1
|
2000
|
Yip, Terry Siu-han. Goethe in China : the reception of Faust and Werther in 20th century China. In : East-West dialogue : special issue ; vol. 4, no 2 - vol. 5, no 1 (2000).
|
Publication /
Yip2
|
-
Source:
Zhang, Xinhai. Gede. In : Qing hua xue bao ; 3.1 (Nov. 1917). [Artikel über Goethes Leben]. 哥德
(Goe7,
Publication)
-
Source:
Zhou, Zuoren. Ou zhou wen xue shi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1918). (Beijing da xue cong shu ; 3). [Geschichte der europäischen Literatur]. [Darin enthalten ist ein Kapitel über Sturm und Drang-Periode, über Johann Wolfgang von Goethe, Die Leiden des jungen Werther und Faust].
欧洲文學史
(Goe10,
Publication)
-
Source:
Tian, Han ; Zong, Baihua ; Guo, Moruo. San ye ji = Kleeblatt. (Shanghai : Ya dong tu shu guan, 1920). [Korrespondenzen der drei Freunde, in denen sie ihre hohe Meinung von Goethe vertreten].
三葉集
(Guo11,
Publication)
-
Source:
Tian, Han. Gede shi zhong so biao xian de si xiang. In : Shao nian Zhongguo ; 1.9 (March 1920). [Die Gedanken Johann Wolfgang von Goethes in seinen Gedichten].
(Goe11,
Publication)
-
Source:
Liu, Wuji. Shao nian Gede. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1929). Das erste chinesische Buch über die Biographie des jungen Goethes.
少年歌德 柳無忌編.
(Goe29,
Publication)
-
Source:
Du shu za zhi. Vol. 1-6 (1931-1933). (Shanghai : Shen zhou guo guang she, 1931-1933).
讀書 雜誌 Enthält Übersetzung von : Carlyle, Thomas. Death of Goethe. Duan Keqing yi. In : New monthly magazine ; vol. 34, no 138 (1832).
(Goe35,
Publication)
-
Source:
Su, Manshu. Manshu da shi shi wen ji. (Hong Kong : Wen yuan shu dian, 1934). [Su Manshu lobt darin Johann Wolfgang von Goethes Genie und Talent].
曼殊大師詩文集
(Goe48,
Publication)
-
Source:
[Goethe, Johann Wolfgang von]. Tie shou qi shi Gezi. Gede zhu ; Zhou Xuepu yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1935). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Götz von Berlichingen mit eisernen Hand. ([Darmstadt] : [s.n.], 1773). [Ursprünglich anonym erschienen].
鐵手騎士葛兹
(Goe50,
Publication)
-
Source:
Lu, Xun. Lu Xun quan ji. (Shanghai : Lu Xun quan ji chu ban she, 1938). Vol. 8. [Lu Xun schreibt darin über die Grösse von Johann Wolfgang von Goethe, Karl Marx und Friedrich Nietzsche].
鲁迅全集
(Goe28,
Publication)
-
Source:
Guo, Moruo. Fushide qian lun. In : Fushide baisan tu. (Shanghai : Chuan yi shu ju, 1947). [Abhandlung über Johann Wolfgang von Goethes Faust].
(Goe57,
Publication)
-
Source:
Zhu, Guangqian. Kan xi yu yan xi. In : Wen xue za zhi ; 2.2 (July 1947). [Über Johann Wolfgang von Goethes Faust].
(Goe59,
Publication)
-
Source:
[Goethe, Johann Wolfgang von]. Fushide yan jiu. H[enri] Lichtenberger zhu ; Li Chendong yi. (Taibei : Dong da tu shu gon si, 1976). (Cang hai cong kann. Wen xue). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Faust : une tragédie. Traduction et notice de Henri Lichtenberger. Vol. 1-2. (Paris : La Renaissance du livre, 1920). (Les cent chefs-d’oeuvre étrangers ; 53).
浮士德研究
(Goe49,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Goethe, Johann Wolfgang von
-
Person:
Yip, Terry Siu-han
|
2
|
2000
|
Yang, Wuneng. Goethe in China (1889-1999). (Frankfurt a.M. : P. Lang, 2000).
|
Publication /
YanW1
|
-
Source:
Kete zhuan. In : De yi zhi wen hao liu da jia lie zhuan. Zhao Bizhen yi shu. (Shanghai : Zuo xin she, 1903). [Biographien von sechs grossen deutschen Schriftstellern]. [Darin enthalten ist die Übersetzung der kurzen Biographie Johann Wolfgang von Goethe und Friedrich von Schiller von Ôhashi Shintarô].
(Goe3,
Publication)
-
Source:
Wang, Guowei. Hong lou meng pin lu. In : Jing an wen ji. (1905). [Er schreibt, dass Faust von Johann Wolfgang von Goethe das grösste Werk in der europäischen Literatur ist].
