(New York, N.Y. 1915-2014 Beijing) : Übersetzer
Namensalternative(n)
Shaboli
Themengebiete (2)
- Namen-Index › Westen
- Übersetzer
Chronologische Einträge (14)
| Jahr | Text | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|
| 1939-1941 | Sidney Shapiro arbeitet als Rechtsanwalt in New York, N.Y. |
|
| 1939 | Sidney Shapiro erhält den LL.B. der Faculty of Law, St. John's University. |
|
| 1941-1942 | Sidney Shapiro studiert an der Cornell University. |
|
| 1942-1945 | Sidney Shapiro ist im 2. Weltkrieg in der Fernmeldetruppe der amerikanischen Armee. |
|
| 1945-1946 | Sidney Shapiro studiert Chinesisch an der Columbia University. |
|
| 1946-1947 | Sidney Shapiro studiert Chinesisch am Institute of Far Eastern Languages der Yale University. |
|
| 1947 | Sidney Shapiro kommt in Shanghai an. |
|
| 1947- | Sidney Shapiro lebt in China, zuerst in Shanghai, dann in Beijing. |
|
| 1947-1948 | Sidney Shapiro arbeitet als Rechtsanwalt in Shanghai. |
|
| 1953-1980 | Sidney Shapiro ist Übersetzer der Foreign Languages Press in Beijing. |
|
| 1963 | Sidney Shapiro wird chinesischer Bürger. |
|
| 1983 | Sidney Shapiro wird Mitglied des National Committee der Chinese People's Political Consultative Conference. |
|
| ???? | Sidney Shapiro wird Mitglied der Chinese Writers Association. |
|
| ???? | Sidney Shapiro wird Mitglied des board of directors der Chinese Translators Association. |
|
Bibliografie (25)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 1950 |
Chao, Shu-li [Zhao, Shuli]. Rhymes of Li Yu-tsai and other stories. Transl. by Sidney Shapiro ; woodcuts by Lo Kung-liu [Luo Gongliu]. (Peking : Cultural Press, 1950). Übersetzung von Zhao, Shuli. Li…
Chao, Shu-li [Zhao, Shuli]. Rhymes of Li Yu-tsai and other stories. Transl. by Sidney Shapiro ; woodcuts by Lo Kung-liu [Luo Gongliu]. (Peking : Cultural Press, 1950). Übersetzung von Zhao, Shuli. Li Youcai ban hua. (Licheng : Hua bei xin hua shu dian, 1943).
李有才板話 [Enthält] : Rhymes of Li Youcai. The heirloom. The Marriage of young Blacky. Old customs. Registration. Zhou, Yang. Zhao Shuli and his stories. |
Publication / Shap8 |
|
| 1954 | Liu, Ch'ing [Liu, Qing]. Wall of bronze. Transl. by Sidney Shapiro. (Peking : Foreign Languages Press, 1954). | Publication / Shap30 |
|
| 1955 | Chen, Teng-ke. Living hell. Transl. by Sidney Shapiro. (Peking : Foreign Languages Press, 1955). [Chen, Dengke. Huo ren tang]. | Publication / Shap9 |
|
| 1956 |
Mao, Dun. Spring silkworms and other stories. Transl. by Sidney Shapiro. (Peking : Foreign Languages Press, 1956). Übersetzung von Mao, Dun. Chun can.. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1933). 春蠶 |
Publication / Shap15 |
|
| 1958 |
Ba, Jin. The family. Transl. by Sidney Shapiro. (Peking : Foreign Languages Press, 1958). Übersetzung von Ba, Jin. Jia. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1933). [Geschrieben 1931]. 家 |
Publication / Shap6 |
|
| 1958 | Tu, P'eng-ch'eng. Defend Yenan. Transl. by Sidney Shapiro. (Peking : Foreign Languages Press, 1958). [Du, Pengcheng. Bao wei Yan'an]. | Publication / Shap23 |
|
| 1959 |
Kao, Yün-lan [Gao, Yunlan]. Annals of a provincial town. Transl. by Sidney Shapiro. (Peking : Foreign Languages Press, 1959). Übersetzung von Gao, Yunlan. Xiao cheng chun qiu. (Beijing : Ren min wen…
Kao, Yün-lan [Gao, Yunlan]. Annals of a provincial town. Transl. by Sidney Shapiro. (Peking : Foreign Languages Press, 1959). Übersetzung von Gao, Yunlan. Xiao cheng chun qiu. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956).
小城春秋 |
Publication / Shap12 |
|
| 1962 |
Ch'ü, Po [Qu, Bo].. Tracks in the snowy forest. Transl. by Sidney Shapiro ; illustrations by Sun Tzu-hsi. (Peking : Foreign Languages Press, 1962). Übersetzung von Qu, Bo. Lin hai xue yuan. (Beijing…
Ch'ü, Po [Qu, Bo].. Tracks in the snowy forest. Transl. by Sidney Shapiro ; illustrations by Sun Tzu-hsi. (Peking : Foreign Languages Press, 1962). Übersetzung von Qu, Bo. Lin hai xue yuan. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1964).
