# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1928 |
[Wilde, Oscar]. Yi ge li xiang de zhang fu. Wang'erde zhu ; Xu Peiren yi. (Shanghai : Jin wu shu dian, 1928). Übersetzung von Wilde, Oscar. An ideal husband. In : Wilde, Oscar. Salomé and other plays. (Harmondsworth : Penguin Books, 1894). [Uraufführung 3. Jan. 1895, Theatre Royal, London] 一個理想的丈夫 |
Publication / WilO126 | |
2 | 1928 |
[Rolland, Romain]. Ai yu si zhi jiao zhu. Xia Laidi, Xu Peiren he yi. (Shanghai : Chuang zao she, 1928). Übersetzung von Rolland, Romain. Le jeu de l'amour et de la mort. (Paris : Ed. du Sablier, 1924). [Erstaufführung Théâtre de l'Odéon, Paris 1928]. 愛與死之角逐 |
Publication / Roll1 | |
3 | 1929 |
[Andreyev, Leonid Nikolaevich]. Hong xiao. Xu Peiren yi. (Shanghai : Shang zhi shu wu, 1929). Übersetzung von Andreyev, Leonid Nikolaevich. Krasnyi smekh. In : Sbornik Tovarishchestva "Znanie". (S.-Peterburg, 1905). = The red laugh : fragments of a discovered manuscript. Transl. by Alexandra Linden. (London : T. Fisher Unwin, 1905). = Das rote Lachen : Fragmente einer aufgefunden Handschrift. (Berlin : J. Ladyschnikow, 1905). = Le rire rouge : la guerre en Mandchourie. (Paris : F. Juven, 1905). [Manuskript verloren] 紅笑 |
Publication / And27 | |
4 | 1931 |
[Mann, Heinrich]. La ji jiao shou. Henglixi Man zhu ; Xu Peiren yi. (Shanghai : Zheng zhong shu ju, 1931). Übersetzung von Mann, Heinrich. Professor Unrat, oder, Das Ende eines Tyrannen : Roman. (München : Albert Langen, 1905). 垃圾教授 |
Publication / MannH1 |
|