878 | Beginn der norwegischen Handels-Schiffahrt nach China. Import von Papier, Holz, Streichhölzer, Telefone und Konserven. |
|
15 | 1878 | Das erste norwegische Dampfschiff die Haakon Adelsten beteiligt sich an der Küstenschiffahrt in China. |
|
16 | 1882-1883 | Das zweite norwegische Dampfschiff die Odin beteiligt sich an der Küstenschiffahrt in China, geht aber auf der Rückreise von Saigon nach Hong Kong verloren. |
|
17 | 1887 | Es bestehen zwölf Dampfschiffahrtsgesellschaften zwischen Europa, Amerika, Japan und China. |
|
18 | 1888 | Drei norwegische Dampfschiffe, die Norden, August und die Johannes Brun bestreiten den Hauptanteil der norwegischen Küstenschiffahrt in China. |
|
19 | 1894 | Die norwegische Reederei Wilh. Wilhelmsen beginnt mit der Handels-Schiffahrt nach China. |
|
20 | 1894 ca. | Die norwegische Reederei Hans Kiaer & Co. und die Firma Fearnley & Eger beginnen mit der Handels-Schiffahrt in China. |
|
21 | 1895 | Die norwegische Reederei Bruusgaar Kiosterud & Co. beginnt mit der Handels-Schiffahrt nach China. |
|
22 | 1896-ca. 1903 | Filip Hagberg ist Konsul, ab 1898 Generalkonsul des schwedisch-norwegischen Generalkonsulats in Shanghai. | |
23 | 1903 | Haakon Johan Wallem gründet eine Schiffsagentur in Shanghai. |
|
24 | 1906 | Eine chinesisches Delegation besucht Norwegen auf Einladung des norwegischen Aussenministerium. Ihre Aufgabe war es, die Verfassungen der europäischen Staaten zu studieren. |
|
25 | 1919-1930 | Gründung und Bestehen der norwegischen Gesandtschaft in Beijing. |
|
26 | 1930 | Die norwegische Gesandtschaft in Beijing wird nach Shanghai verlegt. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1730-1732 | Hausmann, J.H.H. [Huusman, Johan Henrik]. En kort Beskrivelse over Skibets Cron-Printz Christians lykkelige giorde Reyse baade til og fra China, hvilken Reyse begyndtes den 25de Octobr. 1730, og fuldendtes den 25 Junii 1732 : i samme Beskrivelse indføres kortelig hvad saavel i China, som paa andre Stæder hvor mand baade paa Hen- og Hiem-Rejsen komme til, er bleven hørt og seet. (Kjøbenhavn : H.K.M. priv. Bogtrykkerie, 1733). = Huusman, Johan Henrik. Kurtze Beschreibung über des Schiffs Cron-Printz Christians, glücklich gethane Reise, Nach und von China, so den 25 October 1730 angetreten und den 25 Junii 1732 vollendet wurde : Worinnen kürtzlich angeführt ist, was sowohl in China als an andern Orten, auf der Hin- und Zurück-Reise merckwürdiges vorgefallen. (Göttingen : Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ; Copenhagen, Leipzig : Pelt, 1770). [Beschreibung der ersten Reise eines dänischen Schiffes nach China]. | Publication / Huus2 |
|
2 | 1842 |
[Murray, Hugh]. Hai guo tu zhi. Wei Yuan zhuan. Vol. 1-50. (Shaoyang : [s.n.], 1842). [MS]. = (Yangzhou : Gu wei tang juan ban, 1844 / 1847 / 1852). Übersetzung von Murray, Hugh. An encyclopaedia of geography. Vol. 1-3. (London : Longman, Brown, Green, and Longman, 1834). [Illustrierte Welt-Geographie, illustrierte Aufzeichnungen von Ländern und Meeren ; erste Erwähnung von Schweden und Norwegen]. 海国图志 [Die Ausg. von 1844 enthält] : Zheng, Fuguang. Huo lun chuan tu shuo. [Erklärungen und Illustrationen zum Dampfschiff]. 火輪船圖說 Lin, Zexu. Si zhou zhi. [Berichte über die vier Kontinente]. 四洲志. [Vattel, Emerich de]. Wan guo lü li. Lin Zexu ; Yuan Dehui yi. Übersetzung von Vattel, Emerich de. Le droit des gens, ou principes de la loi naturelle appliqués à la conduite et aux affaires des nations et des souverains. (Leide : Aux dépens de la Compagnie, 1758). 万国律例 Thelwall, A.S. The iniquities of the opium trade with China. Übers. von Lin Zexu. [ID D23683]. Davis, John Francis. The Chinese. Übers. von Lin Zexu. [ID D1836]. [Selections from An illustrated world geography. Transl. by Tam Pak Shan. In : Renditions ; nos 53-54 (2000)]. |
Publication / Wei,-Murr1 |
|