HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Konsalik, Heinz Günther

(Köln 1921-1999 Salzburg) : Schriftsteller

Subjects

Index of Names : Occident / Literature : Occident : Germany

Bibliography (22)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1981 [Konsalik, Heinz G. Liebe ist stärker als der Tod]. Wei Huimin, Zhang Zhengqi yi. (Nanjing : Jiang su ren min chu ban she, 1981). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Liebe ist stärker als der Tod : Roman. (Bayreuth : Hestia, 1975). Publication / Kon17
  • Cited by: Zhang, Yi. Rezeptionsgeschichte der deutschsprachigen Literatur in China von den Anfängen bis zur Gegenwart. (Bern : P. Lang, 2007). (Deutsch-ostasiatische Studien zur interkulturellen Literaturwissenschaft ; Bd. 5). (ZhaYi2, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Wei, Huimin
  • Person: Zhang, Zhengqi
2 1982 [Konsalik, Heinz G.]. Wo jian you lian. Zhang Xueying yi. (Taipei : Huang guan chu ban she, 1982). (Huang guan cong shu ; 862. Dang dai ming zhu jing xuan ; 105). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Dr. med. Erika Werner : Roman einer jungen Ärztin. (Köln : Lingen, 1962).
我見猶憐
Publication / Kon3
3 1982 [Konsalik, Heinz G.]. Sha mo yi sheng. Zhang Xueying yi. (Taipei : Huang guan chu ban she, 1982). (Huang guan cong shu ; 865. Dang dai ming zhu jing xuan ; 107). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Der Wüstendoktor : Roman. (München : Lichtenberg, 1982).
沙漠醫生
Publication / Kon4
4 1984 [Konsalik, Heinz G.]. Hun xiao xing lin. Zhang Xueying yi. (Taipei : Huang guan chu ban she, 1984). (Huang guang con shu ; 1063. Dang dai ming zhu jing xuan ; 209). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Die schöne Ärztin : Roman. (Gütersloh : W. Goldmann, 1977).
魂銷杏林
Publication / Kon1
5 1984 [Konsalik, Heinz G.]. Xia ri qing yan. Zhang Xueying yi. (Taipei : Huang guan chu ban she, 1984). (Huang guan cong shu ; 1064. Dang dai ming zhu jing xuan ; 210). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Ein Sommer mit Danica : Roman. (Bayreuth : Hestia, 1973).夏日情焰 Publication / Kon2
6 1985 [Konsalik, Heinz G.]. Nü chuan wang. Kangsalike ; Yu Lei yi. (Beijing : Shi jie zhi shi chu ban she, 1985). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Die Erbin : Roman. (Bayreuth : Hestia, 1979).
女船王
Publication / Kon18
  • Cited by: Zhang, Yi. Rezeptionsgeschichte der deutschsprachigen Literatur in China von den Anfängen bis zur Gegenwart. (Bern : P. Lang, 2007). (Deutsch-ostasiatische Studien zur interkulturellen Literaturwissenschaft ; Bd. 5). (ZhaYi2, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Yu, Lei
7 1985 Mei gui zhi ge. Lu Zhongda, Jin Hongliang deng yi. (Hangzhou : Zhejiang wen yi chu ban she, 1985). [Übersetzungen von deutscher Prosa]. [Enthält] : Bachem, Bele. Das Abendkleid oder : Galerist mit Verführerblick. Böll, Heinrich. Die erwünschte Reportage. David, Kurt. Flüchtige Bekanntschaft. Härtling, Peter. Der wiederholte Unfall oder Die Fortsetzung eines Unglücks. Hein, Günter. Rentner Klenze lässt sich in Gold aufwiegen. Kant, Hermann. Der dritte Nagel. Klipphardt, Heinar. Der Hund des Generals. Konsalik, Heinz G. Gesang der Rose. Krämer-Badoni, Rudolf. A. legt keinen Wert auf eine Auferstehung. Kricheldorff, Hans. Ein ganz besonderer Anlass. Kronauer, Brigitte. Triumpf der unterdrückten Bäckerin. Lenz, Hermann. Alois hält sich an die geschwollenen Würste. Nachbar, Herbert. Helena und die Himsuchung. Österreich, Tina. Ein Kind sucht sein Zuhause. Reding, Josef. Zdenkos Haus ist nun soweit. Richter, Hans Peter. Die Flucht nach Abanon [Auszug]. Sasse, Erich-Günther. Amerikaheinrichs Rückkehr. Schirmer, Bernd. Heimboldt. Schlesinger, Klaus. Der Tod meiner Tante. Schmidt-Kaspar, Herbert. Onkel Willys Vermächtnis. Seghers, Anna. Drei Frauen aus Haiti. Seidemann, Maria. Grossvaters Braut. Surminski, Arno. Poludas stiller Frauenhandel. Valentin, Thomas. Der Padrone hält die Damen kurz. Wolter, Christine. Ich habe wieder geheiratet.
