# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1919 |
Tian, Han. Shuo Nicai de 'Bei ju zhi fa sheng' [ID D18072]. Tian Han schreibt : Obgleich Nietzsche in Anlehnung an Schopenhauer die Welt als Willenswelt konzipiert, ist der pessimistische Sinn Schopenhauers bei Nietzsche nicht zu sehen. Schopenhauer tritt für den Verzicht auf den Willen des Menschen und auf alle Ideen ein. Nietzsche dagegen bejaht positiv den Willen und akzeptiert die Daseins-Gedanken. Er behauptet, dass der Mensch auf jeden Fall kräftig und unnachgiebig weiterleben solle. Je entsetzlicher das irdische Dasein wird, einen desto stärkeren Willen soll der Mensch haben. Die Schönheit und die Kraft (das Höhere des Geistigen) des Einzelnen wird erst zur Entfaltung kommen, wenn er gegen die 'Leiden des Lebens' kämpft. Dies ist das Leben als das Entsetzliche ! Das entsetzliche Leben stellt in der Tat Quellen des Schönen und des Höheren, als Stimulans zur Entwicklung des Daseinswertes dar. Schopenhauer war der Ansicht, dass man infolge des aus Leiden bestehenden Lebens die Flucht ergreifen solle, wohingegen der Wert des Lebens für Nietzsche gerade im Leiden liegt. Die beiden Philosophen gehen von der übereinstimmenden Anerkennung des universalen Willens aus, gehen aber in zwei entgegengesetzten Richtungen weiter. Yu Longfa : Tian Han begegnet neuen westlichen Ideen, die ihm eine neue Perspektive in Hinblick auf Ästhetizismus und Individualismus eröffnen. Er hat aufgrund der Untersuchung der griechischen Tragödie dem Leben des Menschen eine ästhetische Bedeutung gegeben. He Lin : Tian Han sagt, Nietzsche habe in seiner Frühzeit enthusiatisch Richard Wagner verehrt, sei aber bald darauf in Opposition gegen ihn geraten, u.a. wegen Parsifal. Denn Nietzsche meinte, dass Parsifal eine zu starke religiöse Färbung trage und ein Rauschmittel für das Volk sei. Allerdings seien seine allgemeinen Ansichten jenem Gefühl, das Richard Wagner in seinem Ring der Nibelungen zum Ausdruck brachte, noch sehr ähnlich. In Wirklichkeit trüge Nietzsches Übermensch sehr verwandte Züge mit Siegfried – die beiden unterschieden sich im Grunde nur darin voneinander, dass ersterer Griechisch spreche. Tian Han meinte zum tragischen Geist in Nietzsches Die Geburt der Tragödie : "Je mühsamer das Menschenleben, desto notwendiger brauchen wir den Willen zur Stärkung des Landes". |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1982 |
[Culshaw, John]. Huagena. Liang Shiqiu zhu bian ; Yuehan Qinseluo zuo zhe ; Liang Shimei yi zhe. (Taibei : Ming ren chu ban shi ye gu fen you xian gong si, 1982). (Ming ren wei ren zhuan jiquan ji ; 29). Übersetzung von Culshaw, John. Wagner, the man and his music. Picture editor, Gerald Fitzgerald. (New York, N.Y. : E.P. Dutton, 1978). (Metropolitan Opera Guild composer series). 華格納 |
Publication / LiaS13 | |
2 | 1982 |
[Mann, Thomas]. Yibusheng yu Wagena. Shu Changshan yi. In : Yibusheng ping lun ji. (Beijing : Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1982). Übersetzung von Mann, Thomas. Ibsen und Wagner. (1928). In : Mann, Thomas. Die Forderung des Tages : Reden und Aufsätze aus den Jahren 1925-1929. (Berlin : S. Fischer, 1930). 易卜生与瓦格纳 |
Publication / TM28 |
|
3 | 1992 |
[Nietzsche, Friedrich]. Huagena shi jian. Nicai zhu ; Chen Guoping yi. (Taibei : Wan xiang tu shu gu fen you xian gong si, 1992). Übersetzung von Nietzsche, Friedrich. Der Fall Wagner : ein Musikanten-Problem. (Leipzig : C.G. Naumann, 1888). Nietzsche, Friedrich. Richard Wagner in Bayreuth. (Schloss-Chemnitz : E. Schmeitzner, 1876). (Unzeitgemässe Betrachtungen ; Stück 4). 華格納事件 |
Publication / Nie94 | |
4 | 1997 |
[Leichtman, Robert R.]. Sheng zhe yu si zhe de dui hua : yi wen lei. (Beijing : Shi shi chu ban she, 1997). 生者与死者的对话艺文类 [Enthält] : [Leichtman, Robert R.]. Shashibiya xian xing ji. Übersetzung von Leichtman, Robert R. ; Johnson, David Kendrick. Shakespeare returns. (Columbus, Ohio : Ariel Press, 1978). [Leichtman, Robert R.]. Make Tuwen xian xing ji. Übersetzung von Leichtman, Robert R. Mark Twain returns. (Columbus, Ohio : Ariel Press, 1982). [Leichtman, Robert R.]. Lunbolang xian xing ji. Übersetzung von Leichtman, Robert R. Rembrandt returns. (Columbus, Ohio : Ariel Press, 1981). [Leichtman, Robert R.]. Wagena xian xing ji. Übersetzung von Leichtman, Robert R. Wagner returns. (Columbus, Ohio : Ariel Press, 1983). |
Publication / Twa282 | |
5 | 2002 |
[Nietzsche, Friedrich]. Nicai fan dui Wagena. Fuliedelixi Nicai zhu ; Chen Yanru, Zhao Xiufen yi ; Leng Shan jiao. (Jinan : Shan dong hua bao chu ban she, 2002). (Shuang feng yi cong). Übersetzung von Nietzsche, Friedrich. Nietzsche contra Wagner. (Leizig : C.G. Naumann, 1895). 尼采反对瓦格纳 |
Publication / Nie114 | |
6 | 2007 |
[Nietzsche, Friedrich]. Bu he shi yi de chen si. Nicai zhu ; Li Qiuling yi. (Shanghai : Hua dong shi fan da xue chu ban she, 2007). (Nicai zhu shu ji. Xi fang chuan tong : jing dian yu jie shi). Übersetzung von Nietzsche, Friedrich. Unzeitgemässe Betrachtungen. Bd. 1-4. (Leipzig : E.W. Fritzsch, 1873-1876). [Betr. Arthur Schopenhauer, Richard Wagner und David Friedrich Strauss]. 不合时宜的沉思 |
Publication / Schop199 | |
7 | 2007 |
Zhao, Xinshan. Wagena, Nicai, Xitele : Xitele de bing tai fen lie ren ge yi ji ta tong yi shu de guan xi. (Shanghai : Wen hui chu ban she, 2007). [Abhandlung über Adolf Hitler, Richard Wagner, Friedrich Nietzsche]. 瓦格纳尼采希特勒 : 希特勒的病态分裂人格以及他同艺术的关系 |
Publication / Nie303 |