# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1981 |
[Brontë, Charlotte]. Jian Ai. Gao Huiyun yi. (Xianggang : Ya yuan chu ban she, 1981). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Brontë, Charlotte. Jane Eyre : an autobiography. Vol. 1-3. (London : Smith, Elder, 1847). 简•爱 |
Publication / Bron20 | |
2 | 1982 |
[Austen, Jane]. Ao man yu pian jian. Gao Huiyun bian yi. (Hong Kong : Ya yuan chu ban she, 1982). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Austen, Jane. Pride and prejudice : a novel. Vol. 1-3. (London : T. Egerton, 1813). 傲慢與偏見 |
Publication / Aus25 | |
3 | 1982 |
[Brontë, Emily]. Pao xiao shan zhuang. Gao Huiyun bian yi. (Xianggang : Ya yuan chu ban she, 1982). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Bell, Ellis [Brontë, Emily]. Wuthering heights : a novel. (London : T.C. Newby, 1847). = A new ed. rev., with a biographical notice of the authors, a selection from their literary remains, and a preface, by Currer Bell [Charlotte Brontë]. (London : Smith, Elder, 1850). 呼啸山庄 |
Publication / Bron103 | |
4 | 1982 |
[Stevenson, Robert Louis]. Jin yin dao. [Adapted by] Gao Huiyun. (Hong Kong : Ya yuan chu ban she, 1982). Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Treasure island. In : Young folks (1881-1882). = (London : Cassell, 1883). 金銀島 |
Publication / StevR38 | |
5 | 1983 |
[Dickens, Charles]. Gu xing xue lei. Gao Huiyun bian yi. (Hong Kong : Ya yuan chu ban she, 1983). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Dickens, Charles. Great expectations. Vol. 1-3. (London : Chapman and Hall, 1861). 孤星血淚 |
Publication / Dick72 | |
6 | 1983 |
[Dickens, Charles]. Ku hai gu chu. Gao Huiyun bian yi. (Xianggang : Ya yuan chu ban she, 1983). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Dickens, Charles. Oliver Twist ; or the Parish boy's progress. Vol. 1-3. (London : Richard Bentley, 1838). 苦海孤雛 |
Publication / Dick93 | |
7 | 1983 |
[Dickens, Charles]. Kuai rou yu sheng lu. Gao Huiyun bian yi. (Hong Kong : Ya yuan chu ban she, 1983). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Dickens, Charles. The personal history of David Copperfield. (London : Bradbury & Evans, 1850). [Issued in 20 monthly parts, May 1849 to November 1850]. 塊肉餘生錄 |
Publication / Dick105 | |
8 | 1983 |
[Dickens, Charles]. Shuang cheng ji. Gao Huiyun bian yi. (Hong Kong : Ya yuan chu ban she, 1983). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Dickens, Charles. A tale of two cities. With illustrations by H.K. Browne. (London : Chapman and Hall, 1859). [Weekly 30 April-26 Nov. 1859]. 雙城記 |
Publication / Dick169 | |
9 | 1983 |
[Hemingway, Ernest]. Lao ren yu hai. Gao Huiyun bian yi. (Hong Kong : Ya yuan chu ban she, 1983). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Hemingway, Ernest. The old man and the sea. (New York, N.Y. : Scribner, 1952). 老人與海 |
Publication / Hem68 | |
10 | 1983 |
[Dostoyevsky, Fyodor]. Zui yu fa. Gao Huiyun bian yi. (Xianggang : Ya yuan chu ban she, 1983). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Dostoevsky, Fjodor Michailowitch. Prestuplenie i nakazanie : roman v shesti chasti'a'kh s epilogom. In : Russki westnik ; no 1-12, Jan.-Dez. (1866). = Vol. 1-2. (S. Peterburg : Izd. A. Bazunova, 1867). = Le crime et le châtiment. (Paris : Plon, 1884). = Crime and punishment. Transl. from the Russian by Constance Garnett. (London : W. Heinemann, 1914). = Raskolnikow, oder, Schuld und Sühne. (Leipzig : W. Friedrich, 1882). 罪與罰 |
Publication / Dost79 | |
11 | 1990 |
[Thackeray, William Makepeace]. Fu hua shi jie. Gao Huiyun bian yi. (Xianggang : Ya yuan chu ban she, 1990). (Shi jie ming zhu fan yi). Übersetzung von Thackeray, William Makepeace. Vanity fair : a novel without a hero. In : Punch ; Jan. 1847-July 1848. = (London : Bradbury and Evans, 1847-1848). 浮華世界 |
Publication / Thack9 |