HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Yourcenar, Marguerite

(Brüssel 1903-1987 Bar Harbor, Mount Desert Island, Maine) : Französisch-belgische-amerikanische Schriftstellerin

Name Alternative(s)

Cleenewerck de Crayencour, Marguerite Antoinette Jeanne Marie Ghislaine

Subjects

Index of Names : Occident / Literature : Occident : Belgium / Literature : Occident : France / Literature : Occident : United States of America

Chronology Entries (1)

# Year Text Linked Data
1 1963 Yourcenar, Marguerite. Comment Wang-Fô fut sauvé [ID D24656].
Wang-Fô, vieux peintre chinois est condamné à mort par l'Empereur qui l'accusait d'imposture, jugeant ses peintures beaucoup plus belles que le monde réel. Mais avant que l'exécution soit appliquée, l'Empereur a demandé à Wang-Fô de finir un chef-d'oeuvre inachevé qui représente le paysage de la mer et du ciel. Le peintre s'est plongé dans sa création et les eaux issues de son pinceau envahissent peu à peu la salle impériale. Sous les yeux de l'Empereur et de son assistance, Wang-Fô s'embarque avec son disciple sur un canot dont il vient de tracer l'image et ils disparaissent à jamais parmi les flots.

Duan Yinghong : Marguerite Yourcenar nous a signalé dans le post-scriptum des « Nouvelles orientales » : « Comment Wang-Fô fut sauvé s'inspire d'un apologue taoïste de la vieille Chine », et à Matthieu Galey elle a écrit : « Wang-Fô sort d'un conte taoïste, je ne l'ai pas inventé ».
Yourcenar esquisse à grands traits le portrait d'un artiste désinvolte qui se réjouit des images de la nature et mène une vie dépouillée. Le vieux peintre Wang-Fô, accompagné de son disciple Ling, errait dans le royaume de Han. On dirait que Wang-Fô est un visionnaire, car il est capable de découvrir de la beauté dans les images quotidiennes et banales aux yeux des autres. Pour lui, l'image des choses contient tant de merveilles qu'il la préfère à la possession réelle. Cette capacité magique de Wang-Fô lui a appris à connaître « la beauté des faces de buveurs estompées par la fumée des boissons chaudes, la splendeur brune des viandes inégalement léchées par les coups de langue du feu, et l'exquise roseur des taches de vin parsemant les nappes comme des pétales fanés ». Ling, jeune homme élevé dans une famille riche où la vie entourée de soins le rendait craintif est devenu disciple fidèle du vieux peintre. Wang-Fô lui a ouvert un nouveau regard sur le monde : sous l'apparence ordinaire, les objets quotidiens contiennent une beauté peu commune ; sous forme violente, les activités de la nature offrent des images divines. Aux yeux de Wang-Fô, le réel est trop vrai pour représenter l'essentiel.
Nous saisissons aussi le secret de Wang-Fô visionnaire : initié au Tao, il sait considérer les choses d'un point de vue inhabituel. C'est ainsi qu'il est capable d'établir l'alliance entre les opposés et d'instaurer l'harmonie où ceux qui ignorent le Tao ne voient que la division et le désaccord.
L'absence de toute ambition et de toute vanité permet à Wang-Fô d'agir, en toutes circonstances, suivant son penchant naturel. Il garde son esprit libre et serein même devant les mésaventures. Au moment où l'Empereur a annoncé les punitions réservées à Wang-Fô, Ling s'est lancé vers l'Empereur dans l'intention de le poignarder, mais il s'est fait tuer par les soldats. Wang-Fô, « désespéré, admira la belle tache écarlate que le sang du son disciple faisait sur le pavement de vierre verte ».
Dans cette nouvelle, l'Empereur est un personnage présenté à l'opposé de Wang-Fô. Le jeune Empereur a été elevé dans la salle la plus secrète du palais où son père avait rassemblé une collection de peintures de Wang-Fô. C'est un endroit étroitement confiné, car pour protéger la candeur du futur souverain, personne n'était en droit d'en franchir le seuil. Le futur empereur se servait donc de ces peintures pour se représenter le monde extérieur qui le déçoit quand il sort enfin de son palais. C'est la raison pour laquelle il a fait arrêter le vieux peintre, l'accusant de mensonge.
Wang-Fô nous parait à la fois fantaisiste et fataliste. D'une part, il dispose à sa guise d'une liberté spirituelle absolue par laquelle il apprécie la vie à tout moment et sous toutes ses formes, d'autre part, il reconnaît le Destin irréversible devant lequel il s'incline sans protester.
Seule la soumission du Destin peut déliverer l'être humain du désespoir de la mort inévitable pour toute existence et réconforter l'âme en proie aux souffrances. C'est pourquoi Wang-Fô devant la mort, sans être paralysé par l'angoisse arrive à se concentrer sur sa création artistique avec extase. C'est avec lucidité que le vieux peintre chinois fait face à sa propre mort. Cette lucidité doit être interprétée comme une volonté d'intégrer la mort dans la vie. C'est dans ce sens-là que le fatalisme taoïste n'est pas un fatalisme aveugle et passif, mais un fatalisme lucide pour ainsi dire héroïque.
Deux eunuques lui ont apporté la peinture inachevée. Dans la contemplation, Wang-Fô fixe son attention sur la nature même. A force de scruter les paysages, il finit par s'incorporer et oublie sa propre existence. C'est ainsi qu'il a saisi le principe ontologique de la création cosmique sous toutes ses formes. C'est ainsi qu'il a enfin trouvé ce quelque chose qui manquait dans son oeuvre de jeunesse. Dans la contemplation, le sujet et l'objet s'effacent, la nature et l'homme fusionnent, plus rien au monde à part quelque chose d'ineffable et d'invisible, quelque chose qui circule partout et toujours, quelque chose qui agit efficacement sans laisser aucune trace. Wang-Fô disparu dans la mer de jade bleu, l'Empereur et son assistance restent dans la salle impériale, perplexes, n'ayant qu'un souvenir incertain de ce qui vient de se produire sous leurs yeux.
  • Document: Les écrivains français du XXe siècle et la Chine : colloque internationale de Nanjin 99' = 20 shi ji Faguo zuo jia yu Zhongguo : 99' Nanjing guo ji xue shu yan tao hui. Etudes réunies par Christian Morzewski et Qian Linsen. (Arras : Artois presses Université, 2001). (Lettres et civilisations étrangères).
    20世紀法國作家與中國 99'南京国际学朮硏讨会 S. 143-148. (Morz, Publication)

