# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1929 |
[Turgenev, Ivan Sergeevich]. Fushide. Tugeniefu zhu ; Gu Shouchang, Liang Yuchun yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1929). (Mei guo ming jia xiao shuo cong kan ; 1). Übersetzung von Turgenev, Ivan Sergeevich. Faust. In : Sovremennik (Oct. 1856). In : Povesti i rasskazy 1844-1856. (S.-Peterburg : V tipografii Eduarda Pratsa, 1856). = Faust : récit en 9 lettres. In : Revue des deux mondes ; 1 Déc. (1856). = Faust. In : Erzählungen von Iwan Turgenjew. (München : M. Rieger, 1864-1865). = Faust. In : A lear of the steppes, and other stories. Transl. from the Russian by Constance Garnett. (London : Heinemann, 1894). 浮士德 |
Publication / Turg45 | |
2 | 1931 |
[Defoe, Daniel]. Mo'er Fulandesi. Difu ; Liang Yuchun yi. (Chongqing : Chongqing chu ban she, 1931. = (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1958). Übersetzung von Defoe, Daniel. The fortunes and misfortunes of the famous Moll Flanders ; &c. Who was born in Newgate, and during a life of continu'd variety for threescore years, besides her childhood, was twelve year a whore, five times a wife (whereof once to her own brother) twelve year a thief, eight year a transported felon in Virginia, at last grew rich, liv'd honest, and died a penitent. (London : Printed for, and sold by W. Chetwood and T. Edling, 1722). (Library of English literature ; 12221). 摩尔•弗兰德斯 |
Publication / DefD7 | |
3 | 1931 |
[Conrad, Joseph]. Qing chun. Liang Yuchun yi zhu. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). Übersetzung von Conrad, Joseph. Youth. In : Conrad, Joseph. Youth : a narrative, and two other stories. (Edinburgh : W. Blackwood, 1902). 青春 |
Publication / ConJ42 |
|
4 | 1931 |
[Hardy, Thomas]. San ge mo sheng ren. Liang Yuchun yi zhu. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). (Yin wen xiao cong shu ; 1). Übersetzung von Hardy, Thomas. The three strangers. In : Longman's magazine ; March (1883). 三個陌生人 |
Publication / Hardy61 | |
5 | 1931 |
[Russell, Bertrand]. Yi ge zi you ren de xin yang. Luosu ; Liang Yuchun yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). (Ying wen xiao cong shu). Übersetzung von Russell, Bertrand. What I believe. (London : Kegan Paul, 1925). 一个自由人的信仰 / |
Publication / Russ204 | |
6 | 1931 |
[Gaskell, Elizabeth]. Lao bao mu de gu shi. Gaisikaier fur en ; Liang Yuchun yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). (Ying wen xiao cong shu). Übersetzung von Gaskell, Elizabeth. The old nurse's story. In : Portland transcript ; vol. 16, no 46-47 (Feb. 26-March 5 1853). 老保姆的故事 |
Publication / Gas5 | |
7 | 1931 |
[Gissing, George]. Shi ren de shou ti bao. Liang Yuchun yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). (Ying wen xiao cong shu ; 1). Übersetzung von Gissing, George. The poet's portmanteau. In : English Illustrated Magazine ; 1895. = In : Gissing, George. Human odds and ends : stories and sketches. (London : Lwrence and Bullen, 1898). [Text in Chinesisch und Englisch]. 诗人的手提包 |
Publication / Giss2 | |
8 | 1931 |
[Gorky, Maksim]. Cao yuan shang. Gao'erji zhu ; Liang Yuchun yi zhu. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). (Ying wen xiao cong shu ; 1). Übersetzung von Gorky, Maksim. V stepi. (1897). In : Ocherki I rasskazy. (S.-Peterburg : Narodnaia pol'za, 1899). = In der Steppe : ausgewählte Erzählungen. (Leipzig : E. Diederichs, 1901). = In the steppe. In : Tales from Gorky. (London : Jarrold, 1902). 草原上 |
Publication / Gork23 | |
9 | 1934 |
[Conrad, Joseph]. Jimu ye. Yuan Jiahua, Liang Yuchun yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1934). Übersetzung von Conrad, Joseph. Lord Jim : a tale. (Edinburgh : W. Blackwood, 1900). (Blackwoods' colonial library). 吉姆爺 |
Publication / ConJ31 | |
10 | 1940 |
[Storm, Theodor]. Yin meng hu. Shidumu zhu ; Liang Yuchun yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1940). Übersetzung von Storm, Theodor. Immensee. In : Volksbuch für Schleswig, Holstein und Lauenburg auf das Jahr 1850. = (Berlin : Duncker, 1851). 茵夢湖 |
Publication / Stor10 |
|