HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Beidao

(Beijing 1949-) : Dichter, Schriftsteller

Name Alternative(s)

Zhao, Zhenkai

Subjects

Index of Names : China / Literature : China / Periods : China : People's Republic (1949-)

Bibliography (25)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1983 Beidao. Notes from the city of the sun : poems. Ed. and transl. by Bonnie S. McDougall. (Ithaca, N.Y. : Cornell University, China-Japan Program, 1983). (Cornell University East Asia papers ; no 34). [Rev. ed. 1984]. Publication / McD20
2 1983 Bei, Dao ; Gu, Cheng. Beidao yu Gu Cheng shi xuan : stranden och det bortskamda barnet : dikter. I tolkning av Göran Malmqvist. (Höganäs : Wiken, 1983). [Übersetzung ausgewählter Gedichte in Chinesisch und Schwedisch].
北岛与顾城诗选
Publication / Malm6
3 1985 Beidao. Waves : stories. By Zhao Zhenkai ; ed. with an introd. by Bonnie S. McDougall ; transl. by Bonnie S. McDougall and Susette Ternent Cooke. (Hong Kong : Chinese University Press, 1985). [Rev. and expanded ed. 1986]. Übersetzung von Beidao. Bo dong. Zhao Zhenkai zhu. (Hong Kong : Zhong wen da xue chu ban she, Xianggang zhong wen da xue, 1985).
波動
Publication / McD6
4 1988 Beidao. The August sleepwalker. Transl. with an introd. by Bonnie S. McDougall. (London : Anvil Press Poetry, 1988). = (New York, N.Y. : New Directions Books, 1990). [Rev. and expanded ed. of Notes from the City of the sun]. Übersetzung von Beidao. Beidao shi xuan. (Xianggang : Xin shi ji chu ban she, 1986).
北岛诗选
Publication / McD4
5 1989 Bei, Dao. Dagdrom. Tolkning av Göran Malmqvist. (Stockholm : Norstedt, 1989). (Moderna poeter). [Gedichte in Chinesisch und Schwedisch]. Publication / Malm10
6 1990 Beidao. Gezeiten : ein Roman über Chinas verlorene Generation. Aus dem Chinesischen von Irmgard E.A. Wiesel ; hrsg. und mit einem Nachw. von Helmut Martin. (Frankfurt a.M. : S. Fischer, 1990). Übersetzung von Beidao. Bo dong. (Hong Kong : Zhong wen da xue chu ban she, Xianggang zhong wen da xue, 1985).
波動
Publication / BeiD1
7 1990 Bei, Dao. Färdskrivare : dikter. I tolkning av Gäran Malmqvist. (Stockholm : Norstedt, 1990). [Gedichte in Chinesisch und Schwedisch]. Publication / Malm23
8 1991 Quatre poètes chinois : Beidao, Gu Cheng, Mang Ke, Yang Lian. Traduction, Chantal Chen-Andro et Annie Curien ; calligraphies, Liang Yang. (Plombières-les-Dijon : Ulysse, fin de siècle, 1991). (Cahier Ulysse, fin de siècle ; no 27-28). Publication / ChaA3
9 1991 Beidao. Notizen vom Sonnenstaat : Gedichte. Aus dem Chinesischen und mit einem Nachwort von Wolfgang Kubin. (München : Hanser, 1991). Publication / Kub1
10 1991 Beidao. Old snow : poems. Transl. by Bonnie S. McDougall and Chen Maiping. (New York, N.Y. : New Directions Books, 1991). Publication / McD9
11 1992 Beidao. Strasse des Glücks Nr. 13 : die Kurzgeschichten. Übers. von Eva Klapproth [et al.]. (Bochum : N. Brockmeyer, 1992). (Chinathemen ; Bd. 71). [Enthält] : Die Heimkehr des Fremden ; In den Ruinen ; Melodie ; Kreuzwege ; Der Mond auf dem Manuskript. Publication / BeiD2
12 1993 Bei, Dao. Korridoren : dikter. I tolkning av Göran Malmqvist. (Stockholm : Norstedts, 1993). [Übersetzung von Gedichten]. Publication / Malm34
13 1993 Beidao. Out of the howling storm. Ed. by Tony Barnstone. (Middletown, Conn. : Wesleyan University Press, 1993). (Wesleyan poetry). Publication / Bei2
14 1994 Beidao. Vagues : roman. Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro. (Arles : P. Picquier, 1994). Übersetzung von Beidao. Bo dong. In : Jin tian ; no 5 (1979). Publication / ChenA8
15 1994 Beidao. Au bord du ciel : poèmes. Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro. (Saulxures : Circé, 1994). Übersetzung von Beidao. Zai tian ya. ( Xianggang : Niujin da xue chu ban she, 1993). Publication / ChenA18
16 1994 Bei, Dao [Beidao]. Forms of distance. Transl. by David Hinton. (New York, N.Y. : New Directions, 1994). Publication / Hint3
17 1996 Bei, Dao [Beidao]. Landscape over zero. Transl. By David Hinton ; with Yanbing Chen. (New York, N.Y. : New Directions, 1996). Publication / Hint4
18 1997 Bei, Dao. Landskap över nollpunkten : dikter. I tolkning av Göran Malmqvist. (Stockholm : Norstedt, 1997). [Gedichte in Chinesisch und Schwedisch]. Publication / Malm35
19 1998 Bei, Dao [Beidao]. Nightwatch : fifteen poems. Transl. by David Hinton with Yanbing Chen ; Hanga woodcuts by Bill Paden ; calligraphy by Er Tai Gao. (Hopewell, N.J. : Pied Oxen Printers, 1998). Publication / Bei3
20 1999 Beidao. 13, rue du bonheur. Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro. (Saulxures : Circé, 1999). [Enthält : Parmi les ruines ; Un étranger de retour ; Mélodie ; La lune sur le manuscrit ; Croisement]. Publication / ChenA7
21 2000 Beidao. Blue House. Transl. from the Chinese by Ted [Theodore] Huters and Feng-ying Ming. (Brookline, Mass. : Zephyr Press, 2000). Übersetzung von Beidao. Lan fan zi. (Taibei : Jiu ge chu ban she, 1998).
藍房子
Publication / Hut8
22 2000 Bei, Dao [Beidao]. Unlock poems. Transl. by Eliot Weinberger and Iona Man-Cheong. (New York, N.Y. : New Directions Publ. Corp., 2000). (New Directions paperbook ; 901). Publication / Bei1
23 2001 Bei, Dao. Lek för sjalar : dikter. I tolkning av Gören Malmqvist. (Stockholm : Norstedt, 2001). [Gedichte in Chinesisch und Schwedisch]. Publication / Malm37
24 2004 Beidao. Paysage au-dessus de zéro : poèmes. Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro. (Belval : Circé, 2004). Publication / ChenA14
  • Cited by: Internet (Wichtige Adressen werden separat aufgeführt) (Int, Web)
  • Person: Chen-Andro, Chantal
25 2014 Bei, Dao [Beidao]. At the sky's edge : poems 1991-1996. Transl. by David Hinton ; foreword by Michael Palmer. (New York, N.Y. : New Directions, 2001). (New Directions book ; 934). Publication / Hint2