Bibliography (5)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1963 Yourcenar, Marguerite. Comment Wang-Fô fut sauvé. In : Yourcenar, Marguerite. Nouvelles orientales. (Paris : Gallimard, 1963).
http://www.oasisfle.com/doc_pdf/contes_chinois_et_une_nouvelle_de_marguerite_yourcenar.pdf
Publication / Your1
2 1986 [Yourcenar, Marguerite]. Rong lian. Yousenaer ; Liu Bansheng yi. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1986). (Wai guo wen xue ming zhu cong shu). Übersetzung von Yourcenar, Marguerite. L'oeuvre au noir. (Paris : Gallimard, 1968).
熔炼
Publication / Your4
3 1986 [Yourcenar, Marguerite]. Zhi ming de yi ji. Yousenaer ; Zhou Guang yi. (Wuhan : Changjiang wen yi chu ban she, 1986). (Dang dai wai guo wen xue ming zhu yi cong). Übersetzung von Yourcenar, Marguerite. Le coup de grace : roman. (Paris : Gallimard, 1953).
致命的一击
Publication / Your5
4 1987 [Yourcenar, Marguerite]. Dong fang du shi ji. Yousena ; Luo Peng yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1987). (Wai guo wen xue xiao cong shu). Übersetzung von Yourcenar, Marguerite. Nouvelles orientales. (Paris : Gallimard, 1963).
东方故事集
Publication / Your6
5 1989 Yourcenar, Marguerite. Yousena. Hong Tengyue fan yi zhe. (Taibei : Guang fu shu ju gu fen you xian gong si, 1989). (Dang dai shi jie xiao shuo jia du ben ; 16). [Übersetzung von Kurzgeschichten von Yourcenar].
尤瑟娜
Publication / Your3

Secondary Literature (2)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1987 Liu, Mingjiu ; Luo Xinzhang. Yousenaer yan jiu. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1987). (Faguo xian dai dang dai wen xue yan jiu zi liao cong kan). [Abhandlung über Marguerite Yourcenar].
尤瑟纳尔研究
Publication / Your2
2 2001 Les écrivains français du XXe siècle et la Chine : colloque internationale de Nanjin 99' = 20 shi ji Faguo zuo jia yu Zhongguo : 99' Nanjing guo ji xue shu yan tao hui. Etudes réunies par Christian Morzewski et Qian Linsen. (Arras : Artois presses Université, 2001). (Lettres et civilisations étrangères).
20世紀法國作家與中國 99'南京国际学朮硏讨会
Publication / Morz