Housman, Alfred Edward
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1947 |
[Burns, Robert]. Wo de xin ya, zai gao yuan. R. Pengsi, A.E. Huosiman [A.E. Housman] zhu ; Yuan Shuipai yi. (Chongqing : Mei xue chu ban she, 1944). (Xin qun shi cong ; 2). Übersetzung von Burns, Robert. My heart's in the higlands. (1789). 我的心呀, 在高原 |
Publication / Burns6 | |
2 | 1983 |
[Housman, A.E.]. Xi luo pu jun shao nian. Haosiman ; Zhou Xuliang yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1983). (Shi yuan yi lin). [Übersetzung der Gedichte von Housman]. 西罗普郡少年 |
Publication / Hous1 |