“Deguo ming shi yi bai shou” (Publication, 1988)

← Zurück zu den Suchergebnissen

Jahr

1988

Typ

Publication

Text

Deguo ming shi yi bai shou. Zhang Weilian zhu bian, yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1988). [Hundert schönste deutsche Gedichte]. [Enthält]. Übersetzung von Hölderlin, Friedrich. Hälfte des Lebens, Hyperions Schiksaalslied.
德國名詩 — 百首 (Höl8)

Mitwirkende (2)

Erwähnte Personen (0)

Themengebiete (2)

  • Literatur › Westen › Deutschland › Lyrik › Allgemein
  • Übersetzer

Zitiert von (2)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1995 Gu, Zhengxiang. Deutsche Lyrik in China : Studien zur Problematik des Übersetzens am Beispiel Friedrich Hölderlin. (München : Iudicium-Verlag, 1995). Diss. Univ. Tübingen, 1994. Publication / GuZ7
2002
Germanistikforschung : Festschrift für Prof. Zhang Weilian zum 100. Geburtstag = Rierman xue yan jiu : He Zhang Weilian xian sheng bai sui hua dan lun wen ji. Kong Deming, Hua Zongde Hrsg. (Shanghai…
Germanistikforschung : Festschrift für Prof. Zhang Weilian zum 100. Geburtstag = Rierman xue yan jiu : He Zhang Weilian xian sheng bai sui hua dan lun wen ji. Kong Deming, Hua Zongde Hrsg. (Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2002).
日耳曼學研究賀張威廉先生百歲華誕論文集
Publication / Germ1