# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1954 |
[Heym, Stefan]. Li xing de yan jing. Shitifen Haimu zhu ; Zhou Xuliang, Ye Feng yi. (Shanghai : Ping ming chu ban she, 1954). Übersetzung von Heym, Stefan. The eyes of reason : a novel. (Boston : Little, Brown, 1951). = Die Augen der Vernunft : Roman. (Leipzig : P. List, 1955). 理性的眼睛 |
Publication / Heym5 | |
2 | 1957 |
[Verne, Jules]. Tian bian deng ta. Translated from English into Chinese by Chou Hsü-liang [Zhou Xuliang]. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1957). Übersetzung von Verne, Jules. Le phare du bout du monde. (Paris : J. Hetzel, 1905). (Les voyages extraordinaires). 天边灯塔 |
Publication / VerJ165 | |
3 | 1958 |
[Galsworthy, John]. Fu'ersai shi jia. Yuehan Gao'ersihuasui zhu ; Zhou Xuliang yi. Vol. 1-3. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1958). Übersetzung von Galsworthy, John. The Forsyte saga. (London : W. Heinemann, 1922). [Publiziert zwischen 1906-1921]. 福爾賽世家 |
Publication / Gals6 | |
4 | 1962 |
[Eliot, T.S.]. Tuo Shi Ailüete lun wen xuan. Zhou Xuliang yi. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1962). [Übersetzung ausgewählter Essays von Eliot]. 托•史•艾略特论文选 |
Publication / Eliot15 | |
5 | 1963 |
[Galsworthy, John]. Chu zu. Yuehan Gao'ersihuasui zhu ; Zhou Xuliang yi. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1963). (Fu'ersai shi jia ; 3). Übersetzung von Galsworthy, John. To let. (London : W. Heinemann, 1921). 出租 |
Publication / Gals4 | |
6 | 1978 |
[Galsworthy, John]. Qi hu. Gao'ersihuasui zhu ; Zhou Xuliang yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1978). (Fu'ersai shi jia ; 2). Übersetzung von Galsworthy, John. In chancery and interlude, and, Awakening. (London : Heinemann, 1920). 骑虎 |
Publication / Gals14 | |
7 | 1978 |
[Galsworthy, John]. You chan ye de ren. Yuehan Gao'ersihuasui zhu ; Zhou Xuliang yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1978). (Fu'ersai shi jia ; 1). Übersetzung von Galsworthy, John. The man of property. (London : W. Heinemann, 1906). (The Forsyte saga). [= You chan zhe]. 有產業的人 |
Publication / Gals28 | |
8 | 1983 |
[Housman, A.E.]. Xi luo pu jun shao nian. Haosiman ; Zhou Xuliang yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1983). (Shi yuan yi lin). [Übersetzung der Gedichte von Housman]. 西罗普郡少年 |
Publication / Hous1 | |
9 | 1988 |
[Sartre, Jean-Paul]. Cun zai zhu yi shi yi zhong ren dao zhu yi. Rang-Baoluo Sate zhu ; Zhou Xuliang, Tang Yongkuan yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1988). (Er shi shi ji xi fang zhe xue yi cong). Übersetzung von Sartre, Jean-Paul. Existentialisme est un humanisme. (Paris : Nagel, 1946). 存在主义是一种人道主义 |
Publication / Sar16 |
|