玫瑰之歌
Publication / LuZ2
  • Cited by: Ding, Na. Die Rezeption deutschsprachiger Literatur in der Volksrepublik China 1949-1990. (München : Ludwig-Maximilians-Universität, 1995). Diss. Ludwig-Maximilians-Univ., 1995. (Din10, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Bachem, Bele
  • Person: Böll, Heinrich
  • Person: David, Kurt
  • Person: Härtling, Peter
  • Person: Jin, Hongliang
  • Person: Kant, Hermann
  • Person: Kipphardt, Heinar
  • Person: Kronauer, Brigitte
  • Person: Krämer-Badoni, Rudolf
  • Person: Lu, Zhongda
  • Person: Nachbar, Herbert
  • Person: Reding, Josef
  • Person: Richter, Hans Peter
  • Person: Sasse, Erich-Günther
  • Person: Schirmer, Bernd
  • Person: Schlesinger, Klaus
  • Person: Seghers, Anna
  • Person: Seidemann, Maria
  • Person: Surminski, Arno
  • Person: Valentin, Thomas
  • Person: Wolter, Christine
  • Person: Österreich, Tina
8 1990 [Konsalik, Heinz G. Sie waren zehn]. Liu Ning, Su Bing yi. (Beijing : Gong ren chu ban she, 1990). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Sie waren zehn : Roman. (München : Bertelsmann, 1979). Publication / Kon19
  • Cited by: Zhang, Yi. Rezeptionsgeschichte der deutschsprachigen Literatur in China von den Anfängen bis zur Gegenwart. (Bern : P. Lang, 2007). (Deutsch-ostasiatische Studien zur interkulturellen Literaturwissenschaft ; Bd. 5). (ZhaYi2, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Liu, Ning
  • Person: Su, Bing
9 1990 [Konsalik, Heinz G. Leila, die Schöne vom Nil]. Hao Pingping yi. (Beijing : Qun zhong chu ban she, 1990). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Leila, die Schöne vom Nil : Roman. (Bergisch Gladbach : Bastei Lübbe, 1977). Publication / Kon20
  • Cited by: Zhang, Yi. Rezeptionsgeschichte der deutschsprachigen Literatur in China von den Anfängen bis zur Gegenwart. (Bern : P. Lang, 2007). (Deutsch-ostasiatische Studien zur interkulturellen Literaturwissenschaft ; Bd. 5). (ZhaYi2, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Hao, Pingping
10 1992 [Konsalik, Heinz G.]. Relian zhi ye. Li Qinghua, Wu Yongnian yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1992). (Kongsalike xiao shuo xi lie). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Liebesnächte in der Taiga : Roman. (München : Lichtenberg, 1966).
熱戀之夜
Publication / Kon8
11 1992 [Konsalik, Heinz G.]. Hei qiu li ren. Wang Caihua yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1992). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Schwarzer Nerz auf zarter Haut : Roman. (München : Goldmann, 1985). Publication / Kon10
12 1992 [Konsalik, Heinz G.]. Mao ming xin lang. Cai Qingyin yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1992). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Eine glückliche Ehe : Roman. (München : C. Bertelsmann, 1977).