林海雪原 |
Publication / Shap10 |
|
| 1963 |
Yuan, Shui-po [Yuan, Shuipai]. Soy sauce and prawns : satiric political verse. Transl. by Sidney Shapiro ; ill. by Hua Zhunwu. (Peking : Foreign Languages Press, 1963). Übersetzung von Yuan, Shuipai.…
Yuan, Shui-po [Yuan, Shuipai]. Soy sauce and prawns : satiric political verse. Transl. by Sidney Shapiro ; ill. by Hua Zhunwu. (Peking : Foreign Languages Press, 1963). Übersetzung von Yuan, Shuipai. Zhongguo de jiang you he dui xia : zheng ji feng cu shi xuan.(1948).
|
Publication / YuS1 |
|
| 1964 | Liu, Ch'ing. The builders. Transl. by Sidney Shapiro ; illustrations by Ah Lao. (Peking : Foreign Languages Press, 1964). [Liu, Qing. Chuang ye shi]. | Publication / Shap13 |
|
| 1979 | Shapiro, Sidney. An American in China : thirty years in the People's republic. (Beijing : New World Press ; New York, N.Y. : New American Library, 1979). | Publication / Shap16 | |
| 1979 |
Yuan, Jing. Daughters and sons. Transl. by Sidney Shapiro ; ill. by Yan Han. (Peking : Foreign Languages Press, 1979). Übersetzung von Yuan, Jing. Xin er nü ying xiong zhuan. (Shanghai : Xin wen yi…
Yuan, Jing. Daughters and sons. Transl. by Sidney Shapiro ; ill. by Yan Han. (Peking : Foreign Languages Press, 1979). Übersetzung von Yuan, Jing. Xin er nü ying xiong zhuan. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1952). 新兒女英雄傳
|
Publication / YuJ1 |
|
| 1980 |
Shi, Nai'an ; Luo, Guanzhong. Outlaws of the marsh. Transl. by Sidney Shapiro. Vol. 1-3. (Beijing : Foreign Languages Press ; Bloomington, Ind. : Indiana University Press, 1980). Übersetzung von Shi,…
Shi, Nai'an ; Luo, Guanzhong. Outlaws of the marsh. Transl. by Sidney Shapiro. Vol. 1-3. (Beijing : Foreign Languages Press ; Bloomington, Ind. : Indiana University Press, 1980). Übersetzung von Shi, Nai'an. Shui hu zhuan. 水浒传.
|
Publication / Shap3 |
|
| 1981 | Shapiro, Sidney. Experiment in Sichuan : a report on economic reform. (Beijing : New World Press, 1981). | Publication / Shap17 | |
| 1984 | Jews in old China : studies by Chinese scholars. Translated, compiled and ed. by Sidney Shapiro. (New York, N.Y. : Hippocrene Books, 1984). [Expanded ed. 2001]. | Publication / Shap2 | |
| 1984 |
Shaboli [Shapiro, Sidney]. Yi ge Meiguo ren zai Zhongguo. Cheng Yingrui deng yi. (Beijing : Sheng huo du shu xin zhi san lian shu dian, 1984). Übersetzung von Shapiro, Sidney. An American in China :…
Shaboli [Shapiro, Sidney]. Yi ge Meiguo ren zai Zhongguo. Cheng Yingrui deng yi. (Beijing : Sheng huo du shu xin zhi san lian shu dian, 1984). Übersetzung von Shapiro, Sidney. An American in China : thirty years in the People's republic. (Beijing : New World Press ; New York, N.Y. : New American Library, 1979).
一个美国人在中国 |
Publication / Shap22 | |
| 1988 |
Ba, Jin. Selected works of Ba Jin. Transl. by Sidney Shapiro and Wang Mingjie ; illustrations by Liu Danzhai and Huang Yinghao. (Beijing : Foreign Languages Press, 1988).[Enthält] :1. The family ;…
Ba, Jin. Selected works of Ba Jin. Transl. by Sidney Shapiro and Wang Mingjie ; illustrations by Liu Danzhai and Huang Yinghao. (Beijing : Foreign Languages Press, 1988).
[Enthält] : 1. The family ; Autumn in spring. Übersetzung von Ba, Jin. Jia. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1933). [Geschrieben 1931]. 家 Übersetzung von Ba, Jin. Chun tian li de qiu tian. (Xianggang : Nan guo chu ban she, 1932). 春天里的秋天 2. Gardens of repose ; Bitter cold nights. 3. The cross of love and other stories. 4. Outside a desolated garden and other essays. |
Publication / Shap7 |
|
| 1990 | Shapiro, Sidney. The law and the lore of China's criminal justice. (Beijing : New World Press, 1990). | Publication / Shap19 | |
| 1993 | Shapiro, Sidney. Ma haide : the saga of American doctor George Hatem in China. (San Francisco, Calif. : Cypress Press, 1993). | Publication / Shap20 |
|
| 1996 | A sampler of Chinese literature from the Ming dynasty to Mao Zedong. Transl., compiled and ed. by Sidney Shapiro. (Beijing : Chinese Literature Press, 1996). | Publication / Shap4 |
Sekundärliteratur (1)
| Jahr | Bibliografische Daten | Typ / Abkürzung | Verknüpfte Daten |
|---|---|---|---|
| 2006 | Sidney Shapiro : a foreigner chooses China as his home : cctv.com. | Web / Shap1 |