紅樓夢評論
(Goe4,
Publication)
-
Source:
Ku, Hung-ming [Gu, Hongming]. The spirit of the Chinese people ; with an essay on 'The war and the way out'. (Peking : The Peking daily news, 1915).
= Ku, Hung-ming. Der Geist des chinesischen Volkes und der Ausweg aus dem Krieg. (Jena : Diederichs, 1916). [Betr. 1. Weltkrieg ; enthält Zitate von Goethe].
(Gu8,
Publication)
-
Source:
Chen, Duxiu. Wen xue ge ming lun. In : Xin qing nian ; 11, 6 (Febr. 1917). [Thesen zur literarischen Revolution].
(Goe9,
Publication)
-
Source:
Goethe, Johann Wolfgang von. Shao nian Weite zhi fan nao. Gede yuan zhu ; Guo Moruo yi. (Shanghai : Tai dong shu ju, 1922) ; In : Xue deng (Supplement zu Shi shi xin bao). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Die Leiden des jungen Werther. (Leipzig : Weyand, 1774). [Erste vollständige Übersetzung].
少年维特之烦恼
(Goe13,
Publication)
-
Source:
Cao, Xuesong. Shao nian Weite zhi fan nao. (Shanghai : Tai dong shu ju, 1928). Tragödie in vier Akten, die auf Die Leiden des jungen Werther von Johann Wolfgang von Goethe beruht.
(Goe100,
Publication)
-
Source:
Wen xue lun wen suo yin. Chen Biru, Zhang Chenqing, Li Weixu bian ji. (Beijing : Zhonghua tu shu guan xie hui, 1932-1936). Vol. 1-3 (Zhonghua tu shu guan xie hui cong shu ; 5). (Eur). [Bibliographie. Darin enthalten sind 36 Aufsätze über Johann Wolfgang von Goethe, 16 über Henrik Ibsen, 16 über Tagore Rabindrananth, 11 über Hans Christian Andersen, 8 über Honoré de Balzac, 7 über Leo Tolstoy, 3 über William Shakespeare und 1 über Dante Alighieri].
文學論文索引
(Goe37,
Publication)
-
Source:
Chen, Danru. Gede lun. (Shanghai : Le hua tu shu gong si, 1932). Darin enthalten sind 18 Artikel über Johann Wolfgang von Goethe und eine Goethe-Chronik ; sowie Hu, Qiuyuan. Make si zhu yi suo jian zhi Gede. [Goethe im Licht des Marxismus].
论歌德
(Goe43,
Publication)
-
Source:
Guo, Moruo. Chuang zao shi nian. (Shanghai : Xian dai shu ju, 1932). [Zehn Jahre der Chuang zao she].
創造十年
(Guo30,
Publication)
-
Source:
Gede zhi ren shi. Zong Baihua ; Zhou Fucheng he zhu [et al.]. (Nanjing : Zhong shan shu ju, 1933). [Sammelband von 20 Artikeln über Johann Wolfgang von Goethe aus Zeitungen in Beijing]. (Eur)
哥德之認識 Das Buch ist eingeteilt in : 1. Goethes Lebens- und Weltanschauung. 2. Goethes Persönlichkeit und Wesenszüge. 3. Goethes Dichtung. 4. Goethe und die Welt. 5. Goethes Jubiläum.
(Goe45,
Publication)
-
Source:
Hai shang shu lin. Qu Qiubai yi ; Lu Xun bian. Vol. 1-2. (Tokyo : Zhu xia huai shuang she jiao yin, 1936). [Nachgelassene Übersetzung von Qu Qiubai]. [Darin enthalten ist der von Qu Qiubai übersetzte Artikel von Lev, Kamenev. Goethe und wir, der 1932 in der sowjetischen Prawda als "Zum Gedächtnis Goethes" abgedruckt wurde].
海上述林
(Goe52,
Publication)
-
Source:
[Goethe, Johann Wolfgang von]. Heman yu Doulütai. Gede zhu ; Guo Moruo yi. (Chongqing : Wen lin chu ban she, 1942). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Hermann und Dorothea. (Berlin : F. Vieweg, 1798). (Taschenbuch ; 1798).
赫曼與竇綠苔
(Goe56,
Publication)
-
Source:
Wu, Tian. Zi ye. (Shanghai : Yong xiang yin shu guan, 1947). In drei Akten kommt Die Leiden des jungen Werther von Johann Wolfgang Goethe vor. [Bühnenfassung von Mao Duns Zi ye von 1933].
子夜
(Goe47,
Publication)
-
Source:
Feng, Zhi. Gede lun shu. (Nanjing : Zheng zhong shu ju, 1948). [Studien über Johann Wolfgang von Goethe].
(Goe61,
Publication)
-
Source:
Yang, Wuneng. Fushide mian mian guan. In : Ming zuo xin shang, 1990-1991. [Serie von 12 Abhandlungen, Studien zu Faust].
(Goe82,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Goethe, Johann Wolfgang von
-
Person:
Yang, Wuneng
|