冒名新郎
Publication / Kon12
13 1992 [Konsalik, Heinz G.]. Jia hun qi yuan. Zhang Jiajue yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1992). (Kongsalike xiao shuo xi lie). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Der Heiratsspezialist : Roman. (München : Goldmann, 1980).
假婚奇缘
Publication / Kon14
14 1992 [Konsalik, Heinz G.]. Feng liu you jia. Gui Qianyuan yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1992). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Die dunkle Seite des Ruhms : Roman. (München : Heyne, 1980).
风流有价
Publication / Kon16
15 1994 [Konsalik, Heinz G.]. Gu dao yun hun. Nie Xinmin, Lian Yujia yi. (Beijing : Qun zhong chu ban she, 1994). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Wer stirbt schon gerne unter Palmen... : Roman. (Bayreuth : Hestia, 1972).
孤岛幽魂
Publication / Kon21
  • Cited by: Zhang, Yi. Rezeptionsgeschichte der deutschsprachigen Literatur in China von den Anfängen bis zur Gegenwart. (Bern : P. Lang, 2007). (Deutsch-ostasiatische Studien zur interkulturellen Literaturwissenschaft ; Bd. 5). (ZhaYi2, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Lian, Yujia
  • Person: Nie, Xinmin
16 1997 [Konsalik, Heinz G.]. Hei pin guan. Haiyinci G. Kongsalike zhu ; Hua Zongde, Chang Keqian, Xu Xiaoying yi. (Nanjing : Yi lin chu ban she, 1997). (Dang dai wai guo liu xing xiao shuo ming pian cong shu). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Der schwarze Mandarin : Roman. (Bayreuth : Hestia, 1994).
黑品官
Publication / Kon15
17 2001 [Konsalik, Heinz G.]. Chen mo de yun he. Haiyinci G. Kongsalike zhu ; Qiu Mingren yi. (Nanjing : Yi lin chu ban she, 2001). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Die schweigenden Kanäle : Roman einer geheimnisvollen Entführung. (München : W. Goldmann, 1971).
沉默的运河
Publication / Kon9
18 2003 [Konsalik, Heinz G.]. Shi cui mian shu de yi sheng. Haiyinci G. Kongsalike zhu ; Shen Yue yi. (Nanjing : Yi lin chu ban she, 2003). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Der Hypnose-Arzt : Roman. (Bergisch Gladbach : G. Lübbe, 1999).
施催眠术的医生
Publication / Kon5
19 2004 [Konsalik, Heinz G.]. Nü ren ji. Kongsalike zhu ; Yang Xin yi. (Beijing : Hua xia chu ban she, 2004). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Saison für Damen : Roman. (Bergisch Gladbach : Bastei-Verlag, 1968).
女人季
Publication / Kon6
20 2004 [Konsalik, Heinz G.]. San dui fu qi de yao chi you xi. Kongsalike Zhu ; Wu Yanfei yi. (Beijing : Hua xia chu ban she, 2004). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Schlüsselspiele für drei Paare : Roman. (Bayreuth : Hesita-Verlag, 1967).
三对夫妻钥匙游戏
Publication / Kon7
21 2004 [Konsalik, Heinz G.]. Jin se hai yang. Kongsalike zhu ; Guo Yingjie yi. (Beijing : Hua xia chu ban she, 2004). (Kongsalike jing xian yan qing xiao shuo). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Das goldene Meer : Roman. (München : Blanvalet, 1987).
金色海洋
Publication / Kon11
22 2004 [Konsalik, Heinz G.]. Te kuai lie che jing hun shi ye. Kongsalike zhu ; Sun Ning yi. (Beijing : Hua xia chu ban she, 2004). Übersetzung von Konsalik, Heinz G. Der Herr der zerstörten Seelen : in den Fängen einer skruppelosen Sekte. (Bergisch-Gladbach : Bastei Lübbe, 1997).
特快列车惊魂十夜
Publication / Kon13