1
|
1969
|
Goethe und China - China und Goethe : Bericht des Heidelberger Symposions. Hrsg. von Günther Debon und Adrian Hsia. (Bern : Lang, 1985). (Euro-sinica ; Bd. 1). [Johann Wolfgang von Goethe.]
|
Publication /
Deb1
|
-
Source:
[Goethe, Johann Wolfgang von]. Milirong ge : a Ming lin hai an ku nu shi. Ma Junwu yi. In : Ma Junwu shi gao. (Shanghai : Wen ming shu ju, 1914). Übersetzung des Mignon-Lied "Kennst du das Land" aus Wilhelm Meisters Lehrjahre und eines Ausschnittes aus dem Ossian-Gedicht aus Die Leiden des jungen Werther. [Entstanden sind die Texte 1902-1903].
(Goe6,
Publication)
-
Source:
[Goethe, Johann Wolfgang von]. Shao nian Weite zhi fan nao ju ben. Gede zhu ; Cao Xuesong bian. (Shanghai : Tai dong tu shu ju, 1927. Übersetzung eines Teils von Goethe, Johann Wolfgang von. Die Leiden des jungen Werther. (Leipzig : Weyand, 1774).
少年維特之煩惱劇本
(Goe22,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Debon, Günther
-
Person:
Goethe, Johann Wolfgang von
-
Person:
Hsia, Adrian
|
3
|
2000
|
Yang, Wuneng. Goethe in China (1889-1999). (Frankfurt a.M. : P. Lang, 2000).
|
Publication /
YanW1
|
-
Source:
Wang, Guowei. Hong lou meng pin lu. In : Jing an wen ji. (1905). [Er schreibt, dass Faust von Johann Wolfgang von Goethe das grösste Werk in der europäischen Literatur ist].
紅樓夢評論
(Goe4,
Publication)
-
Source:
Ku, Hung-ming [Gu, Hongming]. The spirit of the Chinese people ; with an essay on 'The war and the way out'. (Peking : The Peking daily news, 1915).
= Ku, Hung-ming. Der Geist des chinesischen Volkes und der Ausweg aus dem Krieg. (Jena : Diederichs, 1916). [Betr. 1. Weltkrieg ; enthält Zitate von Goethe].
(Gu8,
Publication)
-
Source:
Chen, Duxiu. Wen xue ge ming lun. In : Xin qing nian ; 11, 6 (Febr. 1917). [Thesen zur literarischen Revolution].
(Goe9,
Publication)
-
Source:
Dong fang za zhi = Eastern miscellany. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1904-1948). 19.18 (25 Sept. 1922). Zhang Wentian schreibt darin einen langen Artikel über Faust und Johann Wolfgang von Goethe.
東方雜誌
(Goe33,
Publication)
-
Source:
Goethe, Johann Wolfgang von. Shao nian Weite zhi fan nao. Gede yuan zhu ; Guo Moruo yi. (Shanghai : Tai dong shu ju, 1922) ; In : Xue deng (Supplement zu Shi shi xin bao). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Die Leiden des jungen Werther. (Leipzig : Weyand, 1774). [Erste vollständige Übersetzung].
少年维特之烦恼
(Goe13,
Publication)
-
Source:
Cao, Xuesong. Shao nian Weite zhi fan nao. (Shanghai : Tai dong shu ju, 1928). Tragödie in vier Akten, die auf Die Leiden des jungen Werther von Johann Wolfgang von Goethe beruht.
(Goe100,
Publication)
-
Source:
Wen xue lun wen suo yin. Chen Biru, Zhang Chenqing, Li Weixu bian ji. (Beijing : Zhonghua tu shu guan xie hui, 1932-1936). Vol. 1-3 (Zhonghua tu shu guan xie hui cong shu ; 5). (Eur). [Bibliographie. Darin enthalten sind 36 Aufsätze über Johann Wolfgang von Goethe, 16 über Henrik Ibsen, 16 über Tagore Rabindrananth, 11 über Hans Christian Andersen, 8 über Honoré de Balzac, 7 über Leo Tolstoy, 3 über William Shakespeare und 1 über Dante Alighieri].
文學論文索引
(Goe37,
Publication)
-
Source:
Chen, Danru. Gede lun. (Shanghai : Le hua tu shu gong si, 1932). Darin enthalten sind 18 Artikel über Johann Wolfgang von Goethe und eine Goethe-Chronik ; sowie Hu, Qiuyuan. Make si zhu yi suo jian zhi Gede. [Goethe im Licht des Marxismus].
论歌德
(Goe43,
Publication)
-
Source:
Guo, Moruo. Chuang zao shi nian. (Shanghai : Xian dai shu ju, 1932). [Zehn Jahre der Chuang zao she].
創造十年
(Guo30,
Publication)
-
Source:
Gede zhi ren shi. Zong Baihua ; Zhou Fucheng he zhu [et al.]. (Nanjing : Zhong shan shu ju, 1933). [Sammelband von 20 Artikeln über Johann Wolfgang von Goethe aus Zeitungen in Beijing]. (Eur)
哥德之認識 Das Buch ist eingeteilt in : 1. Goethes Lebens- und Weltanschauung. 2. Goethes Persönlichkeit und Wesenszüge. 3. Goethes Dichtung. 4. Goethe und die Welt. 5. Goethes Jubiläum.
(Goe45,
Publication)
-
Source:
Hai shang shu lin. Qu Qiubai yi ; Lu Xun bian. Vol. 1-2. (Tokyo : Zhu xia huai shuang she jiao yin, 1936). [Nachgelassene Übersetzung von Qu Qiubai]. [Darin enthalten ist der von Qu Qiubai übersetzte Artikel von Lev, Kamenev. Goethe und wir, der 1932 in der sowjetischen Prawda als "Zum Gedächtnis Goethes" abgedruckt wurde].
海上述林
(Goe52,
Publication)
-
Source:
[Goethe, Johann Wolfgang von]. Heman yu Doulütai. Gede zhu ; Guo Moruo yi. (Chongqing : Wen lin chu ban she, 1942). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Hermann und Dorothea. (Berlin : F. Vieweg, 1798). (Taschenbuch ; 1798).
赫曼與竇綠苔
(Goe56,
Publication)
-
Source:
Wu, Tian. Zi ye. (Shanghai : Yong xiang yin shu guan, 1947). In drei Akten kommt Die Leiden des jungen Werther von Johann Wolfgang Goethe vor. [Bühnenfassung von Mao Duns Zi ye von 1933].
子夜
(Goe47,
Publication)
-
Source:
Feng, Zhi. Gede lun shu. (Nanjing : Zheng zhong shu ju, 1948). [Studien über Johann Wolfgang von Goethe].
(Goe61,
Publication)
-
Source:
Yang, Wuneng. Fushide mian mian guan. In : Ming zuo xin shang, 1990-1991. [Serie von 12 Abhandlungen, Studien zu Faust].
(Goe82,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Goethe, Johann Wolfgang von
-
Person:
Yang, Wuneng
|